عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام عن أبيه قال : سمعت عثمان بن عفان يخطب الناس ، فقال : اجتنبوا الخمر ، فإنها أم الخبائث ، إن رجلا ممن كان قبلكم كان يتعبد ويعتزل النساء ، فعلقته امرأة غاوية فأرسلت إليه أني أريد أن أشهدك بشهادة ، فانطلق مع جاريتها ، فجعل كلما دخل بابا أغلقته دونه ، [ حتى أفضى ] إلى امرأة [ وضيئة ] وعندها باطية فيها خمر ، فقالت : إني والله ما دعوتك لشهادة ، ولكن دعوتك لتقع علي ، أو لتشرب من هذا الخمر كأسا ، أو لتقتل هذا الغلام ، وإلا صحت بك وفضحتك ، فلما [ أن ] رأى أن ليس بد من بعض ما قالت ، قال : اسقيني من هذا الخمر كأسا ، فسقته ، فقال : زيديني كأسا ، فشرب فسكر ، فقتل الغلام ، ووقع على المرأة ، فاجتنبوا الخمر ، فوالله لا يجتمع الايمان وإدمان الخمر [ في ] قلب رجل إلا أوشك أحدهما أن يخرج صاحبه .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87226, MA017060
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام عن أبيه قال : سمعت عثمان بن عفان يخطب الناس ، فقال : اجتنبوا الخمر ، فإنها أم الخبائث ، إن رجلا ممن كان قبلكم كان يتعبد ويعتزل النساء ، فعلقته امرأة غاوية فأرسلت إليه أني أريد أن أشهدك بشهادة ، فانطلق مع جاريتها ، فجعل كلما دخل بابا أغلقته دونه ، [ حتى أفضى ] إلى امرأة [ وضيئة ] وعندها باطية فيها خمر ، فقالت : إني والله ما دعوتك لشهادة ، ولكن دعوتك لتقع علي ، أو لتشرب من هذا الخمر كأسا ، أو لتقتل هذا الغلام ، وإلا صحت بك وفضحتك ، فلما [ أن ] رأى أن ليس بد من بعض ما قالت ، قال : اسقيني من هذا الخمر كأسا ، فسقته ، فقال : زيديني كأسا ، فشرب فسكر ، فقتل الغلام ، ووقع على المرأة ، فاجتنبوا الخمر ، فوالله لا يجتمع الايمان وإدمان الخمر [ في ] قلب رجل إلا أوشك أحدهما أن يخرج صاحبه .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Eşribe 17060, 9/236
Senetler:
()
Konular:
İçki, yasaklanmasının hikmeti
İman, Amelle İlişkisi
İman, imanın bireysel ve toplumsal tezahürleri
KTB, İMAN
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17065, B002375
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامٌ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِى ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَلِىِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِىٍّ عَنْ أَبِيهِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِىٍّ عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ - رضى الله عنهم - أَنَّهُ قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ وَأَعْطَانِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَارِفًا أُخْرَى ، فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لأَبِيعَهُ ، وَمَعِى صَائِغٌ مِنْ بَنِى قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِى ذَلِكَ الْبَيْتِ مَعَهُ قَيْنَةٌ ، فَقَالَتْ أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ . فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ ، فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا ، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا ، ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا . قُلْتُ لاِبْنِ شِهَابٍ وَمِنَ السَّنَامِ قَالَ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا فَذَهَبَ بِهَا . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عَلِىٌّ - رضى الله عنه - فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِى فَأَتَيْتُ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ ، فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ وَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لآبَائِى فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ ، وَذَلِكَ قَبْلَ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Musa, ona Hişam b. Yusuf, ona (Ebu Velid) İbn Cüreyc, ona (Muhammed) b. Şihab (ez-Zührî), ona Ali b. Hüseyin b. Ali, ona da babası (Hüseyin b. Ali es-Sibt), Ali b. Ebu Talib’in (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
"Bedir savaşının olduğu gün, Allah'ın Resulü ile birlikte ganimetten hisseme yaşlı bir deve düştü. Allah'ın Resulü, bana bir yaşlı deve daha verdi. Bir gün ben bunları Ensar’dan birinin kapısı önünde çöktürdüm. Satmak için üzerlerine hasır otu yüklemek istiyordum. Yanımda Yahudi Kaynûka Kabilesinden bir kuyumcu vardı. Ondan Fatıma ile yapacağımız evliliğin düğün yemeği ile ilgili olarak yardım görüyordum. O esnada (amcam) Hamza b. Abdülmuttalib, önünde develerimi çöktürdüğüm evde içki içiyormuş. Onun yanında şarkı söyleyen bir cariye de vardı. Bir ara cariye :'Hamza! Şunlara bak! Amma da semiz ve yaşlı develer' dedi. Hamza hemen develere atılarak kılıcıyla onların hörgüçlerini uçuruverdi. Sonra böğürlerini yararak karaciğerlerini aldı. Bu arada İbn Cüreyc araya girerek şu bilgiyi veriyor: 'Ben İbn Şihâb'a 'Hörgüçten de mi almış?' diye sordum. İbn Şihâb 'Her iki devenin hörgüçlerini kesmiş ve götürmüş' dedi. İbn Şihâb anlatımını sürdürdü: Ali anlatmaya devam etti: 'Gördüğüm manzara karşısında çileden çıkmıştım. Bunun üzerine Allah'ın Peygamberinin yanına vardım. Yanında Zeyd b. Harise de vardı. Kendisine olanı biteni anlattım. O da beraberinde Zeyd olduğu halde dışarı çıktı. Ben de Efendimize katıldım. Derken Allah'ın Resulü, Hamza'nın yanına girerek ona çekişti. Hamza başını kaldırdı ve (bize), 'Siz, ancak benim atalarımın kölelerisiniz' dedi. Allah'ın Resulü de sırtını dönüp yanlarından çıktı"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Müsâkât 13, 1/662
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Hüseyin b. Ali es-Sibt (Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib b. Abdulmuttalib b. Haşim b. Abdumenaf)
3. Ali b. Hüseyin Zeynelabidin (Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. Ebu Abdurrahman Hişam b. Yusuf el-Ebnâvî (Hişam b. Yusuf)
7. İbrahim b. Musa et-Temîmî (İbrahim b. Musa b. Yezid b. Zâzân)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Ehl-i Beyt, Hz. Hamza
Hayvanlar, öldürmek/ zarar vermek
Hz. Peygamber, kızması
İçki, yasaklanmasının hikmeti
Yardım, Ehl-i Kitapla ticarette yardımlaşma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21998, N005729
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ إِنَّ نُوحًا صلى الله عليه وسلم نَازَعَهُ الشَّيْطَانُ فِى عُودِ الْكَرْمِ فَقَالَ هَذَا لِى وَقَالَ هَذَا لِى فَاصْطَلَحَا عَلَى أَنَّ لِنُوحٍ ثُلُثَهَا وَلِلشَّيْطَانِ ثُلُثَيْهَا .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, ona Vekî', ona Sa'd b. Evs, ona da Enes b. Sîrîn, Enes b. Mâlik'in şöyle dediğini rivayet etmiştir:
Nuh'la (as) şeytan üzüm hakkında çekiştiler. O, "Bu benimdir" dedi, [diğeri de], "O, benimdir" dedi. Üçte biri Nuh'un, üçte ikisi de şeytanın olmak üzere anlaştılar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Eşribe 53, /2451
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hamza Enes b. Sirin el-Ensarî (Enes b. Sirin)
3. Sa'd b. Evs el-Adevi (Sa'd b. Evs)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
İçki, haramlığı
İçki, yasaklanmasının hikmeti
Peygamberler, Hz. Nuh
Şeytan, aldatıcılığı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28579, B002815
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - يَقُولُ اصْطَبَحَ نَاسٌ الْخَمْرَ يَوْمَ أُحُدٍ ، ثُمَّ قُتِلُوا شُهَدَاءَ . فَقِيلَ لِسُفْيَانَ مِنْ آخِرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ قَالَ لَيْسَ هَذَا فِيهِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Abdullah, ona Süfyân, ona Amr, ona da Câbir b. Abdullah (ra) şöyle rivayet etmiştir:
İnsanlar Uhud günü sabah içki içtiler. Ardında da şehit olarak can verdiler.
Süfyân'a, "'Bu günün sonunda' ifadesi hadiste yer almakta mıdır?" denildi. O, "Bu hadiste yer almamaktadır" cevabını verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cihâd ve's-Siyer 19, 1/760
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
4. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
Konular:
İçki, yasaklanmasının hikmeti
Siyer, Uhud savaşı / gazvesi
عبد الرزاق عن معمر عن أبان - رفع الحديث - قال : إن الخبائث جعلت في بيت فأغلق عليها ، وجعل مفتاحها الخمر ، فمن شرب الخمر وقع بالخبائث .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87246, MA017068
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أبان - رفع الحديث - قال : إن الخبائث جعلت في بيت فأغلق عليها ، وجعل مفتاحها الخمر ، فمن شرب الخمر وقع بالخبائث .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Eşribe 17068, 9/238
Senetler:
()
Konular:
İçki, yasaklanmasının hikmeti
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ وَهْوَ نَبِيذُ الْعَسَلِ ، وَكَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَشْرَبُونَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهْوَ حَرَامٌ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17499, B005586
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ وَهْوَ نَبِيذُ الْعَسَلِ ، وَكَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَشْرَبُونَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهْوَ حَرَامٌ » .
Tercemesi:
-.......ez-Zuhrî şöyle demiştir: Bana Ebû Seleme ibnu Abdirrahmân haber verdi ki, Âişe (R) şöyle demiştir: Rasûlullah(S)'tan bit'u içkisinin hükmü sorulmuştu -ki bu bit'u, baldan yapılan nebîz olup bunu Yemen ahâlîsi içmekte idiler- Rasûlullah: "Sarhoşluk veren her içki haramdır" diye cevâb verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Eşribe 4, 2/425
Senetler:
()
Konular:
İçki, yasaklanmasının hikmeti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19522, N005599
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَعَثَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَمُعَاذٌ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ مُعَاذٌ إِنَّكَ تَبْعَثُنَا إِلَى أَرْضٍ كَثِيرٌ شَرَابُ أَهْلِهَا فَمَا أَشْرَبُ قَالَ « اشْرَبْ وَلاَ تَشْرَبْ مُسْكِرًا » .
Tercemesi:
Ebu Bürde (r.a) babasından rivâyet ederek şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v) ben ve Muaz’ı Yemene gönderirken Muaz: “Bizi çok meşrubat içilen bir memlekete gönderiyorsun, orada ne içelim?” diye sordu. Rasûlullah (s.a.v)’de: “Her şeyi iç sarhoşluk veren şeyi içme” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Eşribe 23, /2445
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
6. Ebu Bekir Ahmed b. Abdullah es-Sedusi (Ahmed b. Abdullah b. Ali b. Süveyd)
Konular:
İçecekler, sarhoşluk vermesi bakımından
İçki, yasaklanmasının hikmeti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19540, N005603
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الطُّفَيْلِ الْجَزَرِىِّ قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لاَ تَشْرَبُوا مِنَ الطِّلاَءِ حَتَّى يَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَيَبْقَى ثُلُثُهُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ .
Tercemesi:
Abdülmelik b. Tufeyl el Cezerî (r.a) anlatıyor: Ömer b. Abdülaziz bize şunu yazdı: “Sırlanmış kaplardaki içkileri -köpüğün- üçte ikisi gidip üçte biri kalıncaya kadar içmeyin. Her sarhoşluk veren şey haramdır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Eşribe 23, /2445
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Abdulaziz el-Ümevî (Ömer b. Abdulaziz b. Mervan b. Hakem b. Ebu As)
2. Abdülmelik b. Tufeyl el-Cezerî (Abdülmelik b. Tufeyl)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
4. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
İçki, kapları
İçki, yasaklanmasının hikmeti
عبد الرزاق عن إسرائيل عن عبد العزيز بن رفيع عن عبيد بن عمير قال : إن الخمر مفتاح كل شر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87249, MA017069
Hadis:
عبد الرزاق عن إسرائيل عن عبد العزيز بن رفيع عن عبيد بن عمير قال : إن الخمر مفتاح كل شر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Eşribe 17069, 9/238
Senetler:
()
Konular:
İçki, yasaklanmasının hikmeti