Açıklama: Tercümedeki ''...(da Allahu telâya)...'' ifadesi için bk. Mübârekfûrî, Tuhfetü'l-ahvezî, II, 290.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11822, T000360
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو غَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « ثَلاَثَةٌ لاَ تُجَاوِزُ صَلاَتُهُمْ آذَانَهُمُ الْعَبْدُ الآبِقُ حَتَّى يَرْجِعَ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَأَبُو غَالِبٍ اسْمُهُ حَزَوَّرٌ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsmail, ona Ali b. Hasan, ona Hüseyin b. Vâkid, ona Ebu Gâlib, ona da Ebu Ümâme, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Üç kişi (vardır ki), onların namazları kulaklarını aşıp (da Allahu telâya) ulaşmaz: (Sahibine) dönene dek firar eden köle, kocasının kendisine kızgın olduğu halde geceleyen kadın ve kendisini istemedikleri halde bir topluluğun imamı (olan kişi).
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu hadis, bu tarik ile hasen-garîb bir hadistir. (Senetteki) Ebu Gâlib'in adı, Hazevver'dir.
Açıklama:
Tercümedeki ''...(da Allahu telâya)...'' ifadesi için bk. Mübârekfûrî, Tuhfetü'l-ahvezî, II, 290.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 149, 2/193
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Ebu Galib Hazevver el-Bahili (Said b. Hazevver)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
5. Muhammed b. İsmail el-Buharî (Muhammed b. İsmail el-Buharî)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, kocasına eziyet etmesi
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Namaz, namazı kabul olmayanlar
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى مَوَالِيهِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26330, N004054
Hadis:
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى مَوَالِيهِ » .
Tercemesi:
Cerir (r.a)’den rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v) şöyle buyurdu: “Efendisinden kaçan kölenin namazı geri dönünceye kadar kabul olunmaz.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Muhârebe 12, /2353
Senetler:
1. Ebu Amr Cerir b. Abdullah el-Becelî (Cerir b. Abdullah b. Cabir)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
6. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26331, N004055
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِىِّ قَالَ كَانَ جَرِيرٌ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ وَإِنْ مَاتَ مَاتَ كَافِرًا » . وَأَبَقَ غُلاَمٌ لِجَرِيرٍ فَأَخَذَهُ فَضَرَبَ عُنُقَهُ .
Tercemesi:
Şa’bî (r.a)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Cerir, Rasûlullah (s.a.v)’den şu hadisi rivâyet ederdi: “Efendisinden kaçan kölenin namazı kabul olunmaz eğer o durumda ölürse kafir olarak ölür. Cerir’in kölesi kaçmıştı onu yakaladı ve boynunu vurdu.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Muhârebe 12, /2353
Senetler:
()
Konular:
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم قال : بلغني أنه اشتد غضب الله على من يقول : من يحول بيني وبينك ؟ فيقول : أنا أحول بينك وبينه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89272, MA020451
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم قال : بلغني أنه اشتد غضب الله على من يقول : من يحول بيني وبينك ؟ فيقول : أنا أحول بينك وبينه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20451, 11/248
Senetler:
()
Konular:
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة يرويه قال : ثلاثة لا تجاوز صلاتهم آذانهم : عبد أبق من سيده حتى يأتي فيضع يده في يده ، وامرأة باتت [ و ] زوجها عليها غضبان في حقه عليها ، ورجل أم قوما وهم له كارهون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89263, MA020449
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة يرويه قال : ثلاثة لا تجاوز صلاتهم آذانهم : عبد أبق من سيده حتى يأتي فيضع يده في يده ، وامرأة باتت [ و ] زوجها عليها غضبان في حقه عليها ، ورجل أم قوما وهم له كارهون.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20449, 11/247
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
2. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
3. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Kadın, kocasına eziyet etmesi
Kadın, kocasına itaat etmesi
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
Namaz, namazı kabul olmayanlar
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن همام بن منبه عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : نعما للعبد أن يتوفاه يحسن عبادة ربه وطاعة سيده ، نعما له نعما له، قال : وكان عمر إذا مر عليه عبد قال : يا فلان ! أبشر بالاجر مرتين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89268, MA020450
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن همام بن منبه عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : نعما للعبد أن يتوفاه يحسن عبادة ربه وطاعة سيده ، نعما له نعما له، قال : وكان عمر إذا مر عليه عبد قال : يا فلان ! أبشر بالاجر مرتين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20450, 11/247
Senetler:
()
Konular:
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
Köle, kölenin mükafatı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138584, BS001851
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِىُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِىُّ بِالأَهْوَازِ حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضَلِ : جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْقَلاَنِسِىُّ بِالرَّمْلَةِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- : « ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ وَلاَ تَصْعَدُ لَهُمْ حَسَنَةٌ : الْعَبْدُ الآبِقُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى مَوَالِيهِ فَيَضَعُ يَدَهُ فِى أَيْدِيهِمْ ، وَالْمَرْأَةُ السَّاخِطُ عَلَيْهَا زَوْجُهَا ، وَالسَّكْرَانُ حَتَّى يَصْحُوَ ». تَفَرَّدَ بِهِ زُهَيْرٌ هَكَذَا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 1851, 3/97
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Ebu Münzir Züheyr b. Muhammed et-Temimî (Züheyr b. Muhammed)
4. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
6. Cafer b. Muhammed el-Keraci (Cafer b. Muhammed b. Hammad)
7. Muhammed b. Mahmuye el-Ehvazi (Muhammed b. Mahmuye b. Muhammed)
8. Ali b. Ahmed eş-Şîrâzî (Ali b. Ahmed b. Abdân b. Muhammed b. el-Ferec b. Said)
Konular:
Kadın, kocasına eziyet etmesi
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
Namaz, namazı kabul olmayanlar