Öneri Formu
Hadis Id, No:
38385, DM000503
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قَبِيلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- نَكْتُبُ إِذْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَىُّ الْمَدِينَتَيْنِ تُفْتَحُ أَوَّلاً قُسْطَنْطِينِيَّةُ أَوْ رُومِيَّةُ؟ فَقَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- :« لاَ ، بَلْ مَدِينَةُ هِرَقْلَ أَوَّلاً ».
Tercemesi:
Bize Osman b. Muhammed haber verip (dedi ki) bize Yahya b. İshak rivayet edip (dedi ki) bize Yahya b. Eyyûb, Ebû Kabil'den, onun şöyle dediğini rivayet etti: Abdullah b. Amr'ın şöyle dediğini işittim: Bir ara bizler Resûlullah'ın -sallallahu aleyhi ve sellem- etrafında yazıyorduk. Derken Resûlullah'a -sallallahu aleyhi ve sellem-; "İki şehirden hangisi, Kostantiniy-ye (İstanbul) mu Rûmiye (Roma) mı daha önce fethedilecek?" diye soruldu da Hz. Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: "Hayır, doğrusu Hirekl'in şehri (Konstantiniyye, İstanbul) daha önce (fethedilecek)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Mukaddime 43, 1/430
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Kabîl Huyey b. Hânî el-Meafiri (Huyey b. Hânî b. Nâdir)
3. Yahya b. Eyyüb el-Gafikî (Yahya b. Eyyüb)
4. Ebu Zekeriyya Yahya b. İshak el-Becelî (Yahya b. İshak)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Hadis, hadislerin yazılması
Şehirler, İstanbul, fethi
قرأنا على عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن حميد بن هلال العدوي عن رجل سماه عن ابن مسعود ، قال : إنا لجلوس عنده بالكوفة إذ هاجت ريح حمراء ، فجعل الناس يقولون : قامت الساعة ، حتى جاء رجل [ ليس ] له هجيرى ، يقول : قد قامت الساعة يا ابن مسعود ! قد قامت الساعة يا ابن مسعود ! فاستوى جالسا وغضب ، وكان متكئا ، فقال : والله لا تقوم الساعة حتى [ لا ] يقسم ميراث ، ولا يفرح بغنيمة ، وقال : إنها ستكون بينكم وبين هؤلاء ردة ، قال حميد : فقلدت للرجل : الروم تعني ؟ قال : نعم ، ويستمد المؤمنون بعضهم بعضا ، فيقتلون ، فتشترط شرطة للموت ألا يرجعون إلا غالبين ، فيقتتلون حتى يحول بينهم الليل ، فيفئ هؤلاء ويفئ هؤلاء ، وكل غير غالب ، وتفنى الشرطة ، ثم اليوم الثاني كذلك ، ثم اليوم الثالث كذلك ، ثم اليوم الرابع ينهد إليهم بقية المسلمين ، فيقتلون مقتلة لم ير مثلها ، حتى أن بني الاب كانوا يتعادون على مئة لا يبقى منهم إلا الرجل ، قال ابن مسعود : أفيقسم هاهنا ميراث ؟ [ قال معمر : وكان قتادة يصل هذا الحديث ، قال : فينطلقون حتى يدخلوا قسطنطينية ، فيجدون فيها من الصفراء والبيضاء ما أن الرجل يتحجل حجلا ] ، فبينا هم كذلك إذ جاءهم الصريخ إن الدجال قد خلف في دياركم ، فيرفضوا ما في أيديهم ، قال ابن مسعود : أفيفرح هاهنا بغنيمة ؟ فيبعثون منهم طليعة - عشر فوارس أو اثني عشر - قال ابن مسعود : قال النبي صلى الله عليه وسلم : إني لاعرف أسماءهم وقبائلهم ، وألوان خيولهم ، هم يومئذ خير فوارس
في الارض ، [ فيقاتلهم الدجال فيستشهدون ].
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90036, MA020812
Hadis:
قرأنا على عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن حميد بن هلال العدوي عن رجل سماه عن ابن مسعود ، قال : إنا لجلوس عنده بالكوفة إذ هاجت ريح حمراء ، فجعل الناس يقولون : قامت الساعة ، حتى جاء رجل [ ليس ] له هجيرى ، يقول : قد قامت الساعة يا ابن مسعود ! قد قامت الساعة يا ابن مسعود ! فاستوى جالسا وغضب ، وكان متكئا ، فقال : والله لا تقوم الساعة حتى [ لا ] يقسم ميراث ، ولا يفرح بغنيمة ، وقال : إنها ستكون بينكم وبين هؤلاء ردة ، قال حميد : فقلدت للرجل : الروم تعني ؟ قال : نعم ، ويستمد المؤمنون بعضهم بعضا ، فيقتلون ، فتشترط شرطة للموت ألا يرجعون إلا غالبين ، فيقتتلون حتى يحول بينهم الليل ، فيفئ هؤلاء ويفئ هؤلاء ، وكل غير غالب ، وتفنى الشرطة ، ثم اليوم الثاني كذلك ، ثم اليوم الثالث كذلك ، ثم اليوم الرابع ينهد إليهم بقية المسلمين ، فيقتلون مقتلة لم ير مثلها ، حتى أن بني الاب كانوا يتعادون على مئة لا يبقى منهم إلا الرجل ، قال ابن مسعود : أفيقسم هاهنا ميراث ؟ [ قال معمر : وكان قتادة يصل هذا الحديث ، قال : فينطلقون حتى يدخلوا قسطنطينية ، فيجدون فيها من الصفراء والبيضاء ما أن الرجل يتحجل حجلا ] ، فبينا هم كذلك إذ جاءهم الصريخ إن الدجال قد خلف في دياركم ، فيرفضوا ما في أيديهم ، قال ابن مسعود : أفيفرح هاهنا بغنيمة ؟ فيبعثون منهم طليعة - عشر فوارس أو اثني عشر - قال ابن مسعود : قال النبي صلى الله عليه وسلم : إني لاعرف أسماءهم وقبائلهم ، وألوان خيولهم ، هم يومئذ خير فوارس
في الارض ، [ فيقاتلهم الدجال فيستشهدون ].
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20812, 11/385
Senetler:
()
Konular:
Bizans ve Rumların savaşı
Doğa Tasavvuru, Tabiat hadiseleri karşısında gösterilen tavır
Kıyamet, alametleri, Deccal
Kıyamet, alametleri, Gelecek Tasavvuru
Şehirler, İstanbul, fethi
Sosyal Katmanlar, Rumlar ilgili herşey
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163767, MK003847
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ بن نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، قَالَ : غَزَا أَبُو أَيُّوبَ الرُّومَ فَمَرِضَ ، فَلَمَّا حَضَرَ ، قَالَ : إِذَا أَنَا مُتُّ فَاحْمِلُونِي ، وَإِذَا صَافَفْتُمُ الْعَدُوَّ فَاحْمِلُونِي تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Halid b. Zeyd b. Küleyb Ebu Eyyub el-Ensarî Bedrî 3847, 3/965
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Zabyan Husayn b. Cündüb el-Mezhicî (Husayn b. Cündüb b. Amr b. Haris)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
6. Muhammed b. Abdullah el-Hadramî (Muhammed b. Abdullah b. Süleyman)
Konular:
Şehirler, İstanbul, fethi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
175158, MK014986
Hadis:
حدثنا مُحَمَّدُ بن حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بن نَصْرٍ، وَحِبَّانُ بن مُوسَى، قَالا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بن الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بن شُرَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ بن أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ:"صَلَّى بنا عُقْبَةُ بن عَامِرٍ الْمَغْرِبَ، فَأَخَّرَهَا وَنَحْنُ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَمَعَنَا أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ لَهُ أَبُو أَيُّوبَ: لِمَ تُؤَخِّرُ هَذِهِ الصَّلاةَ وَأَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرَاكَ مَنْ لَمْ يَصْحَبْهُ فَيَظُنُّ أَنَّهُ وَقْتُهَا؟ فَقُلْنَا: يَا أَبَا أَيُّوبَ، كَيْفَ كُنْتُمْ تُصَلُّونَهَا؟ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّيهَا حِينَ تَجِبُ الشَّمْسُ يُبَادِرُونَهَا النُّجُومُ كَذَاكَ يَا عُقْبَةُ، قَالَ: نَعَمْ".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
3. Eslem b. Yezid el-Mısrî (Eslem b. Yezid)
4. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
5. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
7. Hibbân b. Musa el-Mervezî (Hibbân b. Musa b. Sevvâr)
7. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
8. Muhammed b. Hatim el-Mervezi (Muhammed b. Hatim b. Nuaym b. Abdülhamid)
Konular:
Şehirler, İstanbul, fethi
Yatsı Namazı, yatsı namazının tehiri