Öneri Formu
Hadis Id, No:
14911, T000880
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَجْلَحِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِمِنًى الظُّهْرَ وَالْفَجْرَ ثُمَّ غَدَا إِلَى عَرَفَاتٍ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ عَلِىُّ بْنُ الْمَدِينِىِّ قَالَ يَحْيَى قَالَ شُعْبَةُ لَمْ يَسْمَعِ الْحَكَمُ مِنْ مِقْسَمٍ إِلاَّ خَمْسَةَ أَشْيَاءَ . وَعَدَّهَا وَلَيْسَ هَذَا الْحَدِيثُ فِيمَا عَدَّ شُعْبَةُ .
Tercemesi:
Bize Ebu Saîd el-Eşec, ona Abdullah b. el-Eclah, ona el-A‘meş, ona el-Hakem, ona Miksem, ona da İbn Abbas’ın rivayet ettiğine göre Nebi (sav) Minâ’da öğle ve (ertesi günün) sabah namazını kıldırdıktan sonra sabah erkenden Arafat’a gitti.
(Tirmizi) dedi ki: Bu hususta Abdullah b. ez-Zübeyr ve Enes’den de hadis rivayet edilmiştir.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Miksem’in İbn Abbas’dan hadis rivayeti ile ilgili olarak Ali b. el-Medinî dedi ki: Yahya dedi ki: Şu‘be dedi ki: el-Hakem, Miksem’den beş şey (hadis)den başkasını dinlememiştir. Sonra bu hadislerin hangileri olduğunu saymıştır. Ancak bu hadis Şu‘be’nin saydığı hadisler arasında yoktur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 50, 3/227
Senetler:
()
Konular:
Hac, Arafat
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14913, T000881
Hadis:
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ أُمِّهِ مُسَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَبْنِى لَكَ بَيْتًا يُظِلُّكَ بِمِنًى قَالَ « لاَ مِنًى مُنَاخُ مَنْ سَبَقَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح .
Tercemesi:
Bize Yusuf b. İsa ve Muhammed b. Ebân, onlara Vekî’, ona İsrail, ona İbrahim b. Muhâcir, ona Yusuf b. Mahek, ona annesi Müseyke’nin rivayet ettiğine göre, Âişe şöyle demiştir: Ey Allah’ın Rasulü, biz senin için gölge yapmak üzere Minâ’da bir ev yapmayalım mı? dedik. O: “Hayır, Minâ önce varanın devesini çöktüreceği yerdir” buyurdu.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Bu, hasen sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 51, 3/228
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14927, T000889
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِعَرَفَةَ فَسَأَلُوهُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى « الْحَجُّ عَرَفَةُ مَنْ جَاءَ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ أَيَّامُ مِنًى ثَلاَثَةٌ. فَمَنْ تَعَجَّلَ فِى يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ » . قَالَ مُحَمَّدٌ وَزَادَ يَحْيَى وَأَرْدَفَ رَجُلاً فَنَادَى
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Yahya b. Saîd ve Abdurrahman b. Mehdî, onlara Süfyan, ona Bukeyr b. Atâ, ona da Abdurrahman b. Ya‘mer’in rivayet ettiğine göre Necidlilerden bazı kimseler Arafat’ta iken Rasulullah’a (sav) gelip ona bazı sorular sordular. O da birisine yüksek sesle şunları ilan etmesini emretti: “Hac Arafat’tır, kim Müzdelife’ye gidilen gece, fecir doğmadan önce (Arafat’a) gelirse hacca da yetişmiş olur. Minâ’da kalmak günleri üçtür. Acele edip iki günde ayrılan bir kimseye bir vebal olmadığı gibi sonra kalana da bir vebal yoktur.”
Muhammed (b. Beşşâr) dedi ki: Yahya rivayetinde: “Bir adamı arkasından bu iş için gönderdi, o da bunu yüksek sesle ilan etmiştir” ibaresini eklemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 57, 3/237
Senetler:
()
Konular:
Hac, Arafat
Hac, Arafatın önemi
Hac, Mina
Hac, Müzdelifede vakfe ve telbiye
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36097, MU000881
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِى رَبَاحٍ أَنَّ مَوْلاَةً لأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ جِئْنَا مَعَ أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِى بَكْرٍ مِنًى بِغَلَسٍ - قَالَتْ - فَقُلْتُ لَهَا لَقَدْ جِئْنَا مِنًى بِغَلَسٍ . فَقَالَتْ قَدْ كُنَّا نَصْنَعُ ذَلِكَ مَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكِ .
Tercemesi:
O (Yahya) bana, ona Mâlik, ona Yahya b. Saîd, ona Atâ b. Ebu Rebâh’ın rivayet ettiğine göre Ebu Bekir’in kızı Esmâ’nın azatlısı bir cariye kendisine haber vererek dedi ki: Bizler Ebu Bekir’in kızı Esmâ ile birlikte alacakaranlıkta Minâ’ya geldik. Ben ona: Bizler Minâ’ya alacakaranlıkta geldik, dedim. O: Bizler bunu senden daha hayırlı olan kimseyle birlikte iken yapardık, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 881, 1/142
Senetler:
()
Konular:
Hac, Hz. Peygamber'in haccı
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36446, MU000903
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُصَلِّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ بِمِنًى ثُمَّ يَغْدُو إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ إِلَى عَرَفَةَ . قَالَ مَالِكٌ وَالأَمْرُ الَّذِى لاَ اخْتِلاَفَ فِيهِ عِنْدَنَا أَنَّ الإِمَامَ لاَ يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ فِى الظُّهْرِ يَوْمَ عَرَفَةَ وَأَنَّهُ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ عَرَفَةَ وَأَنَّ الصَّلاَةَ يَوْمَ عَرَفَةَ إِنَّمَا هِىَ ظُهْرٌ وَإِنْ وَافَقَتِ الْجُمُعَةَ فَإِنَّمَا هِىَ ظُهْرٌ وَلَكِنَّهَا قُصِرَتْ مِنْ أَجْلِ السَّفَرِ . قَالَ مَالِكٌ فِى إِمَامِ الْحَاجِّ إِذَا وَافَقَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ أَوْ يَوْمَ النَّحْرِ أَوْ بَعْضَ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ إِنَّهُ لاَ يُجَمِّعُ فِى شَىْءٍ مِنْ تِلْكَ الأَيَّامِ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Nâfi’in rivayet ettiğine göre Abdullah b. Ömer Minâ’da öğle, ikindi, akşam, yatsı ve sabah namazlarını kıldıktan sonra (Zülhicce’nin dokuzuncu gününde) sabah güneş doğunca Arafat’a giderdi.
Mâlik dedi ki: Bize göre hakkında ihtilafın olmadığı husus şudur: İmam Arefe gününde öğle namazında Kur’ân’ı açıktan okumaz. Arefe gününde insanlara bir hutbe verir ve Arefe gününde (öğle vaktinde) öğle namazı kılınır. Cuma gününe denk gelse dahi kılınacak namaz öğle namazıdır. Fakat seferden ötürü bu namaz (iki rekât olarak) kasr ile kılınır.
Mâlik, hac imamı hakkında şunları söylemektedir: Eğer Cuma günü, Arefe gününe yahut Nahr (kurban bayramı birinci) gününe ya da (bayramın diğer günleri olan) teşrik günlerinin birisine denk gelecek olursa bu günlerin hiçbirisinde Cuma namazı kıldırmaz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 903, 1/145
Senetler:
()
Konular:
Hac, Arafat'ta Vakfe
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36459, MU000914
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ قَالَ زَعَمُوا أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يَبْعَثُ رِجَالاً يُدْخِلُونَ النَّاسَ مِنْ وَرَاءِ الْعَقَبَةِ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Nâfi’in şöyle dediğini rivayet etti: Dediklerine göre Ömer b. el-Hattâb insanları, Akabe’nin arkasından (Mekke’ye) girmelerini sağlayan adamlar gönderirmiş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 914, 1/147
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36460, MU000915
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ لاَ يَبِيتَنَّ أَحَدٌ مِنَ الْحَاجِّ لَيَالِىَ مِنًى مِنْ وَرَاءِ الْعَقَبَةِ .
Tercemesi:
O (Yahya) bana, ona Mâlik, ona Nâfi, ona Abdullah b. Ömer’in rivayet ettiğine göre Ömer b. el-Hattâb dedi ki: Minâ gecelerinde hiçbir hacı Akabe’nin arkasında geceyi geçirmesin.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 915, 1/147
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36461, MU000916
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ فِى الْبَيْتُوتَةِ بِمَكَّةَ لَيَالِىَ مِنًى لاَ يَبِيتَنَّ أَحَدٌ إِلاَّ بِمِنًى .
Tercemesi:
O (Yahya), bana, ona Mâlik, ona Hişâm b. Urve, ona babasının Minâ gecelerinde Mekke’de gecelemek hususunda: Hiçbir kimse Minâ’dan başka bir yerde geceyi geçirmesin dediğini rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 916, 1/148
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36500, MU000955
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيلِىِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الأَنْصَارِىِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ عَدَلَ إِلَىَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا نَازِلٌ تَحْتَ سَرْحَةٍ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَقَالَ مَا أَنْزَلَكَ تَحْتَ هَذِهِ السَّرْحَةِ فَقُلْتُ أَرَدْتُ ظِلَّهَا . فَقَالَ هَلْ غَيْرُ ذَلِكَ فَقُلْتُ لاَ مَا أَنْزَلَنِى إِلاَّ ذَلِكَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كُنْتَ بَيْنَ الأَخْشَبَيْنِ مِنْ مِنًى وَنَفَخَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ فَإِنَّ هُنَاكَ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ السُّرَرُ بِهِ شَجَرَةٌ سُرَّ تَحْتَهَا سَبْعُونَ نَبِيًّا.
Tercemesi:
O (Yahya) bana, ona Mâlik, ona Muhammed b. Amr b. Halhale ed-Dîlî, ona Muhammed b. İmran el-Ensarî, babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben Mekke yolu üzerindeki büyükçe bir ağacın altında konaklamış iken Abdullah b. Ömer yanıma geldi ve: Bu ağacın altına inip konaklamana sebep ne? dedi. Ben: Gölgesinden faydalanmak istedim, dedim. O: Bundan başka maksadın var mı? dedi. Ben: Burada inip konaklamamda bundan başka bir sebep yok, dedim. Bu sefer Abdullah b. Ömer dedi ki: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Minâ’nın Ahşebeyn diye bilinen iki dağı arasında bulunacak olursan –eliyle doğu tarafını işaret ederek- orada kendisine es-Surer (göbek bağları) denilen ve Surre ağacının bulunduğu bir vadi vardır ki, o ağacın altında yetmiş peygamber yaşamıştır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 955, 1/155
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14914, T000882
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عن إسرائيل عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرُوِىَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِى بَكْرٍ وَمَعَ عُمَرَ وَمَعَ عُثْمَانَ رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِى تَقْصِيرِ الصَّلاَةِ بِمِنًى لأَهْلِ مَكَّةَ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ لأَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَقْصُرُوا الصَّلاَةَ بِمِنًى إِلاَّ مَنْ كَانَ بِمِنًى مُسَافِرًا . وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ جُرَيْجٍ وَسُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ وَالشَّافِعِىِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ بَأْسَ لأَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَقْصُرُوا الصَّلاَةَ بِمِنًى . وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِىِّ وَمَالِكٍ وَسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِىٍّ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Ebu’l-Ahvas, ona İsrail, ona Ebu İshak, ona Hârise b. Vehb’in şöyle dediğini rivayet etti: Minâ’da Nebi (sav) ile birlikte insanların en çok ve en ileri derecede güven altında oldukları bir vakitte (dört rekâtlı farzı) iki rekât olarak kıldım.
Tirmizi dedi ki: Bu hususta İbn Mesud, İbn Ömer ve Enes’den de gelmiş rivayetler vardır.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Hârise b. Vehb’in rivayet ettiği hadis hasen sahih bir hadistir. Ayrıca İbn Mesud’dan şöyle dediği rivayet edilmiştir: Ben Nebi (sav) ile birlikte, Ebu Bekir ile birlikte, Ömer ile birlikte ve Osman ile birlikte halifeliğinin ilk dönemlerinde (dört rekâtlık farzları) Minâ’da ikişer rekât olarak kıldım.
İlim ehli, Mekkelilerin Minâ’da namazı kısaltarak kılmaları hususunda farklı görüşlere sahiptirler. Kimi ilim ehli, Mekkelilerin Minâ’da namazı kısaltmak haklarının olmadığını ancak Minâ’da bulunan misafirlerin namazlarını kısaltabileceklerini söylemişlerdir. Bu İbn Cüreyc, Süfyan es-Sevrî, Yahya b. Saîd el-Kattân, Şâfiî, Ahmed ve İshak’ın görüşüdür.
Bazıları da Mekkelilerin Minâ’da namazları kısaltarak kılmalarında bir sakınca yoktur, demişlerdir. Bu da Evzâî, Malik, Süfyan b. Uyeyne ve Abdurrahman b. Mehdî’nin görüşüdür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 52, 3/228
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Namaz, seferde namazları kısaltmak