Açıklama: Hadis sahih li-gayrihidir, bu isnad zayıftır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42370, HM002040
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ خَرَجَ عَلِيٌّ بِابْنَةِ حَمْزَةَ فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَجَعْفَرٌ وَزَيْدٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ عَلِيٌّ ابْنَةُ عَمِّي وَأَنَا أَخْرَجْتُهَا وَقَالَ جَعْفَرٌ ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا عِنْدِي وَقَالَ زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي وَكَانَ زَيْدٌ مُؤَاخِيًا لِحَمْزَةَ آخَى بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِزَيْدٍ أَنْتَ مَوْلَايَ وَمَوْلَاهَا وَقَالَ لِعَلِيٍّ أَنْتَ أَخِي وَصَاحِبِي وَقَالَ لِجَعْفَرٍ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي وَهِيَ إِلَى خَالَتِهَا
Tercemesi:
Açıklama:
Hadis sahih li-gayrihidir, bu isnad zayıftır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2040, 1/614
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Kasım Miksem b. Becere (Miksem b. Becere)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Haccac b. Dinar el-Eşcei (Haccac b. Dinar)
5. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Akraba, akrabalık ilişkileri, sıla-i rahim
Akraba, amcanın konumu
Dostluk, Hz. Peygamber'in özel dostları
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Ehl-i Beyt, Hz. Hamza
Hz. Peygamber, en çok sevdiği kişiler
Kardeşlik, muhacir ve ensar arasında
Sahabe, Aralalarındaki ihtilaflar
Sahabe, fazilet sıralaması
Sahabe, Fazileti
Sahabe, İlk Müslüman Nesiller
Siyer, Hicret Medine'ye
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23604, T003758
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَنِى عَبْدُ الْمُطَّلِبِ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ « مَا أَغْضَبَكَ ؟ » . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا وَلِقُرَيْشٍ إِذَا تَلاَقَوْا بَيْنَهُمْ تَلاَقَوْا بِوُجُوهٍ مُبْشَرَةٍ وَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ . قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ « وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لاَ يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ » . ثُمَّ قَالَ « يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ آذَى عَمِّى فَقَدْ آذَانِى فَإِنَّمَا عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ » . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Avâne, ona Yezid b. Ebu Zinâd, ona Abdullah b. Haris, ona da Abdulmuttalib b. Rabîa b. Haris b. Abdulmuttalib'in naklettiğine göre Abbas b. Abdulmuttalib kızgın bir halde Rasulullah'ın (sav) yanına varır. Ki ben de oradaydım. Bunun üzerine O (sav) "Hayırdır! Seni kızdıran nedir?" dedi. O da "Ey Allah'ın Rasulü! Bizimle [Haşimoğulları] Kureyş kabilesinin meselesi nedir? Onlar birbirleriyle karşılaştıklarında yüzleri gülüyor, bizimle karşılaştıklarında farklı tavır sergiliyorlar [suratlarını asıyorlar]?". Bunun üzerine Rasulullah (sav) kızdı. Öyle ki yüzü kıp kırmızı kesildi. Daha sonra da "Canımı elinde tutana and olsun ki Allah ve Rasulü için [onlara iman etmenizden dolayı] sizi sevmedikçe bir kişinin kalbine iman girmez!" dedi. Sonra "Ey insanlar! Amcama eziyet eden bana eziyet etmiş demektir. Kişinin amcası baba yarısından başkası değildir." buyurdu.
Tirmizi şöyle dedi: Bu hasen sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Menâkıb 28, 5/652
Senetler:
1. Ebu Fadl Abbas b. Abdulmuttalib el-Haşimî (Abbas b. Abdulmuttalib b. Hişam b. Abdu Menaf)
2. Abdulmuttalib b. Rabî'a el-Haşimî (Abdulmuttalib b. Rabî'a b. b. Haris b. Abdulmuttalib)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Haris el-Haşimî (Abdullah b. Haris b. Nevfel b. Haris b. Abdülmuttalib)
4. Ebu Abdullah Yezid b. Ebu Ziyad el-Haşimî (Yezid b. Ebu Ziyad)
5. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Hz. Peygamber, kızması
Sevgi, Allah için sevmek
حدثنا جعفر بن محمد الصندلي ثنا الحسن بن محمد الزعفراني ثنا شبابة ح وحدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا علي بن شعيب ثنا شبابة ثنا ورقاء عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة قال : بعث النبي صلى الله عليه و سلم عمر ساعيا على الصدقة فمنع بن جميل وخالد بن الوليد والعباس فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم ما ينقم بن جميل إلا أن يكون فقيرا فأغناه الله وأما خالد فإنكم تظلمون خالدا وقد احتبس أدراعه وأعتاده في سبيل الله وأما العباس فعم رسول الله صلى الله عليه و سلم فهي علي ومثالها معها ثم قال أما شعرت أن عم الرجل صنو أبيه أو صنو الأب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185247, DK002007
Hadis:
حدثنا جعفر بن محمد الصندلي ثنا الحسن بن محمد الزعفراني ثنا شبابة ح وحدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا علي بن شعيب ثنا شبابة ثنا ورقاء عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة قال : بعث النبي صلى الله عليه و سلم عمر ساعيا على الصدقة فمنع بن جميل وخالد بن الوليد والعباس فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم ما ينقم بن جميل إلا أن يكون فقيرا فأغناه الله وأما خالد فإنكم تظلمون خالدا وقد احتبس أدراعه وأعتاده في سبيل الله وأما العباس فعم رسول الله صلى الله عليه و سلم فهي علي ومثالها معها ثم قال أما شعرت أن عم الرجل صنو أبيه أو صنو الأب
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Zekât 2007, 3/30
Senetler:
()
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Zekat, farziyeti
Zekat, zekat memuruna iyi davranmak
نا علي بن محمد المصري نا مالك بن يحيى نا علي بن عاصم نا داود بن أبي هند عن الشعبي قال قال زياد بن أبي سفيان لجليس له : هل تدري كيف قضى عمر في العمة والخالة قال لا قال فإني لأعلم خلق الله كيف كان قضى فيهما عمر جعل الخالة بمنزلة الأم والعمة بمنزلة الأب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187388, DK004161
Hadis:
نا علي بن محمد المصري نا مالك بن يحيى نا علي بن عاصم نا داود بن أبي هند عن الشعبي قال قال زياد بن أبي سفيان لجليس له : هل تدري كيف قضى عمر في العمة والخالة قال لا قال فإني لأعلم خلق الله كيف كان قضى فيهما عمر جعل الخالة بمنزلة الأم والعمة بمنزلة الأب
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Ferâiz 4161, 5/175
Senetler:
()
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
أخبرنا أبو علي الروذباري قال : أخبرنا أبو بكر بن داسة قال : حدثنا أبو داود قال : حدثنا الحسن بن الصباح قال : حدثنا شبابة ، عن ورقاء ، عن أبي الزناد ، عن الأعرج ، عن أبي هريرة قال : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عمر بن الخطاب على الصدقة ، فمنع ابن جميل ، وخالد بن الوليد ، والعباس ، فقال : رسول صلى الله عليه وسلم : « ما ينقم ابن جميل إلا أنه كان فقيرا فأغناه الله ، وأما خالد فإنكم تظلمون خالدا ، فقد احتبس أدراعه وأعتاده في سبيل الله ، وأما العباس عم رسول الله صلى الله عليه وسلم فهي علي ومثلها » ، ثم قال : « أما شعرت أن عم الرجل صنو الأب ، أو صنو أبيه ؟ » . أخرجه مسلم في الصحيح من حديث ورقاء واختلف على أبي الزناد في لفظه ، وهذا الذي صححه مسلم أشبه بما رويناه فهو أولى
Öneri Formu
Hadis Id, No:
199420, BMS002287
Hadis:
أخبرنا أبو علي الروذباري قال : أخبرنا أبو بكر بن داسة قال : حدثنا أبو داود قال : حدثنا الحسن بن الصباح قال : حدثنا شبابة ، عن ورقاء ، عن أبي الزناد ، عن الأعرج ، عن أبي هريرة قال : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عمر بن الخطاب على الصدقة ، فمنع ابن جميل ، وخالد بن الوليد ، والعباس ، فقال : رسول صلى الله عليه وسلم : « ما ينقم ابن جميل إلا أنه كان فقيرا فأغناه الله ، وأما خالد فإنكم تظلمون خالدا ، فقد احتبس أدراعه وأعتاده في سبيل الله ، وأما العباس عم رسول الله صلى الله عليه وسلم فهي علي ومثلها » ، ثم قال : « أما شعرت أن عم الرجل صنو الأب ، أو صنو أبيه ؟ » . أخرجه مسلم في الصحيح من حديث ورقاء واختلف على أبي الزناد في لفظه ، وهذا الذي صححه مسلم أشبه بما رويناه فهو أولى
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Zekât 2287, 3/257
Senetler:
()
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Açıklama: Ebu Bahterî ile Hz. Ali arasında inkıta' vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23617, T003760
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِىُّ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ سَمِعْتُ الأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِى الْبَخْتَرِىِّ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُمَرَ فِى الْعَبَّاسِ « إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ » . وَكَانَ عُمَرُ كَلَّمَهُ فِى صَدَقَتِهِ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. İbrahim ed-Devrakî, ona Vehb b. Cerir, ona babası, ona Ameş, ona Amr b. Mürra, ona Ebu'l-Buhturî ona da Hz. Ali'nin naklettiğine göre Rasulullah (sa) Hz. Ömer'e Hz. Abbas'ı kastederek "Kişinin amcası baba yarısı demektir" buyurmuştur. Hz. Ömer, onun (Abbas'ın) zekat vermemesi hususunda O'nunla (s.a.v) konuşmuştu.
Tirmizi: Bu hadis hasen sahihtir.
Açıklama:
Ebu Bahterî ile Hz. Ali arasında inkıta' vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Menâkıb 28, 5/653
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Bahterî Said b. Ebu İmran et-Taî (Said b. Feyruz)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Nadr Cerîr b. Hazım el-Ezdî (Cerir b. Hâzim b. Zeyd b. Abdullah b. Şucâ')
6. Ebu Abbas Vehb b. Cerir el-Ezdi (Vehb b. Cerir b. Hazim b. Zeyd b. Abdullah b. Şuca')
7. Ebu Abdullah Ahmed b. İbrahim ed-Devrakî (Ahmed b. İbrahim b. Kesir)
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23610, T003759
Hadis:
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِىُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَبَّاسُ مِنِّى وَأَنَا مِنْهُ » . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ .
Tercemesi:
Bize Kasım b. Dinar el-Kufî, ona Ubeydullah, ona İsrail, ona Abdula'lâ, ona Said b. Cübeyr, ona da İbn Abbas'ın naklettiğine göre Rasulullah (sav) "Abbas bendendir, ben de ondan." buyurmuştur.
Tirmizî şöyle dedi: Bu hasen sahih garib bir hadistir. Bu İsrail tarikinden başka bir tariki (mütabii) yoktur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Menâkıb 28, 5/652
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Abdula'la b. Amir es-Sa'lebî (Abdula'la b. Amir)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
6. Kasım b. Dinar el-Kuraşî (Kasım b. Zekeriyya b. Dinar)
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Sahabe, Fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23623, T003761
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِىُّ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ وَإِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ أَوْ مِنْ صِنْوِ أَبِيهِ » . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِى الزِّنَادِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. İbrahim ed-Devrakî, ona Şebâbe, ona Verkâ, ona Ebu'z-Zinâd, ona A'rec, ona da Ebu Hureyre'nin naklettiğine göre Rasulullah (sa) "Abbas, Allah'ın elçisinin amcasıdır. Kişinin amcası da baba yarısı demektir." buyurmuştur.
Tirmizi: Bu hadis sahih garibdir. Ebu'z-Zinâd'dan sadece bu tarik aracılığıyla rivayet edilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Menâkıb 28, 5/653
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Bişr Verkâ b. Ömer el-Yeşkürî (Verkâ b. Ömer b. Küleyb)
5. Ebu Amr Şebabe b. Sevvar el-Fezarî (Şebabe b. Sevvar)
6. Ebu Abdullah Ahmed b. İbrahim ed-Devrakî (Ahmed b. İbrahim b. Kesir)
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28336, İM002634
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ عَنْ أَبِى عَامِرٍ الْهَوْزَنِىِّ عَنِ الْمِقْدَامِ الشَّامِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Dürüst, ona Hammad b. Zeyd, ona Büdeyl b. Meysera, ona Ali b. Ebi Talha, ona Raşid, ona Ebu Amir el-Hevzenî, ona Mikdam eş-Şamî'nin naklettiğine göre Rasulullah (sa) "Ben varisi olmayan kişilerin varisiyim. Onların diyetlerini ben öder, onların varisi ben olurum. Dayı, varisi bulunmayan kişinin varisidir. Onun ödemesi gereken diyeti öder ve varisi olur." buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Diyât 7, /426
Senetler:
1. Ebu Yahya Mikdam b. Ma'dikerib el-Kindî (Mikdam b. Ma'dikerib b. Amr b. Zeyd)
2. Abdullah b. Luhay el-Hevzeni (Abdullah b. Amir b. Luhay)
3. Râşid b. Sa'd el-Makraî (Râşid b. Sa'd)
4. Ali b. Ebu Talha el-Haşimî (Ali b. Salim b. Muharik)
5. Büdeyl b. Meysere el-Ukaylî (Büdeyl b. Meysere)
6. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
7. Yahya b. Dürüst el-Kuraşî (Yahya b. Dürüst b. Ziyad)
Konular:
Akraba, amcanın konumu
Hz. Peygamber, Müminlerin Velisi, babası
Hz. Peygamber, örnekliği