حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِنْ بَيَّتَكُمُ الْعَدُوُّ فَقُولُوا ( حم ) لاَ يُنْصَرُونَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ . وَهَكَذَا رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ مِثْلَ رِوَايَةِ الثَّوْرِىِّ وَرُوِىَ عَنْهُ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21123, T001682
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِنْ بَيَّتَكُمُ الْعَدُوُّ فَقُولُوا ( حم ) لاَ يُنْصَرُونَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ . وَهَكَذَا رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ مِثْلَ رِوَايَةِ الثَّوْرِىِّ وَرُوِىَ عَنْهُ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى صُفْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ğaylân, ona Vekî', ona Süfyân, ona Ebu İshâk, ona Mühelleb b. Ebu Sufra, ona da Hz. Peygamber'i (sav) işiten biri Nebî'nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Düşman geceleyin size baskın verip ortalık karışırsa (parola olarak) "Hâ mîm! Zafere ulaşamayacaklar!" deyin.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda Seleme b. Ekva'dan da hadis nakledilmiştir. Aynı şekilde bazı râviler, hadisi, Ebu İshâk'tan, es-Sevrî'nin rivayetine benzer şekilde rivayet etmişlerdir. (Bu hadis Ebu İshak)'tan, ona da Mühelleb b. Ebu Sufra vasıtasıyla Nebî'den (sav) mürsel olarak da nakledilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cihâd 11, 4/197
Senetler:
()
Konular:
Dua, düşman tehlikesine karşı yapılacak dua
Kur'an, düşman tehlikesine karşı Kur'an okumak
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مُتَوَارِيًا بِمَكَّةَ ، وَكَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ ، فَإِذَا سَمِعَ الْمُشْرِكُونَ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ جَاءَ بِهِ ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم ( وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا ) .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31069, B007547
Hadis:
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مُتَوَارِيًا بِمَكَّةَ ، وَكَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ ، فَإِذَا سَمِعَ الْمُشْرِكُونَ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ جَاءَ بِهِ ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم ( وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا ) .
Tercemesi:
-.......İbn Abbâs (R) şöyle demiştir: Peygamber (S) Mekke'de iken (İslâm'ın evvelinde) gizlenerek yaşardı. Namaz kıldırırken sesini yükseltirdi. Müşrikler Kur'ân işittikleri zaman hem Kur'ân'a, hem onu getirene söverlerdi. Bunun üzerine Azîz ve Celîl olan Allah, kendi Peygamber'ine: "Namazında pek bağırma, sesini o kadar tasma da. İkisi arası bir yol tut" (el-İsrâ: 110) buyurdu
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tevhid 52, 2/780
Senetler:
()
Konular:
Kur'an, düşman tehlikesine karşı Kur'an okumak
Kur'ân, güzel/ doğru okumak
Kur'an, nuzül sebebi
Namaz, kıraat