Öneri Formu
Hadis Id, No:
17507, B005590
Hadis:
وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ الْكِلاَبِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ الأَشْعَرِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو عَامِرٍ - أَوْ أَبُو مَالِكٍ - الأَشْعَرِىُّ وَاللَّهِ مَا كَذَبَنِى سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « لَيَكُونَنَّ مِنْ أُمَّتِى أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْحِرَ وَالْحَرِيرَ وَالْخَمْرَ وَالْمَعَازِفَ ، وَلَيَنْزِلَنَّ أَقْوَامٌ إِلَى جَنْبِ عَلَمٍ يَرُوحُ عَلَيْهِمْ بِسَارِحَةٍ لَهُمْ ، يَأْتِيهِمْ - يَعْنِى الْفَقِيرَ - لِحَاجَةٍ فَيَقُولُوا ارْجِعْ إِلَيْنَا غَدًا . فَيُبَيِّتُهُمُ اللَّهُ وَيَضَعُ الْعَلَمَ ، وَيَمْسَخُ آخَرِينَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammâr, ona Sadaka b. Halid, ona Abdurrahman b. Yezid b. Câbir, ona Atıyye b. Kays el-Kilâbî, ona Abdurrahman b. Ğanm el-Eş'arî şöyle dedi: Bana Ebu Amir -veya Ebu Malik el-Eş'arî - vallahi yalan söylemeksizin Rasûlullah (sav)'ı şöyle derken işittiğini bildirmiştir:
"Yemîn olsun ki, ümmetimden ileride birtakım kavimler ortaya çıkacaktır. Bunlar zinayı, ipek elbiseler giymeyi, şarâp içmeyi, çalgı âletleri çalıp eğlenmeyi halâl sayacaklar. Yine birtakım zümreler de yüksek bir dağın yanında (dağ mesirelerinde/yüksek yaylalarda) konaklayacaklar, onlara âit koyun sürüsü ile çoban sabahları yanlarına gelecek (akşamlan gidecek). Bunlara fakır bir kişi bir ihtiyaç için gelecek, onlar fakire: 'Haydi (bugün git), yarın gel!' diyecekler. Bunun üzerine Allah (yaslandıkları) o dağı geceleyin üzerlerine indirip bir kısmını helak edecek, (sağ kalan) öbürlerini de maymun ve domuz kılığına sokacaktır. (Bu durum) kıyamete kadar (böyle devam edip gidecektir)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Eşribe 6, 2/426
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, gaybdan haber verme
Eğlence, müzik
Fakir, Yoksul, Fakir ve yoksullar
İçki, haramlığı
İnfak, Tasadduk, infak kültürü
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Mesh, maymun ve domuz suretine vd. tebdil
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44970, DM002613
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ - هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى يزيد عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« دِبَاغُهَا طَهُورُهَا ». وَسَأَلْتُهُ عَنْ بَيْعِ الْخَمْرِ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ فَقُلْتُ لَهُ : إِنَّ لَنَا أَعْنَاباً وَإِنَّا نَتَّخِذُ مِنْهَا هَذِهِ الْخُمُورَ فَنَبِيعُهَا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ ثَقِيفٍ أَوْ دَوْسٍ لِرَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- رَاوِيَةً مِنْ خَمْرٍ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ. فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- :« أَمَا عَلِمْتَ يَا أَبَا فُلاَنٍ أَنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا؟ ». قَالَ : لاَ وَاللَّهِ. قَالَ :« فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا ». فَالْتَفَتَ إِلَى غُلاَمِهِ فَقَالَ : اخْرُجْ بِهَا إِلَى الْحَزْوَرَةِ فَبِعْهَا. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« أَوَمَا عَلِمْتَ يَا أَبَا فُلاَنٍ أَنَّ الَّذِى حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا؟ ». قَالَ : فَأَمَرَ بِهَا فَأُفْرِغَتْ فِى الْبَطْحَاءِ.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Halid, ona Muhammed b. İshak, ona Abdurrahman b. Ebu Yezid, ona Ka'ka' b. Hakîm, ona Abdurrahman b. Va'le şöyle demiştir. İbn Abbas'a (murdar olan) ölü hayvanın derilerini sordum. Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir: "(Ölü hayvanın derilerinin) tabaklanması onun temizliğidir." Yine İbn Abbas'a ehl-i zimmetten olan gayrimüslimlere içkinin satışını sordum ve şöyle dedim: Bizim üzümlerimiz var ve ondan içki yapıyoruz. Bunları ehl-i zimmete satabilir miyiz? İbn Abbas şöyle dedi: Sakîf veya Devs kabilesinden bir adam veda haccında Hz. Peygamber'e (sav) bir tulum içki hediye etmişti. Hz. Peygamber (sav) ona şöyle buyurdu: "Ey Falan'ın oğlu, Allah'ın onu haram kıldığını bilmiyor musun?" Adam, hayır vallahi, dedi. Hz. Peygamber (sav), "Allah (cc) onu haram kıldı", buyurdu. Adam çocuğuna (kölesine) bakıp şöyle dedi: İçkiyi Hazvere pazarına götür de sat. Hz. Peygamber (sav) ona şöyle dedi: " Ey falanın oğlu! bilmiyor musun ki Allah onun içilmesini de satışını da yasakladı. Adam da emretti ve içki Batha vadisine döküldü.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Buyû' 35, 3/1674
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Abdurrahman b. Va'le es-Sebeî (Abdurrahman b. Va'le)
3. Ka'ka' b. Hakîm el-Kinanî (Ka'ka' b. Hakîm)
4. Abdurrahman b. Ebu Zeyd el-Beylemanî (Abdurrahman b. Ebu Zeyd)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu Said Ahmed b. Halid el-Vehbî (Ahmed b. Halid b. Musa)
Konular:
Deri, Tabaklama, derinin tabaklanması
Hayvanlar, Murdar hayvanın derisi vs.
İçki, alış-verişinin yasaklanması
İçki, hamr, ticaretinin haram olması
İçki, haramlığı
Kazanç, haram kazançlar
Ticaret, kazancı helal olmayan işler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282081, M000205-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى حَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحُلْوَانِىُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmân 205, /52
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Safvan b. Süleym el-Kuraşi (Safvan b. Süleym)
4. Ebu Muttalib Abdülaziz b. Muttalib el-Kuraşi (Abdülaziz b. Muttalib b. Abdullah b. Muttalib b. Hantab)
5. Ebu Yusuf Yakub b. İbrahim el-Kuraşî (Yakub b. İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
6. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Hırsızlık
İçki, haramlığı
İman, Amelle İlişkisi
Zina, nikahsız, gayr-i meşru ilişki,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18029, T001263
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ أَبِى الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ كَانَ عِنْدَنَا خَمْرٌ لِيَتِيمٍ فَلَمَّا نَزَلَتِ الْمَائِدَةُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ وَقُلْتُ إِنَّهُ لِيَتِيمٍ . فَقَالَ « أَهْرِيقُوهُ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِىَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ هَذَا . وَقَالَ بِهَذَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَكَرِهُوا أَنْ تُتَّخَذَ الْخَمْرُ خَلاًّ . وَإِنَّمَا كُرِهَ مِنْ ذَلِكَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنْ يَكُونَ الْمُسْلِمُ فِى بَيْتِهِ خَمْرٌ حَتَّى يَصِيرَ خَلاًّ . وَرَخَّصَ بَعْضُهُمْ فِى خَلِّ الْخَمْرِ إِذَا وُجِدَ قَدْ صَارَ خَلاًّ . أَبُو الْوَدَّاكِ اسْمُهُ جَبْرُ بْنُ نَوْفٍ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Haşrem, ona İsa b. Yunus, ona Mücâlid, ona Ebu Veddâk, ona da Ebu Said şunları nakletmiştir:
Bizim yanımızda bir yetime ait içki vardı. Mâide suresindeki [içkiyi yasaklayan ayet] inince Rasulullah'a (sav) [bu içkiyi ne yapmamız gerektiğini] sorup "O (içki) bir yetime ait." dedim. O (sav) da "Dökün onu!" buyurdu.
Tirmizî şöyle dedi: Bu konuya ilişkin Enes b. Mâlik'ten de hadis nakledilmiştir. Ebu Said'in naklettiği bu hadis hasendir. Rasulullah'tan (sav) buna benzer anlamlar içeren birçok tarikten hadis nakledilmiştir. Bazı alimler bu hadisle amel edip içkinin sirkeye dönüştürülmesine cevaz vermemişlerdir. Cevaz verilmeyen durum -Allah daha iyi bilir- müslümanın evinde sirkeye dönüşünceye dek içkiyi bulundurmasıdır. Bazı alimler ise kendiliğinden sirkeye dönüşmesi durumunda bunda bir sakınca görmemişlerdir. Ebu Veddâk'ın adı ise Cebr b. Nevf'tir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 37, 3/563
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Cebr b. Nevf el-Hemedanî (Cebr b. Nevf b. Rabî'a)
3. Ebu Umeyr Mücalid b. Saîd el-Hemdani (Mücalid b. Saîd b. Umeyr b. Bistâm b. Zî Mürrân)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. Hafız Ebu Hasan Ali b. Haşrem el-Mervezi (Ali b. Haşrem b. Abdurrahman b. Ata b. Hilal)
Konular:
İçki, alış-verişinin yasaklanması
İçki, hamr, ticaretinin haram olması
İçki, haramlığı
İçki, yasaklanması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4566, M005219
Hadis:
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ كِلاَهُمَا عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ » .
Tercemesi:
Müslim'in İshak b. İbrahim, Ebû Bekir b. İshak'tan rivayet ettiği hadisin verdiği isnad bilgisine göre, Kendisine rivayette bulunan her iki râvî, hadisi Revh b. Ubâde'den almışlar. Ona İbn Cüreyc nakilde bulunmuş. İsnad sırasıyla Musa b. Ukbe-Nafi-İbn Ömer şeklinde Hz. Peygamber'e kadar uzanıyor. Buna göre Allah'ın Resulü buyurdular ki: "Her sarhoşluk verici içki haramdır. Her sarhoşluk verici içki haramdır"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Eşribe 5219, /854
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Muhammed Musa b. Ukbe el-Kuraşî (Musa b. Ukbe b. Ebu Ayyaş)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Muhammed Ravh b. Ubade el-Kaysî (Ravh b. Ubade b. Alâ b. Hasan b. Amr b. Mersed)
6. Muhammed b. İshak es-Sâgânî (Muhammed b. İshak b. Cafer)
Konular:
İçki, haramlığı
İçki, yasaklanması