Giriş

Bize Ahmed b. Abdullah b. Yunus, ona Züheyr, ona Ebu Zübeyr, ona da Cabir'in (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Kim nalın (terlik, ayakkabı) bulamayacak olursa mest giysin. İzâr (peştamal) bulamayan kimse ise şalvar giysin."


Açıklama: Erkekler ihrama girerken izâr ve ridâ denilen iki parçadan ibaret örtüye bürünmesi gerekmektedir. İzâr belden aşağıya sarılan, ridâ ise vücudun üst kısmını örten dikişsiz kumaş veya havludur. Bu örtülerin beyaz, yeni veya yıkanıp temizlenmiş olması müstehaptır. (Öğüt, Salim, "İhram", DİA, XXI, 541.)

    Öneri Formu
8326 M002797 Müslim, Hac, 5

Bize Yahya b. Yahya, Amr en-Nakıd ve Züheyr b. Harb, onlara İbn Uyeyne, -Yahya b. Yahya, (hocası Süfyân b. Uyeyne ile rivayet ilişkisini ifade etmek için) 'Ahberenâ Süfyan b. Uyeyne (Bize Süfyân b. Uyeyne haber verdi)' demiştir - ona ez-Zührî, ona da Salim, babasının (Abdullah b. Ömer) (ra) şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi'ye (sav) ihramlı kimsenin ne giyeceği soruldu. O da (sav) bu soruya cevap olarak: "İhramlı kimse gömlek giyemez, sarık saramaz, bornoz, şalvar, vers (alaçehre çiçeği, Yemen safranı) ve safran ile boyanmış elbise ve mest de giyemez. Ancak nalın (terlik, ayakkabı) bulamayacak olursaظ (mestleri) topuklarının altında kalacak şekilde (konçlarını) kessin." buyurdu.


    Öneri Formu
8318 M002792 Müslim, Hac, 2

Bize Yahya b. Yahya, Amr en-Nakıd ve Züheyr b. Harb, onlara İbn Uyeyne, -Yahya b. Yahya, (hocası Süfyân b. Uyeyne ile rivayet ilişkisini ifade etmek için) 'Ahberenâ Süfyan b. Uyeyne (Bize Süfyân b. Uyeyne haber verdi)' demiştir - ona ez-Zührî, ona da Salim, babasının (Abdullah b. Ömer) (ra) şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi'ye (sav) ihramlı kimsenin ne giyeceği soruldu. O da (sav) bu soruya cevap olarak: "ihramlı kimse gömlek giyemez, sarık saramaz, bornoz, şalvar, vers (alaçehre çiçeği, Yemen safranı) ve safran ile boyanmış elbise ve mest de giyemez. Ancak nalın (terlik, ayakkabı) bulamayacak olursa, (mestleri) topuklarının altında kalacak şekilde (konçlarını) kessin." buyurdu.


    Öneri Formu
287545 M002792-2 Müslim, Hac, 2

Bize Yahya b. Yahya, Amr en-Nakıd ve Züheyr b. Harb, onlara İbn Uyeyne -Yahya b. Yahya, (hocası Süfyân b. Uyeyne ile rivayet ilişkisini ifade etmek için) 'Ahberenâ Süfyan b. Uyeyne (Bize Süfyân b. Uyeyne haber verdi)' demiştir - ona Zührî, ona da Salim, babasının (Abdullah b. Ömer) (ra) şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi'ye (sav) ihramlı kimsenin ne giyeceği soruldu. O da (sav) bu soruya cevap olarak: "ihramlı kimse gömlek giyemez, sarık saramaz, bornoz, şalvar, vers (alaçehre çiçeği, Yemen safranı) ve safran ile boyanmış elbise ve mest de giyemez. Ancak nalın (terlik, ayakkabı) bulamayacak olursa (mestleri) topuklarının altında kalacak şekilde kessin" buyurdu.


    Öneri Formu
287546 M002792-3 Müslim, Hac, 2


    Öneri Formu
145797 BS009048 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, V, 57


    Öneri Formu
145898 BS009150 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, V, 84

Bize Abdullah b. Muhammed, ona Süfyân, ona Salih b. Keysân, ona Ebu Katâde'nin azatlısı Ebu Muhammed Nâfi, ona da Ebu Katâde (ra) şöyle söylemiştir: Nebi (sav) ile birlikte Medine'den üç merhale uzaklıktaki el-Kâhe denilen yerdeydik; (T); Yine Bize Ali b. Abdullah, ona Süfyân, ona Salih b. Keysân, ona Ebu Muhammed, ona da Ebu Katâde (ra) şöyle söylemiştir: Biz Nebi (sav) ile birlikte el-Kâhe denilen mevkideydik. Kimimiz ihramlı, kimimiz değildi. Arkadaşlarımın bir şeye baktıklarını görünce ben de baktım ve bir yaban eşeği gördüm. -Ebu Katâde kamçısının düştüğünü kast etti- Arkadaşları ona 'biz hiç bir şekilde (kamçıyı alman konusunda) sana yardım edemeyiz çünkü biz ihramlıyız, dediler. (Ebu Katâde) dedi ki: Bunun üzerine kamçıya uzanarak onu elime aldım. Sonra bir kum tepeciğinin arkasından eşeğin yanına yaklaştım ve onu yaralayıp arkadaşlarıma getirdim. Kimisi 'Yiyin' dedi, kimisi de 'Yemeyin' dedi. Ben de bizden ileride bulunan Nebi'ye (sav) gittim ve ona sordum. Hz. Peygamber (sav), "Onu yiyebilirsiniz, helaldir." buyurdu. Amr bize dedi ki 'Siz Salih'e (İbn Keysân'a) gidin ona bu hususu da, başka konuları da sorun. Çünkü o, (Medine'den) buraya (yani Mekke'ye) yanımıza geldi' dedi.


    Öneri Formu
13039 B001823 Buhari, Cezau's-Sayd, 4

Bize Abdullah b. Muhammed, ona Süfyân, ona Salih b. Keysân, ona Ebu Katâde'nin azatlısı Ebu Muhammed Nâfi, ona da Ebu Katâde (ra) şöyle söylemiştir: Nebi (sav) ile birlikte Medine'den üç merhale uzaklıktaki el-Kâhe denilen yerdeydik; (T); Yine Bize Ali b. Abdullah, ona Süfyân, ona Salih b. Keysân, ona Ebu Muhammed, ona da Ebu Katâde (ra) şöyle söylemiştir: Biz Nebi (sav) ile birlikte el-Kâhe denilen mevkideydik. Kimimiz ihramlı, kimimiz değildi. Arkadaşlarımın bir şeye baktıklarını görünce ben de baktım ve bir yaban eşeği gördüm. -Ebu Katâde kamçısının düştüğünü kast etti- Arkadaşları ona 'biz hiç bir şekilde (kamçıyı alman konusunda) sana yardım edemeyiz çünkü biz ihramlıyız, dediler. (Ebu Katâde) dedi ki: Bunun üzerine kamçıya uzanarak onu elime aldım. Sonra bir kum tepeciğinin arkasından eşeğin yanına yaklaştım ve onu yaralayıp arkadaşlarıma getirdim. Kimisi 'Yiyin' dedi, kimisi de 'Yemeyin' dedi. Ben de bizden ileride bulunan Nebi'ye (sav) gittim ve ona sordum. Hz. Peygamber (sav), "Onu yiyebilirsiniz, helaldir." buyurdu. Amr bize dedi ki 'Siz Salih'e (İbn Keysân'a) gidin ona bu hususu da, başka konuları da sorun. Çünkü o, (Medine'den) buraya (yani Mekke'ye) yanımıza geldi' dedi.


    Öneri Formu
279023 B001823-2 Buhari, Cezau's-Sayd, 4


    Öneri Formu
145897 BS009149 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, V, 84


    Öneri Formu
288443 BS009664-2 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, V, 219