حدثنا مسدد عن يحيى عن عبد الملك العرزمي قال حدثنا عبد الله مولى أسماء قال : أخرجت إلى أسماء جبة من طيالسة عليها لبنة شبر من ديباج وان فرجيها مكفوفان به فقالت هذه جبة رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يلبسها للوفود ويوم الجمعة
قال الشيخ الألباني : حسن
حدثنا بن حجر قال أخبرنا صالح بن عمر الواسطي عن أبى خلدة قال جاء عبد الكريم أبو أمية إلى أبى العالية وعليه ثياب صوف فقال أبو العالية : إنما هذه ثياب الرهبان إن كان المسلمون إذا تزاوروا تجملوا
حدثنا مسدد عن يحيى عن عبد الملك العرزمي قال حدثنا عبد الله مولى أسماء قال : أخرجت إلى أسماء جبة من طيالسة عليها لبنة شبر من ديباج وان فرجيها مكفوفان به فقالت هذه جبة رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يلبسها للوفود ويوم الجمعة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
130584, EM000348
Hadis:
حدثنا مسدد عن يحيى عن عبد الملك العرزمي قال حدثنا عبد الله مولى أسماء قال : أخرجت إلى أسماء جبة من طيالسة عليها لبنة شبر من ديباج وان فرجيها مكفوفان به فقالت هذه جبة رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يلبسها للوفود ويوم الجمعة
قال الشيخ الألباني : حسن
حدثنا بن حجر قال أخبرنا صالح بن عمر الواسطي عن أبى خلدة قال جاء عبد الكريم أبو أمية إلى أبى العالية وعليه ثياب صوف فقال أبو العالية : إنما هذه ثياب الرهبان إن كان المسلمون إذا تزاوروا تجملوا
حدثنا مسدد عن يحيى عن عبد الملك العرزمي قال حدثنا عبد الله مولى أسماء قال : أخرجت إلى أسماء جبة من طيالسة عليها لبنة شبر من ديباج وان فرجيها مكفوفان به فقالت هذه جبة رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يلبسها للوفود ويوم الجمعة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, elbiseleri
Hz. Peygamber, heyetlerle görüşmesi
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Özel Zamanlar, cuma günü,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159460, TŞ000120
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمَّتِي ، تُحَدِّثُ عَنْ عَمِّهَا ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا أَمشِي بِالْمَدِينَةِ ، إِذَا إِنْسَانٌ خَلْفِي يَقُولُ : ارْفَعْ إِزَارَكَ ، فَإِنَّهُ أَتْقَى وَأَبْقَى فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا هِيَ بُرْدَةٌ مَلْحَاءُ ، قَالَ : أَمَا لَكَ فِيَّ أُسْوَةٌ ؟ فَنَظَرْتُ فَإِذَا إِزَارُهُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ
Tercemesi:
Eş'as b. Süleym (ö: 125/743) anlatıyor:
Bana halam anlattı. Ona da amcası anlatmış. Halamın amcası demiştir ki: Bir gün Medine sokaklarında izârımı sürüyerek yürüyordum. Bu sırada arkamdan bir ses işittim:
-"İzârını yukarı kaldır!. Zîrâ izârın yerde sürünmemesi, onun daha
temiz kalmasını ve uzun müddet dayanmasını sağlar" diyordu. Arkama dönüp baktığımda, bu sözleri söyleyenin Resûlullah Efendimiz olduğunu gördüm.
- "Yâ Resûlallah! O, bir bürde-i melhâ'dır, yâni alaca bezden dikilmiş değersiz bir hırkadır" diye özür beyân ettiğimde;
- "Sen, her hususda olduğu gibi, kıyafet hususunda da beni kendine örnek edinmez misin?" buyurdular.
O anda Resûlullah (s.a.s)'ın izârına göz attığımda gördüm ki, o, bacaklarının yarı hizasına kadar uzanmıştı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 120, /228
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, elbiseleri
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
عبد الرزاق عن الثوري عن طلحة بن يحيى عن عبيد الله ابن عبد الله بن عتبة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى وعليه مريط من هذه المرحلات على بعضه ، وعليه بعضه ، والمرط من أكيسة سود - يعني المرحلات : المخططة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89067, MA002377
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن طلحة بن يحيى عن عبيد الله ابن عبد الله بن عتبة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى وعليه مريط من هذه المرحلات على بعضه ، وعليه بعضه ، والمرط من أكيسة سود - يعني المرحلات : المخططة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 2377, 2/32
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, elbiseleri
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Namaz, bozan şeyler
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ،حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ : أَهْدَى دِحْيَةُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُفَّيْنِ ، فَلَبِسَهُمَا وَقَالَ إِسْرَائِيلُ : عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَجُبَّةً فَلَبِسَهُمَا حَتَّى تَخَرَّقَا لا يَدْرِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، أَذِكًى هُمَا أَمْ لا قال أبو عيسى : « وأبو إسحاق هذا هو أبو إسحاق الشيباني ، واسمه سليمان »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159414, TŞ000074
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ،حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ : أَهْدَى دِحْيَةُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُفَّيْنِ ، فَلَبِسَهُمَا وَقَالَ إِسْرَائِيلُ : عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَجُبَّةً فَلَبِسَهُمَا حَتَّى تَخَرَّقَا لا يَدْرِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، أَذِكًى هُمَا أَمْ لا قال أبو عيسى : « وأبو إسحاق هذا هو أبو إسحاق الشيباني ، واسمه سليمان »
Tercemesi:
Muğîre b. Şu'be (r.a) anlatıyor:
Dihyet'ül-Kelbî (r.a), Peygamber Efendimiz'e bir çift mest hediye et¬miş, O da onları giymişti.
Tirmizî der ki: İsrail Câbir el-Cu'fî'üfert, onun da Âmir eş-Şa'bVden yaptığı bir rivayette, Muğîre b. Şu'be şöyle demiştir:
"Dihyet'ül-Kelbî, Hazreti Peygamber'e bir çift mest ile, bir de c übb e hediye etti. Resûsullah Efendimiz bunları, iyice eskiyip yırtıhn-caya kadar kullandılar. Fakat bunların, ne derisinden yapıldığını, yâni kullanılan malzemenin temiz olup olmadığını araştırmadılar".
Yine Tirmizî (rivayet tekniği ile ilgili bir açıklamada bulunarak): "Se-nedde adı geçen Ebû İshâk, Ebû İshâk eş-Şeybânî'dir. İsmi ise Süley¬man'dır" der.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 74, /177
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hediye, Hz. Peygamber'in hediye alması
Hz. Peygamber, elbiseleri
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM