حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ عَنْ أَبِى رَافِعٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ «أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ وَهُوَ جُنُبٌ قَالَ: فَانْبَجَسْتُ أَىْ فَانْخَنَسْتُ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ: أَيْنَ كُنْتَ؟ أَوْ أَيْنَ ذَهَبْتَ؟ . قُلْتُ: إِنِّى كُنْتُ جُنُبًا . قَالَ: إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّهُ لَقِىَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جُنُبٌ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَخَّصَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِى مُصَافَحَةِ الْجُنُبِ وَلَمْ يَرَوْا بِعَرَقِ الْجُنُبِ وَالْحَائِضِ بَأْسًا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ فَانْخَنَسْتُ يَعْنِى تَنَحَّيْتُ عَنْهُ . Öneri Formu Hadis Id, No: 10267, T000121 Hadis: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ عَنْ أَبِى رَافِعٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ «أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ وَهُوَ جُنُبٌ قَالَ: فَانْبَجَسْتُ أَىْ فَانْخَنَسْتُ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ: أَيْنَ كُنْتَ؟ أَوْ أَيْنَ ذَهَبْتَ؟ . قُلْتُ: إِنِّى كُنْتُ جُنُبًا . قَالَ: إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّهُ لَقِىَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جُنُبٌ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَخَّصَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِى مُصَافَحَةِ الْجُنُبِ وَلَمْ يَرَوْا بِعَرَقِ الْجُنُبِ وَالْحَائِضِ بَأْسًا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ فَانْخَنَسْتُ يَعْنِى تَنَحَّيْتُ عَنْهُ . Tercemesi: Ebû Hüreyre (r.a.)’den rivâyet edilmiştir, Ebû Hüreyre (r.a.)’ cünüp iken Rasûlullah (s.a.v.) ile karşılaşmıştı. O durumda Rasûlullah (s.a.v.) ile musahafa etmek istemedim ve uzaklaşıp gusül yaptıktan sonra gelince: Neredeydin, nereye gittin dediler ben de cünüp olmuştum o sebeple sizinle görüşüp tokalaşmak istememiştim deyince “Müslüman necis, pis olmaz” buyurdular. Bu konuda Huzeyfe ve İbn Abbâs’dan da hadis rivâyet edilmiştir. Tirmîzî: Bu Ebû Hüreyre hadisi hasen sahihtir. İlim sahiplerinden pek çok kimse cünüp kimsenin tokalaşmasında bir sakınca görmezler hayızlı kadın ve cünüp kimsenin terinde de bir sakınca görmemektedirler. Hadiste geçen “Fenhanestü” kelimesi uzaklaşmak geri çekilmek anlamındadır Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Tahâret 89, 1/207 Senetler: () Konular: Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı 10267 T000121 Tirmizi, Tahare, 89 Tirmizî Sünen-i Tirmizî Tahâret 89, 1/207 Senedi ve Konuları Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقِيتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا جُنُبٌ فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ فَانْسَلَلْتُ فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ فَقُلْتُ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أَجْلِسَ إِلَيْكَ وَأَنَا جُنُبٌ فَانْطَلَقْتُ فَاغْتَسَلْتُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ Öneri Formu Hadis Id, No: 44346, HM007210 Hadis: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقِيتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا جُنُبٌ فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ فَانْسَلَلْتُ فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ فَقُلْتُ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أَجْلِسَ إِلَيْكَ وَأَنَا جُنُبٌ فَانْطَلَقْتُ فَاغْتَسَلْتُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ Tercemesi: Ebû Hüreyre'den (Radıyallahu anh): Cünüp olduğum bir sırada Hz. Peygamber'le (Sallallahu aleyhi ve sellem) karşılaştım. Onunla biraz yürüdüm, sonra gizlice kaçtım/kayboldum ve konakladığım yere gelip gusül aldım ve geri geldim, (baktım ki) Hz. Peygamber oturuyor. Bana dedi ki: "Neredeydin?" Ben: 'Seninle karşılaştığımda cünüptüm ve bu halimle yanında oturmayı çirkin gördüm, gittim, gusül alıp (geldim)' deyince buyurdu ki: "Sübhanallah, mü'min necis olmaz ki." Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7210, 3/24 Senetler: () Konular: Gusül, cünüplük Gusül, gerektiren haller Gusül, gerektirmeyen haller Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı 44346 HM007210 İbn Hanbel, II, 236 Ahmed b. Hanbel Müsned-i Ahmed Ebu Hureyre 7210, 3/24 Senedi ve Konuları Gusül, cünüplük Gusül, gerektiren haller Gusül, gerektirmeyen haller Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ ، عَنْ بُرْدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ؛ أَنَّهُ كَانَ لا يَرَى بَأْسًا بِعَرَقِ الْجُنُبِ فِي ثِيَابِهِ. Öneri Formu Hadis Id, No: 101471, MŞ002023 Hadis: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ ، عَنْ بُرْدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ؛ أَنَّهُ كَانَ لا يَرَى بَأْسًا بِعَرَقِ الْجُنُبِ فِي ثِيَابِهِ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 2023, 2/283 Senetler: () Konular: Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması 101471 MŞ002023 Musannef-i İbn Ebi Şeybe, Taharat, 227 İbn Ebî Şeybe Musannef-i İbn Ebû Şeybe Tahâret 2023, 2/283 Senedi ve Konuları Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقِيتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا جُنُبٌ فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ فَانْسَلَلْتُ فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ فَقُلْتُ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أَجْلِسَ إِلَيْكَ وَأَنَا جُنُبٌ فَانْطَلَقْتُ فَاغْتَسَلْتُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ Öneri Formu Hadis Id, No: 47524, HM008956 Hadis: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقِيتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا جُنُبٌ فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ فَانْسَلَلْتُ فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ فَقُلْتُ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أَجْلِسَ إِلَيْكَ وَأَنَا جُنُبٌ فَانْطَلَقْتُ فَاغْتَسَلْتُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ Tercemesi: Ebû Hüreyre'den (Radıyallahu anh): Cünüp olduğum bir sırada Hz. Peygamber'le (Sallallahu aleyhi ve sellem) karşılaştım. Onunla biraz yürüdüm, sonra gizlice kaçtım/ kayboldum ve konakladığım yere gelip gusül aldım ve geri geldim, (baktım ki) Hz. Peygamber oturuyor. Bana dedi ki: "Neredeydin?" Ben: 'Seninle karşılaştığımda cünüptüm ve bu halimle yanında oturmayı çirkin gördüm, gittim, gusül alıp (geldim)' deyince buyurdu ki: "Sübhanallah, mü'min necis olmaz ki." Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8956, 3/404 Senetler: () Konular: Gusül, cünüplük Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı 47524 HM008956 İbn Hanbel, II, 383 Ahmed b. Hanbel Müsned-i Ahmed Ebu Hureyre 8956, 3/404 Senedi ve Konuları Gusül, cünüplük Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ أَبِي رَافِعٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَانْخَنَسْتُ فَذَهَبْتُ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ قَالَ كُنْتَ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ فَقَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ Öneri Formu Hadis Id, No: 49370, HM010087 Hadis: حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ أَبِي رَافِعٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَانْخَنَسْتُ فَذَهَبْتُ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ قَالَ كُنْتَ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ فَقَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ Tercemesi: Ebû Hüreyre'den (Radıyallahu anh): Medine yollarının birinde Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) benimle karşılaştı, ben hemen gözden kayboldum, gittim ve gusül alıp geldim. Hz. Peygamber bana dedi ki: "Neredeydin?" Ben: 'Seninle karşılaştığımda cünüptüm ve bu halimle yanında oturmayı çirkin gördüm, gittim, gusül alıp (geldim)' deyince buyurdu ki: "Mü'min necis olmaz ki." Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 10087, 3/639 Senetler: () Konular: Gusül, gerektiren haller Gusül, gerektirmeyen haller Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı 49370 HM010087 İbn Hanbel, II, 471 Ahmed b. Hanbel Müsned-i Ahmed Ebu Hureyre 10087, 3/639 Senedi ve Konuları Gusül, gerektiren haller Gusül, gerektirmeyen haller Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مِسْعَرٍ حَدَّثَنِي وَاصِلٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَهُ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَأَهْوَى إِلَيْهِ قَالَ قُلْتُ إِنِّي جُنُبٌ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ Öneri Formu Hadis Id, No: 74159, HM023653 Hadis: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مِسْعَرٍ حَدَّثَنِي وَاصِلٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَهُ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَأَهْوَى إِلَيْهِ قَالَ قُلْتُ إِنِّي جُنُبٌ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ Tercemesi: Huzeyfe b. el-Yeman'dan (Radıyallahu anh): Medine yollarının birinde Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve sellem) Huzeyfe ile karşılaştı. (Huzeyfe) Rasûlullah'a: 'Ben cünübüm' deyince, o buyurdu ki: "Mü'min necis olmaz." Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23653, 7/699 Senetler: () Konular: Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı 74159 HM023653 İbn Hanbel, V, 384 Ahmed b. Hanbel Müsned-i Ahmed Huzeyfe b. Yeman 23653, 7/699 Senedi ve Konuları Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : نُبِّئْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى حُذَيْفَةَ فَرَاغَ فَقَالَ : أَلَمْ أَرَك ؟ فَقَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ ، وَلَكِنِّي كُنْتُ جُنُبًا ، فَقَالَ : إنَّ الْمُؤْمِنَ لا يَنْجُسُ. Öneri Formu Hadis Id, No: 100868, MŞ001837 Hadis: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : نُبِّئْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى حُذَيْفَةَ فَرَاغَ فَقَالَ : أَلَمْ أَرَك ؟ فَقَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ ، وَلَكِنِّي كُنْتُ جُنُبًا ، فَقَالَ : إنَّ الْمُؤْمِنَ لا يَنْجُسُ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 1837, 2/227 Senetler: () Konular: Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı 100868 MŞ001837 Musannef-i İbn Ebi Şeybe, Taharat, 211 İbn Ebî Şeybe Musannef-i İbn Ebû Şeybe Tahâret 1837, 2/227 Senedi ve Konuları Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّهُ كَانَ يَعْرَقُ فِي الثَّوْبِ وَهُوَ جُنُبٌ ثُمَّ يُصَلِّي فِيهِ. Öneri Formu Hadis Id, No: 101470, MŞ002022 Hadis: حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّهُ كَانَ يَعْرَقُ فِي الثَّوْبِ وَهُوَ جُنُبٌ ثُمَّ يُصَلِّي فِيهِ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 2022, 2/282 Senetler: () Konular: Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması 101470 MŞ002022 Musannef-i İbn Ebi Şeybe, Taharat, 227 İbn Ebî Şeybe Musannef-i İbn Ebû Şeybe Tahâret 2022, 2/282 Senedi ve Konuları Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması
حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : لا بَأْسَ بِعَرَقِ الْجُنُبِ فِي الثَّوْبِ. Öneri Formu Hadis Id, No: 101472, MŞ002024 Hadis: حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : لا بَأْسَ بِعَرَقِ الْجُنُبِ فِي الثَّوْبِ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 2024, 2/283 Senetler: () Konular: Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması 101472 MŞ002024 Musannef-i İbn Ebi Şeybe, Taharat, 227 İbn Ebî Şeybe Musannef-i İbn Ebû Şeybe Tahâret 2024, 2/283 Senedi ve Konuları Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması
حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِِ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ؛ فِي الْجُنُبِ يَعْرَقُ فِي الثَّوْبِ ؟ قَالَ : لا يَضُرُّهُ وَلا يَنْضَحَهُ بِالْمَاءِ. Öneri Formu Hadis Id, No: 101473, MŞ002025 Hadis: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِِ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ؛ فِي الْجُنُبِ يَعْرَقُ فِي الثَّوْبِ ؟ قَالَ : لا يَضُرُّهُ وَلا يَنْضَحَهُ بِالْمَاءِ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 2025, 2/283 Senetler: () Konular: Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması 101473 MŞ002025 Musannef-i İbn Ebi Şeybe, Taharat, 227 İbn Ebî Şeybe Musannef-i İbn Ebû Şeybe Tahâret 2025, 2/283 Senedi ve Konuları Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı Temizlik, elbisenin temiz tutulması