Açıklama: Heder olan bunlardan doğan zarardır. Örneğin hayvanın yaralaması hederdir ile kastedilen hayvanın verdiği zararı sahibi ödemez anlamına gelmektedir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27041, B006912
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ ، وَفِى الرِّكَازِ الْخُمُسُ » .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Yusuf, ona Leys, ona (Muhammed) b. Şihab, ona Said b. Müseyyeb ve Ebu Seleme b. Abdurrahman, onlara da Ebu Hureyre şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Hayvanların yaralaması hederdir. Kuyu hederdir. Maden hederdir. Define mallarında ise beşte bir oranında vergi vardır" buyurmuştur
Açıklama:
Heder olan bunlardan doğan zarardır. Örneğin hayvanın yaralaması hederdir ile kastedilen hayvanın verdiği zararı sahibi ödemez anlamına gelmektedir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Diyât 28, 2/651
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Kila'î (Abdullah b. Yusuf)
Konular:
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
Zekat, define malları
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْعَجْمَاءُ عَقْلُهَا جُبَارٌ ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ ، وَفِى الرِّكَازِ الْخُمُسُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27042, B006913
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْعَجْمَاءُ عَقْلُهَا جُبَارٌ ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ ، وَفِى الرِّكَازِ الْخُمُسُ » .
Tercemesi:
Bize Müslim, ona Şu'be, ona Muhammed b. Ziyad, ona da Ebu Hureyre (ra) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Hayvanların verdiği zarar hederdir. Kuyu hederdir. Maden hederdir. Define mallarında ise beşte bir oranında vergi vardır" buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Diyât 29, 2/651
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Muhammed b. Ziyad el-Kuraşi (Muhammed b. Ziyad)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
Konular:
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
Zekat, define malları
نا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز نا العباس بن الوليد النرسي نا معاذ بن هشام ح ونا محمد بن المعلى الشونيزي والحسين بن إسماعيل وجماعة قالوا نا عمرو بن علي نا معاذ بن هشام أخبرني أبي عن قتادة عن النضر بن أنس عن بشير بن نهيك عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : لو أن رجلا أطلع على جاره فخذف عينه بحصاة فلا دية ولا قصاص
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187498, DK004274
Hadis:
نا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز نا العباس بن الوليد النرسي نا معاذ بن هشام ح ونا محمد بن المعلى الشونيزي والحسين بن إسماعيل وجماعة قالوا نا عمرو بن علي نا معاذ بن هشام أخبرني أبي عن قتادة عن النضر بن أنس عن بشير بن نهيك عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : لو أن رجلا أطلع على جاره فخذف عينه بحصاة فلا دية ولا قصاص
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Mükâteb 4274, 5/253
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Beşir b. Nehîk es-Sedûsî (Beşir b. Nehîk)
3. Ebu Malik Nadr b. Enes el-Ensari (Nadr b. Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
6. Ebu Abdullah Muaz b. Hişam ed-Destevâî (Muaz b. Hişam b. Senber)
7. Ebu Fadl Abbas b. Velid en-Nersi (Abbas b. Velid b. Nasr)
7. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
8. Ebu Kasım Abdullah b. Sabur el-Beğavi (Abdullah b. Muhammed b. Abdulaziz b. Merzuban b. Sabur b. Şahinşah)
8. Muhammed b. Mualla el-Yamî (Muhammed b. Mualla b. Abdülkerim)
8. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
نا محمد بن إسماعيل نا إسحاق بن إبراهيم نا عبد الرزاق أخبرنا بن جريج أخبرني بن طاوس عن أبيه قال عند أبي كتاب فيه ذكر العقول جاء به الوحي إلى النبي صلى الله عليه و سلم : أنه ما قضى رسول الله صلى الله عليه و سلم من عقل أو صدقة فإنما جاء به الوحي ففي ذلك الكتاب وهو عن النبي صلى الله عليه و سلم قتل العمية ديته دية الخطأ الحجر والعصا والسوط ما لم يحمل سلاحا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186386, DK003142
Hadis:
نا محمد بن إسماعيل نا إسحاق بن إبراهيم نا عبد الرزاق أخبرنا بن جريج أخبرني بن طاوس عن أبيه قال عند أبي كتاب فيه ذكر العقول جاء به الوحي إلى النبي صلى الله عليه و سلم : أنه ما قضى رسول الله صلى الله عليه و سلم من عقل أو صدقة فإنما جاء به الوحي ففي ذلك الكتاب وهو عن النبي صلى الله عليه و سلم قتل العمية ديته دية الخطأ الحجر والعصا والسوط ما لم يحمل سلاحا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Hudud ve Diyat ve Ğayruhu 3142, 4/84
Senetler:
()
Konular:
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
Yargı, diyet
Yargı, Diyet, kasten öldürülen kimsenin
نا الفارسي نا أحمد بن عبد الوهاب نا أحمد بن خالد الوهبي نا محمد بن إسحاق بإسناده نحوه فقال : لا عقل لها فأطلها رسول الله صلى الله عليه و سلم
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187758, DK004524
Hadis:
نا الفارسي نا أحمد بن عبد الوهاب نا أحمد بن خالد الوهبي نا محمد بن إسحاق بإسناده نحوه فقال : لا عقل لها فأطلها رسول الله صلى الله عليه و سلم
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4524, 5/397
Senetler:
()
Konular:
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
نا بن منيع نا عباس بن الوليد النرسي ح ونا الحسين بن إسماعيل نا عمرو بن علي قالا نا معاذ بن هشام حدثني أبي عن قتادة عن النضر بن أنس عن بشير بن نهيك عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : من اطلع في بيت قوم بغير إذنهم ففقئوا عينه فلا دية ولا قصاص
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186683, DK003451
Hadis:
نا بن منيع نا عباس بن الوليد النرسي ح ونا الحسين بن إسماعيل نا عمرو بن علي قالا نا معاذ بن هشام حدثني أبي عن قتادة عن النضر بن أنس عن بشير بن نهيك عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : من اطلع في بيت قوم بغير إذنهم ففقئوا عينه فلا دية ولا قصاص
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Hudud ve Diyat ve Ğayruhu 3451, 4/273
Senetler:
()
Konular:
Mahremiyet, Röntgencilik, evleri gözetleme / röntgencilik
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
Yargı, Kısas
Yargı, kısası düşüren haller
نا علي بن عبد الله بن مبشر نا أحمد بن سنان نا محمد بن عبد الله الأنصاري نا بن جريج نا عطاء عن صفوان بن يعلى عن أبيه قال : غزوت مع رسول الله صلى الله عليه و سلم جيش العسرة فكان من أوثق أعمالي في نفسي وكان لي أجير فقاتل إنسانا فعض أحدهما إصبع صاحبه فلقد سمى لي صفوان أيهما عض فنسيته قال فانتزع إصبعه فانكسرت ثنيته فرفع إلى النبي صلى الله عليه و سلم فأهدر ثنيته وقال يدع يده في فيك تقضمها أحسبه قال كقضم الفحل
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187755, DK004522
Hadis:
نا علي بن عبد الله بن مبشر نا أحمد بن سنان نا محمد بن عبد الله الأنصاري نا بن جريج نا عطاء عن صفوان بن يعلى عن أبيه قال : غزوت مع رسول الله صلى الله عليه و سلم جيش العسرة فكان من أوثق أعمالي في نفسي وكان لي أجير فقاتل إنسانا فعض أحدهما إصبع صاحبه فلقد سمى لي صفوان أيهما عض فنسيته قال فانتزع إصبعه فانكسرت ثنيته فرفع إلى النبي صلى الله عليه و سلم فأهدر ثنيته وقال يدع يده في فيك تقضمها أحسبه قال كقضم الفحل
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4522, 5/396
Senetler:
()
Konular:
Siyer, Tebük gazvesi
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
نا بن مبشر نا أحمد بن سنان نا يزيد بن هارون نا محمد بن إسحاق عن عطاء بن أبي رباح عن صفوان بن عبد الله بن صفوان عن عميه يعلى وسلمة ابني أمية قالا : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه و سلم في غزوة تبوك ومعنا صاحب لنا من أهل مكة فقاتل رجلا فعض الرجل ذراعه فجذبها من فيه فسقطت ثنيتاه فذهب إلى رسول الله صلى الله عليه و سلم يسأله العقل فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم ينطلق أحدكم إلى أخيه فيعضه عضيض الفحل ثم يأتي يسأل العقل لا حق لك فأطلها رسول الله صلى الله عليه و سلم
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187757, DK004523
Hadis:
نا بن مبشر نا أحمد بن سنان نا يزيد بن هارون نا محمد بن إسحاق عن عطاء بن أبي رباح عن صفوان بن عبد الله بن صفوان عن عميه يعلى وسلمة ابني أمية قالا : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه و سلم في غزوة تبوك ومعنا صاحب لنا من أهل مكة فقاتل رجلا فعض الرجل ذراعه فجذبها من فيه فسقطت ثنيتاه فذهب إلى رسول الله صلى الله عليه و سلم يسأله العقل فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم ينطلق أحدكم إلى أخيه فيعضه عضيض الفحل ثم يأتي يسأل العقل لا حق لك فأطلها رسول الله صلى الله عليه و سلم
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4523, 5/397
Senetler:
()
Konular:
Siyer, Tebük gazvesi
Yargı, cinayetler, diyet gerektirmeyen
Yargı, diyet