Öneri Formu
Hadis Id, No:
12121, İM001138
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « فِى يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ مِنَ النَّهَارِ لاَ يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا الْعَبْدُ شَيْئًا إِلاَّ أُعْطِىَ سُؤْلَهُ » قِيلَ أَىُّ سَاعَةٍ قَالَ « حِينَ تُقَامُ الصَّلاَةُ إِلَى الاِنْصِرَافِ مِنْهَا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Halid b. Muhalled, Kesir b. Abdullah b. Amr b. Avf el-Muzenî, ona babası, ona dedesinin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim: “Cuma gününün gündüzünde öyle bir saat (zaman) vardır ki bu zamanda kul Allah’tan bir şey isteyecek olursa mutlaka ona o dilediğini verir.” O hangi saattir? diye soruldu, Allah Rasulü: “Cuma namazı için kamet getirildiği andan itibaren namazdan çıkıncaya kadardır” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 99, /184
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41455, DM001610
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ مَخْلَدِ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ : الْتَقَيْتُ أَنَا وَكَعْبٌ فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَجَعَلَ يُحَدِّثُنِى عَنِ التَّوْرَاةِ حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى ذِكْرِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَقُلْتُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ : « إِنَّ فِيهَا لَسَاعَةً لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ يُصَلِّى يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا خَيْراً إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ».
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Kesir, ona Mahled b. Hüseyin, ona Hişam (b. Hassan), ona Muhammed b. Sirin, ona da Ebu Hureyre şöyle demiştir. Bir gün Ka'b (el-Ahbar) ile bir araya geldim. Ben ona Hz. Peygamber'in (sav) hadislerini naklediyordum. o bana Tevrat'tan aktarıyordu. Bu haldeyken Cuma gününden bahsetmeye başladık ve ona Hz. Peygamber'in (sav), şöyle buyurduğunu aktardım. Cuma gününde Müslüman bir kul dua ettiğinde Allah'ın bu isteğini mutlaka kabul edeceği ve istediğini ona vereceği bir saat vardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 204, 2/979
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
4. Ebu Muhammed Mahled b. Hüseyin el-Mesîsî (Mahled b. Hüseyin)
5. Ebu Yusuf Muhammed b. Kesir es-Sekafi (Muhammed b. Kesir b. Ebu Ata)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
Öneri Formu
Hadis Id, No:
160685, MK000900
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بن بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بن إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَي مُحَمَّدُ بن أَبِي أُمَامَةَ بن سَهْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن كَعْبِ بن مَالِكٍ ، قَالَ : كُنْتُ قَائِدَ أَبِي حِينَ كفَّ بَصَرُهُ ، فَإِذَا خَرَجْتُ بِهِ إِلَى الْجُمُعَةِ اسْتَغْفَرَ لأَبِي أُمَامَةَ أَسْعَدَ بن زُرَارَةَ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَتَاهُ ، أَرَأَيْتَ اسْتِغْفَارَكَ لأَسْعَدَ بن زُرَارَةَ كُلَّمَا سَمِعْتَ الأَذَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ؟ ، فَقَالَ : يَا بنيَّ ، إِنَّ أَسْعَدَ أَوَّلُ مَنْ جَمَعَ بنا بِالْمَدِينَةِ قَبْلَ مَقْدِمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَزْمِ مِنْ حَرَّةِ بني بَيَاضَةَ فِي نَقِيعِ الْهَضبَاتِ ، قُلْتُ : وَكَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ ؟ ، قَالَ : أَرْبَعِينَ رَجُلا.
Tercemesi:
Rivayet edildiğine göre Abdurrahman b. Ka’b şöyle anlatmıştır: “Babam gözlerini kaybettiğinde ona ben refakat ediyordum. Onu ne zaman Cuma namazına götürsem Ebu Ümame Esad b. Zürare’nin affı için dua ederdi. Ona: “Babacığım, Cuma vaktinde ezanı her duyduğunda Esad b. Zürare’nin bağışlanması için dua ediyorsun. Bunun nedeni nedir?” diye sordum. “Ey oğlum” dedi, “Esad, Hz. Peygamber’in hicretinden önce Medine’de, Nekiu’l-hedibat denilen yerde, Benu Beyada alanının Hezm adı verilen mahallinde bizi ilk toplayan kişidir.” “O zaman kaç kişiydiniz?” diye sordum. “Kırk er kişiydik.” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Es'ad b. Zürare el-Ensarî Min Benû Neccar 900, 1/262
Senetler:
1. Ka'b b. Malik el-Ensarî (Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b b. Kayn b. Ka'b)
2. Ebu Hattab Abdurrahman b. Ka'b el-Ensarî (Abdurrahman b. Ka'b b. Malik b. Ebu Kayn)
3. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
4. Muhammed b. Es'ad el-Ensarî (Muhammed b. Esad b. Sehl b. Huneyf)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu Bükeyr Yunus b. Bükeyr eş-Şeybanî (Yunus b. Bükeyr b. Vasıl)
7. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
8. Muhammed b. Abdullah el-Hadramî (Muhammed b. Abdullah b. Süleyman)
Konular:
Cuma Namazı, ilk Cuma namazı
Dua, başkası için dua etmek
KTB, CUMA
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه قال : ما من يوم أعظم عند الله من يوم الجمعة ، فيه قضى الله خلق السموات والارض [ وفيه تقوم الساعة ] ، وما طلعت الشمس يوم الجمعة إلا خاف البر ، والبحر ، والحجارة ، والشجر ، وما خلق الله من شئ إلا الثقلين ، وفيه ساعة لا يوافقها مسلم يسأل الله شيئا إلا أعطاه إياه ، قال معمر : وسمعت عبد الله بن محمد بن عقيل يحدث نحوا من هذا لا أعلمه إلا رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69495, MA005556
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه قال : ما من يوم أعظم عند الله من يوم الجمعة ، فيه قضى الله خلق السموات والارض [ وفيه تقوم الساعة ] ، وما طلعت الشمس يوم الجمعة إلا خاف البر ، والبحر ، والحجارة ، والشجر ، وما خلق الله من شئ إلا الثقلين ، وفيه ساعة لا يوافقها مسلم يسأل الله شيئا إلا أعطاه إياه ، قال معمر : وسمعت عبد الله بن محمد بن عقيل يحدث نحوا من هذا لا أعلمه إلا رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5556, 3/255
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
KTB, YARATILIŞ
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
Yaratılış, Âlemin Yaratılışı
Yaratma, Yaratılış
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني داود بن أبي عاصم عن عبد الله بن يحنس عن صالح مولى معاوية قال : قلت لابي هريرة : زعموا أن ليلة القدر قد رفعت ، قال : كذب من قال كذلك ، قلت : فهي في كل شهر رمضان أستقبله ؟ قال : نعم ، قال قلت : هل زعموا أن الساعة في يوم الجمعة لا يدعو فيها مسلم إلا استجيب له قد رفعت ؟ قال : كذب من قال.قلت : فهي في كل جمعة أستقبلها ؟ قال : نعم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
71162, MA005586
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني داود بن أبي عاصم عن عبد الله بن يحنس عن صالح مولى معاوية قال : قلت لابي هريرة : زعموا أن ليلة القدر قد رفعت ، قال : كذب من قال كذلك ، قلت : فهي في كل شهر رمضان أستقبله ؟ قال : نعم ، قال قلت : هل زعموا أن الساعة في يوم الجمعة لا يدعو فيها مسلم إلا استجيب له قد رفعت ؟ قال : كذب من قال.قلت : فهي في كل جمعة أستقبلها ؟ قال : نعم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5586, 3/266
Senetler:
()
Konular:
Kadir Gecesi, fazileti ve zamanı
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثنا العباس عن محمد بن مسلمة الانصاري عن أبي سعيد الخدري وعن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : وإن في الجمعة لساعة لا يوافقها عبد مسلم يسأل الله فيها خيرا إلا أعطاه إياه ، وهي بعد العصر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
71070, MA005584
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثنا العباس عن محمد بن مسلمة الانصاري عن أبي سعيد الخدري وعن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : وإن في الجمعة لساعة لا يوافقها عبد مسلم يسأل الله فيها خيرا إلا أعطاه إياه ، وهي بعد العصر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5584, 3/264
Senetler:
()
Konular:
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
- أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن ربيعة قال : سمعت عطاء يقول : سمعت أبا هريرة يقول : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : في يوم الجمعة ساعة لا يوافقها عبد يصلي أو ينتظر الصلاة يدعو الله فيها بشئ إلا استجاب له.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
71177, MA005587
Hadis:
- أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن ربيعة قال : سمعت عطاء يقول : سمعت أبا هريرة يقول : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : في يوم الجمعة ساعة لا يوافقها عبد يصلي أو ينتظر الصلاة يدعو الله فيها بشئ إلا استجاب له.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5587, 3/266
Senetler:
()
Konular:
Dua, kabul saati
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
حدثنا علي بن هاشم عن ابن أبي ليلى عن عطية عن أبي سعيد عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من تطهر وأحسن الطهور ثم أتى الجمعة فلم يله ولم يجهل كان كفارة لما بينها وبين الجمعة الأخرى والصلوات الخمس كفارات لما بينهن وفي الجمعة ساعة لا يوافقها عبد مسلم فسأل الله خيرا إلا أعطاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104510, MŞ005067
Hadis:
حدثنا علي بن هاشم عن ابن أبي ليلى عن عطية عن أبي سعيد عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من تطهر وأحسن الطهور ثم أتى الجمعة فلم يله ولم يجهل كان كفارة لما بينها وبين الجمعة الأخرى والصلوات الخمس كفارات لما بينهن وفي الجمعة ساعة لا يوافقها عبد مسلم فسأل الله خيرا إلا أعطاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5067, 4/40
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
KTB, CUMA
Mübarek Zamanlar, Cuma günündeki dua kabul saati
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti