Öneri Formu
Hadis Id, No:
158138, BS21391
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَأَنْبَأَنَا أَبُو مَنْصُورٍ : أَحْمَدُ بْنُ عَلِىٍّ الدَّامَغَانِىُّ ثُمَّ الْبَيْهَقِىُّ أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِىُّ أَخْبَرَنِى أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِىُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلاَ اللَّعَّانِ وَلاَ الْفَاحِشِ وَلاَ الْبَذِىءِ ». {ت} وَرُوِىَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- مِثْلُهُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdurrahman b. Yezid en-Nehâi (Abdurrahman b. Yezid b. Kays b. Abdullah)
3. Ebu Cafer Muhammed b. Abdurrahman en-Nehâi (Muhammed b. Abdurrahman b. Yezid b. Kays)
4. Hasan b. Amr et-Temimî (Hasan b. Amr)
5. Ebu Bekir b. Ayyaş el-Esedî (Ebu Bekir b. Ayyaş b. Salim)
6. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
7. Ebu Abdullah Muhammed b. Eyyüb el-Becelî (Muhammed b. Eyyüb b. Sinan b. Yahya b. ed- Dureys b. Yesar)
8. Ebu Bekir Ahmed b. İshak es-Sibğî (Ahmed b. İshak b. Eyyüb b. Yezîd b. Abdurrahman)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Lanet, Lanetlemek,
Müslüman, mü'minin kişiliği
Müslüman, vasıfları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
158153, BS21406
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الأَعْرَابِىِّ حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُبَارَكِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فَرَافِصَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« الْمُؤْمِنُ غَرٌّ كَرِيمٌ وَالْفَاجِرُ خَبٌّ لَئِيمٌ ». {ت} وَكَذَلِكَ رُوِىَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنْ سُفْيَانَ وَقِيلَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ. وَرَوَاهُ بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ كَذَلِكَ مَرْفُوعًا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Haccac b. Fürâfisa el-Bahilî (Haccac b. Fürâfisa)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Şihâb Abdürabbih b. Nafi' el-Kinanî (Abdürabbih b. Nafi')
7. Ebu Davud Süleyman b. Davud el-Mübarekî (Süleyman b. Muhammed b. Süleyman)
8. Abbas b. Muhammed ed-Duri (Abbas b. Muhammed b. Hatim b. Vakıd)
9. Ebu Saîd Ahmed b. Muhammed el-Anezî (Ahmed b. Muhammed b. Ziyad b. Bişr)
10. Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Esbehânî (Abdullah b. Yusuf b. Ahmed b. Bâmûye)
Konular:
Aldatmak, hile yapmak
Cimrilik, zemmedilişi
Müslüman, kafirden farkı ve kafirle ilişkisi
Müslüman, Mü'min-Kafir farkı, ölüm ve hayata bakışta
Müslüman, mü'minin kişiliği
Müslüman, vasıfları
حدثنا مطلب بن شعيب الأزدي، قال ثنا عبد الله بن صالح، قال حدثني اليث، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو أنَّ رَجُلا سأل رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أي الإسلام خير؟ قال: تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت و من لم تعرف
Açıklama: Leys b. Sa'd ile Ebu Hayr Mersed b. Abdullah arasında inkita vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188081, MK013802
Hadis:
حدثنا مطلب بن شعيب الأزدي، قال ثنا عبد الله بن صالح، قال حدثني اليث، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو أنَّ رَجُلا سأل رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أي الإسلام خير؟ قال: تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت و من لم تعرف
Tercemesi:
Abdullah b. Amr (r.a.) şöyle anlatmıştır: "Bir gün bir adam Hz. Peygamber'e (s.a.v.) 'Nasıl bir müslümanlık en hayırlı müslümanlıktır?' diye sordu. Hz. Peygamber (s.a.v.) şu cevabı verdi: 'Sofran herkese açık olursa ve tanıdık tanımadık herkesle selamlaşırsan işte bu en hayırlı müslümanlıktır'."
Açıklama:
Leys b. Sa'd ile Ebu Hayr Mersed b. Abdullah arasında inkita vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Hayr Mersed b. Abdullah el-Yeznî (Mersed b. Abdullah)
3. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
4. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
5. Ebu Muhammed Muttalib b. Şuayb el-Ezdî (Muttalib b. Şuayb b. Hibban b. Sinan b. Rüstem)
Konular:
KTB, SELAM
Müslüman, vasıfları
Selam, selamı yaymak
Selam, tanıdıklarına ve tanımadıklarına
Teşvik edilenler, Yemek yedirmek, fazileti
حدثنا يحيى بن أيوب العلاف، قال: ثنا سعيد بن أبي مريم، قال: ثنا ابن لهيعة، قال: حدثني الحارث بن يزيد، عن ابن حجيرة، قال:سمعت رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يقول:إن المسلم المسدد ليدرك درجة الصوام القوام بآيات الله بحسن خلقه وبكرم ضريبته
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188077, MK13795
Hadis:
حدثنا يحيى بن أيوب العلاف، قال: ثنا سعيد بن أبي مريم، قال: ثنا ابن لهيعة، قال: حدثني الحارث بن يزيد، عن ابن حجيرة، قال:سمعت رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يقول:إن المسلم المسدد ليدرك درجة الصوام القوام بآيات الله بحسن خلقه وبكرم ضريبته
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Müslüman, vasıfları
حَدَّثَنَا بكر بن سهل،فال:ثنا شعيب بن يحيى ، عن ابْنُ لَهِيعَةَ، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ ، ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو
أنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْإِمسْلَمينِ خير؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ المسلمونُ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188078, MK13799
Hadis:
حَدَّثَنَا بكر بن سهل،فال:ثنا شعيب بن يحيى ، عن ابْنُ لَهِيعَةَ، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ ، ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو
أنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْإِمسْلَمينِ خير؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ المسلمونُ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Eziyet, müslümanın müslümana
Müslüman, güven vermek, insanlara
Müslüman, vasıfları
Takva, eline ve diline sahip olmak
حدثنا محمد بن سلام قال أخبرنا عبدة عن بن أبي خالد عن الشعبي قال جاء رجل إلى عبد الله بن عمرو وعنده القوم جلوس يتخطى إليه فمنعوه فقال اتركوا الرجل فجاء حتى جلس إليه فقال أخبرني بشيء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166245, EM001144
Hadis:
حدثنا محمد بن سلام قال أخبرنا عبدة عن بن أبي خالد عن الشعبي قال جاء رجل إلى عبد الله بن عمرو وعنده القوم جلوس يتخطى إليه فمنعوه فقال اتركوا الرجل فجاء حتى جلس إليه فقال أخبرني بشيء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
Tercemesi:
— Şa'bî'den rivayet edildiğine göre, bir adam Abdullah ibni Amr'a geldi. Abdullah'ın yanında insanlar oturuyordu. Adara, Abdullah'a doğru adım atmaya durdu da, insanlar onu engellediler. Bunun üzerine Abdullah;
— Adamı bırakın, dedi.
Nihayet gelip (Abdullah'ın yanma) oturdu da, dedi ki:
— Resû.lüllah(Salfaliahü Aleyhi ve Selkm)'dexı işittiğin bir şeyi bana bildir. Abdullah dedi ki:
— Resûlüllah (Saltell&kü Ahtyhi v$ $ktkm)}in şöyle buyurduğunu işittim: «Müslüman o kimsedir ki, müslümanlar onun dilinden ve elinden selâmet Ibulmuştur. Muhacir de o kimsedir ki, Allafh'ın yasakladığı şeyden uzaklaşıp ayrılmıştır.»[1018]
Kalabalık İçinde İnsanları rahatsız ederek yürümenin hangi şartlar altında edebe aykırı düşmeyeceği, bir önceki Hadîs-i Şerif münasebetiyle bildirilmişti. Buradaki olay da aynı mânâyı taşımakta olduğundan ayrı bir yoruma lüzum kalmamıştır. Ancak bu münasebetle varîd olan Hadîs-İ Şerîf büyük önem taşımaktadır.
Gerçek müslüman, en güzel ahlâka ve edebe sahip bulunan kimsedir. Bunun elinden ve dilinden fenalık çıkmaz, başkasına zarar dokunmaz; bi-lâkİs fayda ve menfaai kazandırır. İnsan saz ve hareketleriyle benliğini ve gerçek varlığını ortaya koyar. Saz ve hareketleri birbirine uygun düşerek iyilik örnekleri verenler, başkalarına zarar değil de, fayda sağlayanlar veya hiç olmazsa başkalarına kötülükleri olmayanlar en iyi müslümanlardır. Bunun aksini alacak olursak, başkalarına dil ve elleriyle zarar verenler, eziyet verici davranışlarda bulunanlar da, müsİümaniarın en kötüleridir. Müslümanların birbirlerine karşı olan muamelelerinde bu ikî esasa verecekleri önem derecesine göre olgunluk ve kemâl kazanılır. Birbirlerine zarar ve ziyan vermeyenler orasında sevgi ve muhabbet bağları kuvvetlenir. Bunlar birbirlerine destek ve yardıma olurlar, bir vücut gibi çalışırlar. Düşman tehlikesini de aynı ruh ve beraberlik içinde karşılayıp yek ederler. Bu bakımdan Peygamber (Sallallahü Aleyhi ve Selletn):
«Müslüman o kimsedir fci., snüslümanîar onun ne elinden ve ne de dilinden Karar çekmezler, selâmet üzere bulunurlar.» buyurmuştur.
Allah rızasını kazanmak ve İslâm ahlâkı üzere yaşamak gayesi ile ikâmet etmekte olduğu vatanını terkedip başka memlekete gidene muhacir denir. Böyle bir fedakârlığa ve zahmete katlanmak şüphesiz ki, büyük bir gayret eseridir Fokot bundan daha önemlisi, Allah Teâlâ'nin yasak ve haram ettiği şeyleri terketmek ve onları bir daha işlememektir. Bunlar yerine getirilmediği, yâni; Allah'ın yasaklarından sakımlmadığı takdirde yapılacak hicretin bir kıymeti kalmaz. Onun İçin ası! hicret, haram ve yasak olan şeyleri terk etmektir, buyurufmuşiur.[1019]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1144, /868
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. ُEbu Abdullah İsmail b. Ebu Halid el-Becelî (İsmail b. Hürmüz)
4. Ebu Muhammed Abde b. Süleyman el-Kufî (Abdurrahman b. Süleyman b. Hacib b. Zürare)
5. Muhammed b. Selam el-Bikendî (Muhammed b. Selam b. Ferec)
Konular:
Adab, insani ilişkilerde nezaket, kabalık
Adab, oturma adabı
Müslüman, Eline sahip olmak
Müslüman, vasıfları
Siyer, Hicret
حدثنا أحمد بن رشديد، فال: ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارس، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ ، ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو
أنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْإِمسْلَمينِ خير؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ المسلمون مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188079, MK13800
Hadis:
حدثنا أحمد بن رشديد، فال: ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارس، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ ، ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو
أنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْإِمسْلَمينِ خير؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ المسلمون مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Eziyet, müslümanın müslümana
Müslüman, güven vermek, insanlara
Müslüman, vasıfları
Takva, eline ve diline sahip olmak
حدثنا أحمد بن رشديد، فال: ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارس، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ ، ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو
أنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْإِمسْلَمينِ خير؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ المسلمون مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188080, MK13801
Hadis:
حدثنا أحمد بن رشديد، فال: ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارس، عن يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عن أبي الْخَيْرِ ، ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو
أنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْإِمسْلَمينِ خير؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ المسلمون مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Eziyet, müslümanın müslümana
Müslüman, güven vermek, insanlara
Müslüman, vasıfları
Takva, eline ve diline sahip olmak
حدثنا أحمد بن يحيى بن خالد بن حيان الرقي، قال: ثنا عبدوس بن محمد المصري، قال: ثنا منصور بن عمار، عن أبن لهيعة، عن أبي قبيل، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو، عن رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال: شعار أمتي إذا حملو على الصراط لا إله إلا أنت
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188090, MK13821
Hadis:
حدثنا أحمد بن يحيى بن خالد بن حيان الرقي، قال: ثنا عبدوس بن محمد المصري، قال: ثنا منصور بن عمار، عن أبن لهيعة، عن أبي قبيل، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرٍو، عن رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال: شعار أمتي إذا حملو على الصراط لا إله إلا أنت
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Müslüman, vasıfları