Giriş

Bize Hüseyin b. Hüreys, ona Süfyân, ona İbrahim b. Ukbe, ona Muhammed b. Ebu Harmele, ona Küreyb ona da İbn Abbas, Üsâme b. Zeyd'den şunu nakletmiştir: Hz. Peygamber (sav) Arafat'tan inerken Üsâme'yi bineğinin arkasına almıştı. Vadiye gelince bineğinden indi ve bevletti. Üsâme burada 'su döktü' dememiş de 'bevletti' demiştir. (Üsâme dedi ki:) Hz. Peygamber'e bir kaptan su döktüm, O da hafif bir abdest aldı. O'na "Namaz (kılacak mıyız?)" diye sorunca "Namaz ileride (kılınacak)" buyurdu. Müzdelife'ye gelince akşam namazını kıldı. Sonra ashab bineklerinden eşyalarını indirdiler. Hz. Peygamber daha sonra yatsı namazını kıldı.


Açıklama: Hadiste geçen "hafif bir abdest aldı" ifadesiyle, Hz. Peygamber'in (sav) abdesti tam almakla birlikte abdest âzâlarını yıkarken aşırıya kaçmadığı kastedilmektedir.

    Öneri Formu
22398 N000610 Nesai, Mevâkıt, 50

Bize Ebu Nuaym, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Amr b. Dînâr, ona Said b. Ebu Huveyris ona da Abdullah b. Abbas rivayet etmiştir.


Açıklama: DM002120 nolu hadis kast edilmektedir.

    Öneri Formu
43485 DM002121 Darimi, Et'ıme, 35

Bize Hüseyin b. Hüreys, ona Süfyân, ona İbrahim b. Ukbe ve Muhammed b. Ebu Harmele, onlara Küreyb ona da İbn Abbas, Üsâme b. Zeyd'den şunu nakletmiştir: Hz. Peygamber (sav), Arafat'tan inerken Üsâme'yi bineğinin arkasına almıştı. Vadiye gelince bineğinden indi ve bevletti. Üsâme burada 'su döktü' dememiş de 'bevletti' demiştir. (Üsâme dedi ki:) Hz. Peygamber'e (sav) kaptan su döktüm, O da hafif bir abdest aldı. O'na "Namaz (kılacak mıyız?)" diye sorunca "Namaz ileride (kılınacak)" buyurdu. Müzdelife'ye gelince akşam namazını kıldı. Sonra ashab bineklerinden eşyalarını indirdiler. Hz. Peygamber (sav) daha sonra yatsı namazını kıldı.


Açıklama: Hadiste geçen "hafif bir abdest aldı" ifadesiyle , Hz. Peygamber'in (sav) abdesti tam almakla birlikte abdest âzâlarını birer kez yıkamakla yetindiği anlatılmaktadır.

    Öneri Formu
276981 N000610-2 Nesai, Mevâkıt, 50

Bize Hennâd, ona Vekî, ona A’meş ona da Ebu Vâil, Huzeyfe’nin şöyle anlattığını rivayet etti: "Rasulullah (sav), bir topluluğun çöplüğüne geldi ve orada ayakta küçük abdest bozdu. O’na (sav) abdest suyu getirmiştim. Yanından uzaklaşmak için ayrılırken beni çağırdı. Ben de (gelip) hemen arkasında durdum. Abdest alıp mestleri üzerine meshetti". Ebu İsa (et-Tirmizî): Cârûd’dan işittim, o dedi ki: Vekî’in bu hadisi A’meş’den rivayet edip şöyle dediğini duydum: Rasulullah’tan (sav) mesh hakkında rivayet edilen en sahih hadis budur. Ebu Ammar el-Hüseyin b. Hureys’in "Veki’den işittim" diyerek rivayete başladığını ve bu hadisin benzerini naklettiğini duydum. Ebu İsa (et-Tirmizî): Mansur ve Ubeyde ed-Dabbî, Ebu Vâil vasıtası ile Huzeyfe’den A’meş'in rivayetinin benzerini bu şekilde rivayet etmişlerdir. Yine Hammâd b. Ebu Süleyman ve Asım b. Behdele, Ebu Vâil vasıtası ile Muğîra b. Şu’be’den Peygamberimiz’in (sav) hadisini rivayet etmişlerdir. Ebu Vâil’in Huzeyfe’den yaptığı rivayet daha sahihtir. Bazı âlimler, ayakta abdest bozmaya izin vermişlerdir. Ebu İsa (et-Tirmizî): İbrahim en-Nehaî Abîde b. Amr es Selmanî’den rivayette bulunmuştur. Abîde, tabiûn âlimlerinin büyüklerindendir. Onun şöyle dediği rivayet edilir: Ben Rasulullah’ın (sav) vefatından iki yıl önce Müslüman oldum. İbrahim’in arkadaşı Ubeyde ed-Dabbî, Abdülkerim diye künyelenen Ubeyde b. Muattib ed-Dabbî’dir.


    Öneri Formu
7263 T000013 Tirmizi, Tahare, 9

Bize Ali b. Hucr, ona İsmail b. İbrahim, ona Şu'be, ona Amr b. Mürre ona da Abdullah b. Seleme şöyle rivayet etmiştir: Ben ve iki adam Hz. Ali'nin yanına gittik. O şöyle dedi: "Rasulullah (sav) tuvalet ihtiyacını görüp gelir, Kur'an okur ve bizimle birlikte et yerdi. Cünüplük dışında hiçbir şey onu Kur'an'dan alıkoymazdı."


    Öneri Formu
20442 N000266 Nesai, Taharet, 171

Bize Ahmed b. Menî, ona İsmail b. İbrahim, ona Eyüb, ona İbn Ebu Müleyke ona da Abdullah b. Abbas şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) tuvalet ihtiyacını görüp geldi. Kendisine yemek getirdiler ve: "Abdest alman için su getirmeyelim mi?!" dediler. O şöyle buyurdu: "Bana, sadece namaz kılmak istediğim zaman abdest almam emredildi." Ebu İsa (et-Tirmizî) dedi ki: Bu, hasen sahih bir hadistir. Bu hadisi Amr b. Dînâr, ona Saîd b. Huveyris, ona da Abdullah b. Abbas rivayet etmiştir. Ali b. Medînî, Yahya b. Saîd'in şöyle dediğini belirtmiştir: Süfyân es-Sevrî, yemekten önce ellerin yıkanmasını ve tabağın altına somun ekmeğin konulmasını hoş görmezdi.'


    Öneri Formu
21776 T001847 Tirmizi, Et'ime, 40

Bize Kabîsa, ona Süfyân, ona Amr b. Dînâr, ona Said b. Ebu'l-Huveyris ona da Abdullah b. Abbas şöyle rivayet etmiştir: Hz. Peygamber (sav) tuvalet ihtiyacını görüp geldi. Kendisine yemek getirildi ve "abdest almayacak mısınız?" diye soruldu. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) şöyle cevap verdi: "Namaz mı kılmak istiyorum ki abdest alayım?!" Ebu Muhammed dedi ki: Hiç şüphesiz senedde yer alan Saîd, Saîd b. Huveyris'tir.


    Öneri Formu
43484 DM002120 Darimi, Et'ıme, 35


    Öneri Formu
51359 MA001633 Musannef-i Abdurrezzak, I, 417


    Öneri Formu
51360 MA001634 Musannef-i Abdurrezzak, I, 417


    Öneri Formu
159525 TŞ000185 Tirmizi, Şemail, 79