Açıklama: Hz. Peygamber'in (sav) yıkanmasından maksat gusul almasıdır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4851, B000639
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ:
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ ، حَتَّى إِذَا قَامَ فِى مُصَلاَّهُ انْتَظَرْنَا أَنْ يُكَبِّرَ انْصَرَفَ قَالَ "عَلَى مَكَانِكُمْ" . فَمَكَثْنَا عَلَى هَيْئَتِنَا حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا يَنْطُفُ رَأْسُهُ مَاءً وَقَدِ اغْتَسَلَ.
Tercemesi:
Bize Abdülaziz b. Abdullah, ona İbrahim b. Sad, ona Salih b. Keysan, ona İbn Şihab, ona Ebu Seleme, ona da Ebu Hureyre şöyle rivayet etmiştir:
Hz. Peygamber (sav) kamet getirilip saflar düzeltildikten sonra kendisi musallada dikiliyor, biz de onun tekbir almasını bekliyorken mescidden çıktı ve çıkarken de şöyle dedi: "Yerinizden ayrılmayın." Biz de bulunduğumuz yerde kaldık. Nihayet yıkanmış ve başından sular damlarken geldi.
Açıklama:
Hz. Peygamber'in (sav) yıkanmasından maksat gusul almasıdır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ezân 24, 1/318
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Salih b. Keysan ed-Devsi (Salih b. Keysan)
5. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
6. Abdulaziz b. Abdullah el-Üveysi (Abdulaziz b. Abdullah b. Yahya b. Amr b. Üveys)
Konular:
Gusül, cünüplük
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
Kamet, kamet getirmek
KTB, EZAN
Temizlik, Gusül
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
"كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ، كِلاَنَا جُنُبٌ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2265, B000299
Hadis:
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
"كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ، كِلاَنَا جُنُبٌ."
Tercemesi:
Bize Kabisa, ona Süfyan, ona Mansur, ona İbrahim, ona Esved, ona da Aişe şöyle demiştir:
"Ben hayız olduğum halde Peygamber (sav) ile birlikte aynı kaptan yıkanırdık."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Hayz 5, 1/254
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Amr Esved b. Yezid en-Nehaî (Esved b. Yezid b. Kays b. Abdullah b. Malik)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Amir Kabisa b. Ukbe es-Süvaî (Kabisa b. Ukbe b. Muhammed)
Konular:
Gusül, cünüplük
Temizlik, Gusül
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ حِضْتُ وَأَنَا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى الْخَمِيلَةِ ، فَانْسَلَلْتُ فَخَرَجْتُ مِنْهَا ، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِى فَلَبِسْتُهَا ، فَقَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَنُفِسْتِ؟" قُلْتُ نَعَمْ ، فَدَعَانِى فَأَدْخَلَنِى مَعَهُ فِى الْخَمِيلَةِ . قَالَتْ وَحَدَّثَتْنِى أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2316, B000322
Hadis:
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ حِضْتُ وَأَنَا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى الْخَمِيلَةِ ، فَانْسَلَلْتُ فَخَرَجْتُ مِنْهَا ، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِى فَلَبِسْتُهَا ، فَقَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَنُفِسْتِ؟" قُلْتُ نَعَمْ ، فَدَعَانِى فَأَدْخَلَنِى مَعَهُ فِى الْخَمِيلَةِ . قَالَتْ وَحَدَّثَتْنِى أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ .
Tercemesi:
Bize Sa'd b. Hafs, ona Şeybân, ona Yahya, ona Ebu Seleme, ona Zeyneb bt. Ebu Seleme, ona da Ümmü Seleme şöyle rivayet etmiştir:
Ben, Hz. Peygamber (sav) ile birlikte kadife bir örtü altındayken hayız oldum. Yavaşça ayrıldım ve o örtüden dışarıya çıktım, hayza özel elbisemi aldım, giydim. Rasulullah bana: "Hayız mı oldun?" diye sordu. Ben de: 'Evet' dedim. Bunun üzerine beni çağırdı ve birlikte o saçaklı kadife örtünün içine girdik.
Zeyneb'in rivayet ettiğine göre Ümmü Seleme şöyle dedi: 'Peygamber (sav) oruçlu olduğu halde, Ümmü Seleme'yi öperdi. Ben, Hz. Peygamber ile birlikte bir kaptan cünüb sebebiyle de yakınmıştım.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Hayz 21, 1/258
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Berra Zeyneb bt. Ümmü Seleme el-Mahzumiyye (Zeyneb bt. Abdullah b. Abdulesed b. Hilal)
3. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
6. Sa'd b. Hafs ed-Dahm (Sa'd b. Hafs)
Konular:
Cinsel Hayat, hayızlı kadınla ilişki, yatma
Gusül, cünüplük
Kadın, hayız,
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4852, B000640
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِىُّ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَسَوَّى النَّاسُ صُفُوفَهُمْ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَقَدَّمَ وَهْوَ جُنُبٌ ثُمَّ قَالَ "عَلَى مَكَانِكُمْ" فَرَجَعَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ خَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً فَصَلَّى بِهِ.
Tercemesi:
Bize İshak, ona Muhammed b. Yusuf, ona el-Evzâî, ona İbn Şihab, ona Ebu Seleme b. Abdurrahman, ona da Ebu Hureyre şöyle rivayet etmiştir:
Namaz için kamet getirildi, insanlar da saflarını düzeltmişti. Hz. Peygamber de (sav) cünüp olduğunu halde çıktı ve öne geçti. Sonra da (cünüp olduğunu hatırlayınca) "yerinizden ayrılmayın" buyurdu ve (odasına) geçti. Sonra da yıkanmış ve başından sular damlarken geldi ve insanlara namaz kıldırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ezân 25, 1/318
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
6. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
Gusül, cünüplük
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
Kamet, kamet getirmek
KTB, EZAN
Temizlik, Gusül
780- حدثنا وكيع عن شعبة عن أبي نوفل بن أبي عقرب عن بن عباس قال يجزئه أن لا يعيد على رأسه الغسل
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98136, MŞ000780
Hadis:
780- حدثنا وكيع عن شعبة عن أبي نوفل بن أبي عقرب عن بن عباس قال يجزئه أن لا يعيد على رأسه الغسل
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 780, 1/480
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Nevfel Amr b. Müslim b. Ebu Akreb (Müslim b. Uveym b. Ecda')
Konular:
Gusül, cünüplük
Gusül, iade edilmesi
947- حدثنا بن علية عن أيوب عن عكرمة قال سمعت بن عباس يقول يوجب القتل والرجم ولا يوجب إناء من ماء
Öneri Formu
Hadis Id, No:
99344, MŞ000947
Hadis:
947- حدثنا بن علية عن أيوب عن عكرمة قال سمعت بن عباس يقول يوجب القتل والرجم ولا يوجب إناء من ماء
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 947, 1/521
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
Konular:
Gusül, cünüplük
Temizlik, Gusül
955- حدثنا بن عيينة عن بن طاوس عن أبيه قال سمعت بن عباس يقول أما أنا فإذا خالطت أهلي اغتسلت
Öneri Formu
Hadis Id, No:
99352, MŞ000955
Hadis:
955- حدثنا بن عيينة عن بن طاوس عن أبيه قال سمعت بن عباس يقول أما أنا فإذا خالطت أهلي اغتسلت
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 955, 1/524
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
Konular:
Gusül, cünüplük
689-حدثنا أبو بكر قال نا وكيع قال نا الأعمش عن سالم عن كريب عن بن عباس قال نا عن خالته ميمونة قالت وضعت للنبي صلى الله عليه وسلم غسلا فاغتسل من الجنابة فأكفأ الإناء بشماله على يمينه فغسل كفيه ثم أفاض على فرجه فغسله ثم دلك يده بالأرض ثم مضمض واستنشق وغسل وجهه وذراعيه ثم أفاض على رأسه ثم أفاض على سائر جسده الماء ثم تنحى فغسل رجليه فقالت فأتيته بثوب فرده وجعل يقول بالماء هكذا ينفض الماء
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98044, MŞ000689
Hadis:
689-حدثنا أبو بكر قال نا وكيع قال نا الأعمش عن سالم عن كريب عن بن عباس قال نا عن خالته ميمونة قالت وضعت للنبي صلى الله عليه وسلم غسلا فاغتسل من الجنابة فأكفأ الإناء بشماله على يمينه فغسل كفيه ثم أفاض على فرجه فغسله ثم دلك يده بالأرض ثم مضمض واستنشق وغسل وجهه وذراعيه ثم أفاض على رأسه ثم أفاض على سائر جسده الماء ثم تنحى فغسل رجليه فقالت فأتيته بثوب فرده وجعل يقول بالماء هكذا ينفض الماء
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 689, 1/450
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
Konular:
Gusül, alınış şekli
Gusül, cünüplük
Gusül, Hz. Peygamber'in
760- حدثنا أبو بكر قال حدثنا وكيع عن الأعمش عن سالم عن كريب عن بن عباس عن ميمونة أن النبي صلى الله عليه وسلم اغتسل من الجنابة فخرج من مغتسله وتنحى فغسل قدميه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98115, MŞ000760
Hadis:
760- حدثنا أبو بكر قال حدثنا وكيع عن الأعمش عن سالم عن كريب عن بن عباس عن ميمونة أن النبي صلى الله عليه وسلم اغتسل من الجنابة فخرج من مغتسله وتنحى فغسل قدميه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 760, 1/477
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
Konular:
Gusül, alınış şekli
Gusül, cünüplük
Gusül, Hz. Peygamber'in
789- حدثنا أبو بكر قال حدثنا حفص عن العلاء بن المسيب عن حماد عن إبراهيم عن بن عباس في الرجل يغتسل من الجنابة فينضح في إنائه من غسله فقال لا بأس به
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98780, MŞ000789
Hadis:
789- حدثنا أبو بكر قال حدثنا حفص عن العلاء بن المسيب عن حماد عن إبراهيم عن بن عباس في الرجل يغتسل من الجنابة فينضح في إنائه من غسله فقال لا بأس به
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 789, 1/482
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
Konular:
Gusül, cünüplük
Gusül, kullanılmış suyla gusletmek