Giriş

Bize Yahya b. Eyyüb, Kuteybe b. Said ve İbn Hucr, o ikisine İsmail (T); Bize Yahya b. Yahya -hadisin lafzı da ona aittir-, ona İsmail b. Cafer, ona Muhammed b. Ebu Harmele, ona İbn Abbas'ın azatlısı Küreyb ona da Üsame b. Zeyd şöyle demiştir: Arafat'tan dönerken Hz. Peygamber'in (sav) bineğinin arkasına binmiştim. Hz. Peygamber (sav) Müzdelife'ye yakın olan vadiye girince devesini çökertti ve sonra bevledip geldi. Kendisine abdest alması için su döktüm. O da hafif bir abdest aldı. Ben namaz ey Allah'ın Rasulü dedim. "Namaz ileride" buyurdu. Hz. Peygamber (sav) devesine bindi, Müzdelife'ye geldi ve namaz kıldı. Ertesi sabah Rasulullah'ın (sav) bineğinin arkasına Fadl bindi. [Küreyb dedi ki: Abdullah b. Abbas, Fadl'dan, Rasulullah'ın (sav), şeytan taşlanan yere (cemerat) gelinceye kadar telbiye getirmeye devam ettiğini nakletti.]


Açıklama: Hadisteki "hafif bir abdest aldı" ifadesi, abdest azalarını birer kez yıkaması, dolayısıyla genel olarak kullandığından daha az miktardaki su ile yetinmesini beyan etmektedir. Musa Şahin Laşin, Fethu'l-Mun'im Şerhu Sahih-i Müslim, Daru'ş-Şuruk, 2002, c. 5, s. 307.

    Öneri Formu
9009 M003087 Müslim, Hac, 266

Bize İshak b. İbrahim, ona Veki', ona Süfyan, ona Muhammed b. Ukbe ona da Küreyb, Üsame b. Zeyd'den şunu nakletmiştir: Hz. Peygamber (sav), (eskiden) emirlerin konakladığı vadiye geldiğinde bineğinden inerek bevletti. -Üsame burada su döktü demedi.- Daha sonra abdest suyu istedi ve hafifçe abdest aldı. -Üsame şöyle dedi:- Ey Allah'ın Rasulü, namaz dedim. "Namaz ileride" buyurdu.


Açıklama: Hadiste geçen "hafifçe abdest aldı" ile kastedilen Hz. Peygamber'in (sav) abdestini eksiksiz şekilde almakla birlikte azalarını birer kere yıkaması veya âdeti olduğu üzere kullandığına nispetle daha az su kullanmasıdır (Nevevî, el-Minhâc, y.y.: Müessesetü Kurtuba, 1414/1994 IX, 36).

    Öneri Formu
9025 M003103 Müslim, Hac, 280

Bize Kuteybe b. Said, ona Leys (T); Bize Muhammed b. Rumh b. Muhacir, ona Leys, ona Yahya b. Said, ona Sa'd b. İbrahim, ona Nafi' b. Cübeyr ona da Urve b. Muğîra, babası Muğîra b. Şube'den şunu nakletmiştir: "Hz. Peygamber (sav), hacetini gidermek için çıktığında Muğîra de su dolu bir kapla onu takip etti ve hacetini giderince Hz. Peygamber'e (abdest alması için) su döktü. Peygamber (sav), mestlerine mesh ederek abdest aldı." [İbn Rumh'un rivayetinde hîne yerine hatta kelimesi kullanılmıştır.]


    Öneri Formu
1890 M000626 Müslim, Tahâre, 75

Bize Yahya b. Yahya et-Temîmî, ona Ebu Ahvas, ona Eşas, ona Esved b. Hilâl ona da Muğîra b. Şube dedi ki: "Bir gece Hz. Peygamber'le (sav) beraberken, O ihtiyacını gidermek için (bineğinden) indi ve hâcetini giderdi. Sonra geldi, ben de yanımda olan kaptan ona su döktüm. Mestlerine mesh ederek abdest aldı."


    Öneri Formu
1903 M000628 Müslim, Tahâre, 76

Bize Ubeydullah b. Muaz, ona babası, ona Şube, ona Ebu Bekir -yani İbn Hafs b. Ömer b. Sa'd-, ona Ebu Abdullah, ona Ebu Abdurrahman es-Sülemî şöyle demiştir: "Abdurrahman b. Avf'ın, Bilal'e Rasulullah'ın nasıl abdest aldığını sorarken gördüm. Bilal şöyle dedi: Tuvalet ihtiyacını gidermek için dışarı çıkardı. Ben de ona su getirirdim. Abdest alır, sarık ve çizmelerinin üzerine mesh ederdi." [Ebu Davud şöyle dedi: Ebu Abdullah, Teym b. Mürre oğullarının azatlısıdır.]


    Öneri Formu
2079 D000153 Ebu Davud, Tahare, 59

Bize Musa b. Mervan ve Mahmud b. Halid ed-Dımaşkî -mana rivayetiyle-, onlara Velid, ona Sevr b. Yezid, ona Reca b. Hayve, ona da Muğîra b. Şube'nin kâtibi, ona da Muğîra b. Şube şöyle demiştir: "Tebük Gazvesi'nde Hz. Peygamber (sav) abdest alırken O'na su döktüm. Mestin üstünü ve altını meshetti." [Ebû Davud şöyle dedi: Bana, Sevr'in bu hadisi Reca b. Hayve'den işitmediği ulaştı.]


    Öneri Formu
2091 D000165 Ebu Davud, Tahare, 63

Bize Muhammed b. Rumh, ona Leys, ona Yahya b. Said, ona Zübeyr'in azatlısı Musa b. Ukbe, ona İbn Abbas'ın azatlısı Küreyb ona da Üsame b. Zeyd şöyle demiştir: Hz. Peygamber (sav) Arafat'tan dönerken hacetini gidermek için dağ yollarından birine doğru ayrıldı. Dönüşte ona su döktüm ve namaz kılacak mısınız? dedim. Hz. Peygamber (sav); "namaz ileride kılınacak" buyurdu.


    Öneri Formu
9022 M003100 Müslim, Hac, 277

Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Abdullah b. Mübarek (T); Bize Ebu Küreyb -hadisin lafzı da ona aittir-, ona İbn Mübarek, ona İbrahim b. Ukbe, ona İbn Abbas'ın azatlısı Küreyb ona da Üsame b. Zeyd şöyle demiştir: Hz. Peygamber (sav) Arafat'tan indi, vadiye vardığında bineğinden indi ve bevletti. -Üsame, su döktü demedi.- Hz. Peygamber (sav) su istedi ve (abdest azalarını yıkamada) aşırıya kaçmadan abdest aldı. -Üsame şöyle dedi:- Ey Allah'ın Resulü, namaz kılınacak mı? dedim. "Namaz ileridedir" buyurdu. Sonra yürüdü, (Müzdelife'ye) ulaştı. Akşam ve yatsıyı orada (cemederek) eda etti.


    Öneri Formu
9023 M003101 Müslim, Hac, 278

Bize Abd b. Humeyd, ona Abdürrezzak, ona Mamer, ona ez-Zührî, ona Sibâ'ın azatlısı Ata ona da Üsame b. Zeyd şöyle demiştir: "Hz. Peygamber (sav) Arafat'tan inerken onun terkisindeydim. Rasulullah (sav), vadiye inince bineğini çökertti ve def-i hacet için ayrıldı. Dönünce kendisine kaptan su döktüm o da abdest aldı. Sonra bineğine binip Müzdelife'ye geldi. Akşam ve yatsı namazlarını orada cemetti."


    Öneri Formu
9026 M003104 Müslim, Hac, 281