عبد الرزاق عن ابن عيينة عن يحيى بن سعيد وأبي الزناد عن أبي أمامة به سهل بن حنيف أن مقعدا عند حراء (1) سعد زنى بامرأة ، فاعترف ، فأمر به النبي صلى الله عليه وسلم أن يجلد بإثكال (2) النخل (3).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87221, MA16134
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن يحيى بن سعيد وأبي الزناد عن أبي أمامة به سهل بن حنيف أن مقعدا عند حراء (1) سعد زنى بامرأة ، فاعترف ، فأمر به النبي صلى الله عليه وسلم أن يجلد بإثكال (2) النخل (3).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Yargı, Hadleri uygulamadaki durum
Yargı, suçun itirafı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37403, HM001142
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو وَكِيعٍ الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَالَ أَبُو الرَّبِيعِ فِي حَدِيثِهِ عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ( وَأَبُو الرَّبِيعِ في حديثه عن ميسرة أبي جميلة عن علي) أَنَّهُ قَالَ
أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَمَةٍ لَهُ سَوْدَاءَ زَنَتْ لِأَجْلِدَهَا الْحَدَّ قَالَ فَوَجَدْتُهَا فِي دِمَائِهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَقَالَ لِي إِذَا تَعَالَتْ مِنْ نُفَاسِهَا فَاجْلِدْهَا خَمْسِينَ وَقَالَ أَبُو الرَّبِيعِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِذَا جَفَّتْ مِنْ دِمَائِهَا فَحُدَّهَا ثُمَّ قَالَ أَقِيمُوا الْحُدُودَ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ali b. Ebu Talib 1142, 1/383
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Cemile Meysere b. Yakub et-Tuhevî (Meysere b. Yakub)
3. Abdula'la b. Amir es-Sa'lebî (Abdula'la b. Amir)
4. Ebu Veki' Cerrah b. Melih er-Ruasi (Cerrah b. Melih b. Adiy b. Feres b. Süfyan)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekkar el-Haşimi (Muhammed b. Bekkar b. Reyyan)
5. Ebu Rabi' Süleyman b. Davud el-Atekî (Süleyman b. Davud)
Konular:
Recm, cezası
Yargı, suçun itirafı
Zina, zinanın sübutu
حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِى عُبَيْدٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ أُتِىَ بِرَجُلٍ قَدْ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ بِكْرٍ فَأَحْبَلَهَا ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا وَلَمْ يَكُنْ أَحْصَنَ فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ فَجُلِدَ الْحَدَّ ثُمَّ نُفِىَ إِلَى فَدَكَ . قال مالك في الذي يَعترف على نفسه بالزنا ثم يرجع عن ذلك و يقول لم أفعل و إنما كان ذلك منىِّ على وجه كذا و كذا لشئ يذكره إن ذلك يُقبَل منه و لا يُقام عليه الحد و ذلك أن الحد الذي هو لله لا يؤخذ إلا بأحد وجهَين إما ببينة عادلة تثبت على صاحبها و إما بإعتراف يُقيم عليه حتى يُقام عليه الحد فإن أقام على اعترافه أُقيم عليه الحد قال مالك الذي أدركت عليه أهل العلم أنه لا نَفي على العبيد إذا زنَوْا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38349, MU001515
Hadis:
حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِى عُبَيْدٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ أُتِىَ بِرَجُلٍ قَدْ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ بِكْرٍ فَأَحْبَلَهَا ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا وَلَمْ يَكُنْ أَحْصَنَ فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ فَجُلِدَ الْحَدَّ ثُمَّ نُفِىَ إِلَى فَدَكَ . قال مالك في الذي يَعترف على نفسه بالزنا ثم يرجع عن ذلك و يقول لم أفعل و إنما كان ذلك منىِّ على وجه كذا و كذا لشئ يذكره إن ذلك يُقبَل منه و لا يُقام عليه الحد و ذلك أن الحد الذي هو لله لا يؤخذ إلا بأحد وجهَين إما ببينة عادلة تثبت على صاحبها و إما بإعتراف يُقيم عليه حتى يُقام عليه الحد فإن أقام على اعترافه أُقيم عليه الحد قال مالك الذي أدركت عليه أهل العلم أنه لا نَفي على العبيد إذا زنَوْا.
Tercemesi:
Ebû Ubeyd'in kızı Safîyye şunları anlattı: Ebû Bekir (r.a.)'e bekâr bir cariye ile zina yapıp onu gebe bırakan, sonra da suçunu itiraf eden bekâi bir adam getirildi de Ebû Bekir (r.a.) emir verdi, adama yüz kırbaç vuruldu ve Fedek'e sürüldü.
İmam Malik der ki: Önce zina ettiğini itiraf edip sonra bu itirafından dönerek ben zina etmedim diyen kimsenin itirafından dönmesi kabul edilir. Kendisine zina cezası uygulanmaz. Zira bu had (ceza) Allah hakkıdır. Ceza şu iki şeyden biriyle tatbik edilir: Ya suçlunun zina yaptığım isbat eden dört şahit, Ya da suçlunun kendi itirafı. Suçlu itirafında devam ederse ceza tatbik edilir.
İmam Malik der ki: Yetiştiğim alimlere göre zina eden köleler sürgün edilmezler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hudûd 1515, 1/324
Senetler:
()
Konular:
Yargı, suçun itirafı
Zina, cezası
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : كان عطاء
يقول : لا يجوز اعتراف العبد على نفسه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86354, MA018993
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : كان عطاء
يقول : لا يجوز اعتراف العبد على نفسه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Lukata 18993, 10/243
Senetler:
()
Konular:
Hırsızlık, köle yaparsa
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Yargı, suçun itirafı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43714, DM002349
Hadis:
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ عَنْ أَبِى الْمُنْذِرِ مَوْلَى أَبِى ذَرٍّ عَنْ أَبِى أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِىِّ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أُتِىَ بِسَارِقٍ اعْتَرَفَ اعْتِرَافاً لَمْ يُوجَدْ مَعَهُ مَتَاعٌ ، فَقَالَ :« مَا إِخَالُكَ سَرَقْتَ ». قَالَ : بَلَى. قَالَ :« مَا إِخَالُكَ سَرَقْتَ ». قَالَ : بَلَى. قَالَ :« فَاذْهَبُوا فَاقْطَعُوا يَدَهُ ثُمَّ جِيئُوا بِهِ ». فَقَطَعُوا يَدَهُ ثُمَّ جَاءُوا بِهِ فَقَالَ :« اسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ ». فَقَالَ : أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ. فَقَالَ :« اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ ، اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ ».
Tercemesi:
Bize Haccâc b. Minhâl haber verip (dedi ki), bize Hammâd b. Seleme, İshak b. AbdUlah b. Ebi Talha'dau, (O) Ebû Zerr'in âzâdlısı Ebu'l-Münzir'den, (O da) Ebû Umeyye el-Mahzûmi'den (naklen) rivayet etti ki; Rasulullaha (SallallahuAleyhi ve Sellem), beraberinde (çalıntı hiç bir eşya bulunmadığı halde (hırsızlık yaptığını) açıkça itiraf eden bir hırsız getirilmişti de O; "Senin hırsızlık yaptığını sanmam!" buyurmuş, o; "evet, yaptım!" demişti. (Hz. Peygamber tekrar); "Senin hırsızlık yaptığını sanmam!" buyurmuş, o (yine); "evet, yaptım!" cevabını vermişti. (Bunun üzerine Hz. Peygamber); "O halde gidin, elini kesin, sonra onu bana getirin!" buyurmuştu. Onlar da elini kesmiş, sonra da onu (O'na) getirmişlerdi. O zaman (Hz. Peygamber); "Allah'tan bağış dile ve O'na tevbe et!" buyurmuş, o da; "Allah'tan bağış diler, O'na tevbe ederim!" demiş, (Hz. Peygamber) de; "Yâ Allah, onun tevbesini kabul buyur, yâ Allah onun tevbesini kabul buyur!" demişti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Hudûd 6, 3/1483
Senetler:
1. Ebu Ümeyye el-Mahzumi (Ebu Ümeyye)
2. Ebu Münzir el-Gıfârî (Ebu Münzir)
3. Ebu Yahya İshak b. Abdullah el-Ensârî (İshak b. Abdullah b. Zeyd b. Sehl)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Muhammed Haccac b. Minhâl el-Enmâti (Haccac b. Minhâl)
Konular:
Hırsızlık
Hırsızlık, cezası
KTB, TEVBE, İSTİĞFAR
Tevbe, önemi ve tevbeye teşvik
Tevbe, tevbenin esası pişmanlıktır
Yargı, Ceza Hukuku
Yargı, Hadler-Cezalar
Yargı, suçun itirafı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43731, DM002366
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كُنْتُ جَالِساً عِنْدَ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَجَاءَهُ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ فَاعْتَرَفَ عِنْدَهُ بِالزِّنَا ، فَرَدَّهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَاعْتَرَفَ ، فَأَمَرَ بِهِ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- فَحُفِرَ لَهُ حُفْرَةٌ فَجُعِلَ فِيهَا إِلَى صَدْرِهِ ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَرْجُمُوهُ.
Tercemesi:
Bize Ebû Nuaym rivayet edip (dedi ki), bize Beşîr ibnu'l-Muhâcir rivayet edip (dedi ki), bana Abdullah b. Bu-reyde, babasından rivayet etti ki, O şöyle demiş: Ben (birgün) Hz.Peygamber'in (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) yanında oturmaktaydım. Derken O'na, Mâiz b. Mâlik denilen bir adam gelmiş ve O'nun yanında, zina ettiğini itiraf etmişti. O zaman (Hz. Peygamber) O'nu üç defa geri çevirmişti. Ardından O dördüncü defa gelip itirafta bulunmuştu. Bunun üzerine Hz. Peygamber {Sallallahu Aleyhi ve Sellem) O'nunla ilgili emrini vermişti de, O'nun için bir çukur kazılmış ve O, göğsüne kadar onun içine konulmuştu. (Hz. Peygamber sonra) halka O'nu rec-metmelerini emretmişti. {Onlar da recmedip) O'nu öldürmüşlerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Hudûd 14, 3/1494
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Beşir b. Muhacir el-Ğanevi (Beşir b. Muhacir)
4. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
Hz. Peygamber, hadleri tatbiki
Yargı, Ceza Hukuku
Yargı, Hadler-Cezalar
Yargı, suçun itirafı
Zina, cezası
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج عن سليمان بن موسى قال : لا يجوز اعتراف العبيد فينا إلا على الحدود.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86355, MA018994
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج عن سليمان بن موسى قال : لا يجوز اعتراف العبيد فينا إلا على الحدود.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Lukata 18994, 10/243
Senetler:
()
Konular:
Hırsızlık, köle yaparsa
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Yargı, suçun itirafı
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : كان من مضى يجيزون اعتراف العبيد على أنفسهم ، حتى اتهمت القضاة العبيد أنهم إنما يفعلون ذلك كراهية لساداتهم ، وفرارا منهم ، فاتهموهم في بعض الذي يشكل (4).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86353, MA018992
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : كان من مضى يجيزون اعتراف العبيد على أنفسهم ، حتى اتهمت القضاة العبيد أنهم إنما يفعلون ذلك كراهية لساداتهم ، وفرارا منهم ، فاتهموهم في بعض الذي يشكل (4).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Lukata 18992, 10/243
Senetler:
()
Konular:
Hırsızlık, cezası
Hırsızlık, köle yaparsa
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Yargı, suçun itirafı
نا أبو عبد الله محمد بن مخلد نا صالح بن أحمد بن حنبل نا علي بن المديني نا هشام بن يوسف أخبرني القاسم بن فياض بن عبد الرحمن بن جندة قال أخبرني خلاد بن عبد الرحمن عن سعيد بن المسيب أنه سمع بن عباس يقول : بينا رسول الله صلى الله عليه و سلم يخطب الناس يوم الجمعة إذ أتاه رجل من بني ليث بن بكر بن عبد مناة بن كنانة فتخطى الناس حتى اقترب إليه فقال يا رسول الله أقم علي الحد قال فقال له رسول الله صلى الله عليه و سلم اجلس فانتهره فجلس ثم قام الثانية فقال يا رسول الله أقم علي الحد فقال أجلس فجلس ثم قام الثالثة فقال يا رسول الله أقم علي الحد قال وما حدك قال أتيت أمرأة حراما فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم لرجال من أصحابه فمنهم علي وعباس وزيد بن حارثة وعثمان بن عفان انطلقوا به فأجلدوه ولم يكن الليثي تزوج فقيل يا رسول الله ألا تجلد التي خبث بها فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم أئتوني به مجلودا فلما أتي به قال له النبي صلى الله عليه و سلم من صاحبتك قال فلانة لأمرأة من بني بكر فأرسل رسول الله صلى الله عليه و سلم إليها فدعاها فسألها عن ذلك فقالت كذب والله ما أعرفه وإني مما قال لبرية الله على ما أقول من الشاهدين فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم من شهداؤك على أنك خبثت بها فإنها تنكر أن تكون خابثتها فإن كان لك شهداء جلدتها وإلا جلدتك حد الفرية فقال يا رسول الله ما لي شهود فأمر به فجلد حد الفرية ثمانين جلدة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186589, DK003353
Hadis:
نا أبو عبد الله محمد بن مخلد نا صالح بن أحمد بن حنبل نا علي بن المديني نا هشام بن يوسف أخبرني القاسم بن فياض بن عبد الرحمن بن جندة قال أخبرني خلاد بن عبد الرحمن عن سعيد بن المسيب أنه سمع بن عباس يقول : بينا رسول الله صلى الله عليه و سلم يخطب الناس يوم الجمعة إذ أتاه رجل من بني ليث بن بكر بن عبد مناة بن كنانة فتخطى الناس حتى اقترب إليه فقال يا رسول الله أقم علي الحد قال فقال له رسول الله صلى الله عليه و سلم اجلس فانتهره فجلس ثم قام الثانية فقال يا رسول الله أقم علي الحد فقال أجلس فجلس ثم قام الثالثة فقال يا رسول الله أقم علي الحد قال وما حدك قال أتيت أمرأة حراما فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم لرجال من أصحابه فمنهم علي وعباس وزيد بن حارثة وعثمان بن عفان انطلقوا به فأجلدوه ولم يكن الليثي تزوج فقيل يا رسول الله ألا تجلد التي خبث بها فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم أئتوني به مجلودا فلما أتي به قال له النبي صلى الله عليه و سلم من صاحبتك قال فلانة لأمرأة من بني بكر فأرسل رسول الله صلى الله عليه و سلم إليها فدعاها فسألها عن ذلك فقالت كذب والله ما أعرفه وإني مما قال لبرية الله على ما أقول من الشاهدين فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم من شهداؤك على أنك خبثت بها فإنها تنكر أن تكون خابثتها فإن كان لك شهداء جلدتها وإلا جلدتك حد الفرية فقال يا رسول الله ما لي شهود فأمر به فجلد حد الفرية ثمانين جلدة
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah Muhammed b. Mahled anlattı. Dedi ki: Bize Salih b. Ahmed b. Hanbel anlattı. Dedi ki: Bize Ali b. el-Medeni anlattı. Dedi ki: Bize Hişam b. Yusuf anlattı. Dedi ki: Bana el-Kasım b. Fayyad b. Abdurrahman b. Hayyide haber verdi. Dedi ki: Bana Hallad b. Abdurrahman anlattı. O Said b. el-Müseyyeb'den rivayet ettiğine göre o, İbn Abbas'ı şöyle derken işitti: Resulullah (s.a.s.) Cuma günü insanlara hitap ederken, Benu Leys b. Bekr b. Abdümenat b. Kinane'den bir adam ona geldi ve insanları aşıp ona yaklaştı. Dedi ki: "Ya Resulallah! Bana haddi uygula." Ravi dedi ki: Resulullah ona, "Otur" dedi ve ona kızdı. Adam oturdu. Sonra ikinci defa kalktı ve "Ya Resulallah! Bana haddi uygula." dedi. Resulullah, "Otur" dedi. Adam oturdu. Sonra üçüncü defa kalkıp, "Ya Resulallah! Bana haddi uygula." dedi. Resulullah, "Haddin nedir?" diye sordu. "Bir kadına haram yolla yaklaştım" dedi. Resulullah, ashabından içlerinde Ali, Abbas, Zeyd b. Harise ve Osman b. Affan'ın bulunduğu kimselere "Onu götürüp celde vurun" dedi. el-Leysi (olan adam) hiç evlenmemişti. Denildi ki: "Ya Resulallah! Zina ettiği kadına da celde vurmayacak mısın?" Resulullah (s.a.s.), "Adamı celde vurulmuş olarak getirin" dedi. Adam getirilince Nebi (s.a.s.) ona, "Birlikte olduğun kadın kimdir?" diye sordu. "Benu Bekr'den falan kadındır" dedi. Resulullah (s.a.s.) kadına haber gönderdi, onu çağırdı ve ona meseleyi sordu. Kadın, "Vallahi yalan söylüyor. Onu tanımıyorum. Ben onun söylediklerinden uzağım. Allah, benim söylediklerimin (doğruluğuna) şahittir." Resulullah (s.a.s.), "Bu kadınla zina ettiğine dair şahitlerin kimlerdir? Kadın, senin onunla zina ettiğini inkar ediyor. Eğer senin şahitlerin varsa ona da celde vururum. Aksi takdirde sana iftira (kazif) haddi (cezası) uygularım." Adam, "Ya Resulallah! Benim şahitlerim yok" dedi. Bunun üzerine Resulullah emretti, adama kazif haddi olarak seksen sopa vuruldu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Hudud ve Diyat ve Ğayruhu 3353, 4/218
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Hallad b. Abdurrahman es-San'ânî (Hallad b. Abdurrahman b. Cünde)
4. Kasım b. Feyyaz el-Ebnâvî (Kasım b. Feyyaz b. Abdurrahman b. Cünde)
5. Ebu Abdurrahman Hişam b. Yusuf el-Ebnâvî (Hişam b. Yusuf)
6. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
7. Ebu Fadl Salih b. Ahmed Şeybani (Salih b. Ahmed b. Muhammed b. Hanbel)
8. Ebu Abdullah Muhammed b. Mahled ed-Dûrî (Muhammed b. Mahled b. Hafs)
Konular:
Yargı, Hadler-Cezalar
Yargı, Şahidlik Yapmak
Yargı, suçun itirafı
Zina, bekar olanın
Zina, cezası
Zina, zina isnadı / kazf
Zina, zinanın sübutu