Giriş


    Öneri Formu

Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Küreyb, onlara Ebu Muaviye, ona el-A’meş, ona Heyseme, ona da Ebu Huzeyfe Huzeyfe’nin şöyle dediğini rivayet etti: "Hz. Peygamber (sav) ile birlikte yemek yemek üzere aynı sofrada bulunduğumuzda Rasulullah (sav) yemeğe başlamak üzere elini uzatmadıkça biz de uzatmazdık. Bir keresinde Hz. Peygamber (sav) ile birlikte aynı sofrada bulunuyorduk. Küçük bir kız çocuğu arkasından itelenircesine geldi. Elini yemeğe uzattı. Rasulullah (sav) de elini tuttu. (Yemeğe başlamasına mani oldu.) Sonra aynı şekilde bir bedevi geldi. Hz. Peygamber (sav) onun da elini tuttu (yemesine mani oldu.) Sonra da'Şeytan Allah'ın ismi anılmamak suretiyle yemeği kendisine helal kılmaya çalışır. O, (önce) yemeği kendisine helal kılmak için şu kız çocuğu ile geldi. Ben de onun elini tutup bırakmadım. Sonra aynı yemeği helal kılmak için şu bedevi ile geldi. Onun da elini tuttum. Canım kudret elinde olan Allah'a yemin olsun ki kız çocuğunun eliyle birlikte şeytanın eli de elimdeydi' buyurdu."


Açıklama: Hadiste geçen cariye kelimesinden kasıt küçük kız çocuğudur. Hadislerde geçen cariye kelimesi çoğunlukla küçük kız çocuğu anlamında kullanılmaktadır. Bazı çevirilerde bu hususa dikkat edilmeden köle kadın (أمة- إماء) anlamında tercüme edilmektedir. Bu da hadislerin yanlış anlaşılmasına neden olmaktadır.

    Öneri Formu
4697 M005259 Müslim, Eşribe, 102

Bize İshak b. İbrahim el-Hanzalî, ona İsa b. Yunus, ona el-A’meş, ona Hayseme b. Abdurrahman ona Ebu Huzeyfe el-Evrecî, Huzeyfe b. Yemân'ın şöyle dediğini rivayet etti: "Hz. Peygamber (sav) ile birlikte yemeğe davet edildiğimizde..." (Sonra) Ebu Muaviye'nin rivayet ettiği hadisin manasını zikretti. Ravi, bedevinin yemeğe atıldığını anlatırken "keennemâ yutradu" kız çocuğunun atıldığını anlatırken "keennemâ tutradu" ifadesini kullandı ve bedevinin gelişini kız çocuğunun gelişinden önce zikretti. Hadisin sonunda da "Sonra besmele çekti ve yedi" cümlesini ekledi.


    Öneri Formu
4698 M005260 Müslim, Eşribe, 102

Bana Ebu Bekir b. Nâfi’, ona Abdurrahman, ona Süfyan, ona da A’meş bu hadisi aynı isnad ile rivayet etti. Ravi bu rivayette, kız çocuğunun gelişini bedevinin gelişinden önce zikretti.


    Öneri Formu
4701 M005261 Müslim, Eşribe, 102

Bize Muhammed b. Humeyd er-Râzî,ona Hakem b. Beşir, ona Hallâd es-Saffâr, ona Hakem b. Abdullah en-Nasrî, ona Ebu İshak es-Sebiî, ona Ebu Cuhayfe, ona da Ali b. Ebu Talib (ra), Rasulullah’ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "Cinlerin gözleri ile Adem oğlunun görünmemesi gereken yerleri arasındaki perde, tuvalete girerken okudukları “Bismillah” sözüdür.” Tirmîzî: Bu hadis gariptir ve hadisi sadece bu isnadıyla bilmekteyiz. İsnad bu şekliyle sahih değildir. Enes (r.a.)’den bu konuda bir kısmı benzer olan bir rivâyet daha vardır.


    Öneri Formu
12738 T000606 Tirmizi, Cum'a, 73

Bize Ubeydullah b. Musa, ona Üsâme b. Zeyd, ona Muhammed b. Hamza b. Amr el-Eslemî, ona da Hz. Peygamber'in ashabından olan babası (Hamza b. Amr) Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "Her devenin tepesinde bir şeytan varır. Ona bindiğiniz zaman Allah’ın adını anın (besmele çekin) ve ihtiyaçlarınızı gidermekten geri durmayın".


    Öneri Formu
45377 DM002709 Darimi, İsti'zan, 38


Açıklama: Velîd b. Müslim tesviye tedlisi yani(seneddeki sika olan raviyi düşürüp senedin sika ravilerden oluştuğu izlenimini vermek) yapmaktadır. Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım: فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ

    Öneri Formu
62699 HM016176 İbn Hanbel, III, 501


Açıklama: Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım: كُلُّ أَمْرٍ ذِى بَالٍ لاَ يُبْدَأُ فِيهِ بِالْحَمْدِ أَقْطَعُ

    Öneri Formu
184048 DK000884 Darekutni, Sünen, I, 228


    Öneri Formu
79492 MA010456 Musannef- i Abdurrezzak, VI, 189


    Öneri Formu
88504 MA020208 Musannef-i Abdurrezzak, XI, 163