Açıklama: Şuayb el-Arnavût bu hadisin ravilerinin sika olduklarını ifade etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42582, HM004847
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ صَلَاةُ الْمَغْرِبِ وِتْرُ النَّهَارِ فَأَوْتِرُوا صَلَاةَ اللَّيْلِ
Tercemesi:
Açıklama:
Şuayb el-Arnavût bu hadisin ravilerinin sika olduklarını ifade etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 4847, 2/290
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
İbadet, Nafile ibadet miktarı
Nafile ibadet, geceleyin
Namaz, rekatları
Namaz, Teheccüt namazı
Vitir Namazı, Vitir namazı
Zihin inşası, Tek sayıya riayet, bazı fiillerde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17325, İM001741
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ أَبِى السَّلِيلِ عَنْ أَبِى مُجِيبَةَ الْبَاهِلِىِّ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِىَّ اللَّهِ أَنَا الرَّجُلُ الَّذِى أَتَيْتُكَ عَامَ الأَوَّلِ . قَالَ « فَمَا لِى أَرَى جِسْمَكَ نَاحِلاً » . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَكَلْتُ طَعَامًا بِالنَّهَارِ مَا أَكَلْتُهُ إِلاَّ بِاللَّيْلِ . قَالَ « مَنْ أَمَرَكَ أَنْ تُعَذِّبَ نَفْسَكَ » . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَقْوَى . قَالَ « صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمًا بَعْدَهُ . قُلْتُ إِنِّى أَقْوَى . قَالَ « صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمَيْنِ بَعْدَهُ » . قُلْتُ إِنِّى أَقْوَى . قَالَ « صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَثَلاَثَةَ أَيَّامٍ بَعْدَهُ وَصُمْ أَشْهُرَ الْحُرُمِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Vekî', ona Süfyân, ona el-Cüreyrî, ona Ebu Selîl, ona Ebu Mücîbe el-Bâhilî, ona babası (Abdullah b. Haris), ona da amcası şöyle rivayet etmiştir:
Nebî'nin (sav) huzuruna gelip ''ey Allah'ın Nebî'si (sav)! Ben, sana geçen sene gelen adamım'' dedim. Hz. Peygamber (sav), ''senin bedenini zayıf görüyorum, hayırdır?'' buyurdu. O, ''yâ Rasulullah! (Oruç tuttuğum için) gündüz yemek yemedim. Sadece geceleyin yemek yedim'' dedi. Rasulullah (sav), ''bedenine işkence etmeni sana kim emretti ki!'' buyurdu. Ben, ''yâ Rasulullah! Ben epeyce güçlüyüm'' dedim. Nebî (sav), ''sabır ayı (olan Ramazan'ı) ve ondan sonra bir günü oruçlu geçir'' buyurdu. Ben, ''epeyce güçlüyüm'' dedim. Hz. Peygamber (sav), ''sabır ayı (olan Ramazan'ı) ve ondan sonra iki günü oruçlu geçir'' buyurdu. Ben, ''epeyce güçlüyüm'' dedim. Nebî (sav) de ''sabır ayı (olan Ramazan'ı), ondan sonra üç günü ve haram ayları oruçlu geçir'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 43, /278
Senetler:
1. Ebîhi Ev An Ammihi (Ebîhi Ev An Ammihi)
2. Abdullah b. Haris el-Bahili (Abdullah b. Haris)
3. Ebu Selil Dureyb b. Nukayr el-Kaysî (Dureyb b. Nukayr b. Sümeyr)
4. Ebu Mesud Said b. İyâs el-Cüreyrî (Said b. İyâs)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
7. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
İbadet, Nafile ibadet miktarı
KTB, TIBB-I NEBEVİ
Oruç, ara vermeden
Sağlık, ve Tedavi (Tıbbu’n-Nebevi)
Temizlik, beden bakımı
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِىُّ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَطَاءٍ حَدَّثَنِى زَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ رَجَبٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17327, İM001743
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِىُّ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَطَاءٍ حَدَّثَنِى زَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ رَجَبٍ .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Münzir el-Hizâmî, ona Dâvûd b. Atâ, ona Zeyd b. Abdulhamid b. Abdurrahman b. Zeyd b. Hattâb, ona Süleyman, ona babası (Muhammed b. Ali), ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) Receb (ayında) oruç tutmayı yasakladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 43, /278
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ali b. Abdullah el-Kuraşî (Ali b. Abdullah b. Abbas)
3. Süleyman b. Ali (Süleyman b. Ali b. Abdullah b. Abbas b. Muttalib)
4. Zeyd b. Abdurrahman el-Adevî (Zeyd b. Abdülhamid b. Abdurrahman b. Zeyd)
5. Davud b. Ata el-Müzenî (Davud b. Ata)
6. İbrahim b. Münzir el-Hizamî (İbrahim b. Münzir b. Abdullah)
Konular:
İbadet, Nafile ibadet miktarı
Mübarek zamanlar, Recep ayı, Fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20791, B006134
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ » . قُلْتُ بَلَى . قَالَ « فَلاَ تَفْعَلْ ، قُمْ وَنَمْ ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّكَ عَسَى أَنْ يَطُولَ بِكَ عُمُرٌ ، وَإِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ، فَإِنَّ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا فَذَلِكَ الدَّهْرُ كُلُّهُ » . قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَىَّ فَقُلْتُ فَإِنِّى أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ . قَالَ « فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ » . قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَىَّ قُلْتُ أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ . قَالَ « فَصُمْ صَوْمَ نَبِىِّ اللَّهِ دَاوُدَ » . قُلْتُ وَمَا صَوْمُ نَبِىِّ اللَّهِ دَاوُدَ قَالَ « نِصْفُ الدَّهْرِ » .
Tercemesi:
Bize İshak b. Mansur, ona Ravh b. Ubade, ona Hüseyin (b. Zekvan), ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Ebu Seleme b. Abdurrahman, ona da Abdullah b. Amr şöyle demiştir: Rasulullah (sav) benim yanıma girdi ve: "Geceleri namaza kalktığın, gündüzleri de oruç tuttuğun bana haber verilmedi mi sanıyorsun?" Ben de: 'Evet (haber veriliyor)' dedim. Rasulullah (sav): "Böyle yapma, (geceleyin) hem uyu hem de (ibadet için) kalk. Bazen oruç tut bazen de tutma. Çünkü bedeninin senin üzerinde hakkı vardır, gözlerinin senin üzerinde hakkı vardır, misafirlerinin senin üzerinde hakkı vardır, eşinin senin üzerinde hakkı vardır. Senin ömrünün uzun olması ümit edilir. Her ay üç gün oruç tutman senin için yeterlidir. Çünkü her iyiliğe karşılık onun on katı sevap vardır. Böylece tüm sene (her zaman) oruç tutmuş gibi olunur." (Abdullah b. Amr) şöyle dedi: 'Ben ısrar ettim ve zora düştüm. Ben bundan daha fazlasına güç yetirebilirim' dedim. Rasulullah (sav): "Öyleyse her Cuma'dan (her haftadan) üç gün tut" buyurdu. (Abdullah) dedi ki: 'Ben ısrar ettim ve zora düştüm. Bundan daha fazlasına da güç yetirebilirim' dedim. Rasulullah (sav): "Öyleyse Davud peygamberin orucu gibi oruç tut" buyurdu. Ben: 'Davud peygamberin orucu nedir' diye sordum. Rasulullah da (sav) "yılın yarısıdır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Edeb 84, 2/513
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hüseyin b. Zekvan el-Muallim (Hüseyin b. Zekvan)
5. Ebu Muhammed Ravh b. Ubade el-Kaysî (Ravh b. Ubade b. Alâ b. Hasan b. Amr b. Mersed)
6. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
İbadet, Nafile ibadet miktarı
KTB, ADAB
Müslüman, Hakka riayet etmek
Nafile ibadet, geceleyin
Nafile Oruç, nafile
Oruç, ara vermeden
Oruç, bayram günleri
Oruç, bütün yıl oruç tutmuş gibi olmak
Peygamberler, Hz. Davud
SAĞLIK, ÖNEMİ VE KORUNMASI
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21067, N002350
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لاَ أَعْلَمُ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِى لَيْلَةٍ وَلاَ قَامَ لَيْلَةً حَتَّى الصَّبَاحِ وَلاَ صَامَ شَهْرًا قَطُّ كَامِلاً غَيْرَ رَمَضَانَ .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Mesud, ona Hâlid, ona Said, ona Katâde, ona Zürâre b. Evfâ, ona Sa'd b. Hişâm, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir:
Allah'ın Nebî'sini(n) (sav) Ramazan dışında bir gecede ne Kur'ân'ın tamamını okuduğunu, ne sabaha dek namaz kıldığını, ne de bir ayı(n) hepsini oruçlu geçirdiğini biliyorum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 70, /2239
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Sa'd b. Hişam el-Ensari (Sa'd b. Hişam b. Amir)
3. Ebu Hâcib Zürâre b. Evfâ el-Haraşî (Zürare b. Evfa)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
6. Halid b. Haris el-Hüceymî (Halid b. Haris b. Selim b. Süleyman)
7. İsmail b. Mesud el-Cahderi (İsmail b. Mesud)
Konular:
Hz. Peygamber, Kur'ân okuyuşu
İbadet, Gece ibadeti
İbadet, Nafile ibadet miktarı
Oruç, sürekli tutulan
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21632, N000468
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ صَلاَتُهُ فَإِنْ كَانَ أَكْمَلَهَا وَإِلاَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ انْظُرُوا لِعَبْدِى مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ وُجِدَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ أَكْمِلُوا بِها الْفَرِيضَةَ » .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, ona en-Nadr b. Şumeyl, ona Hammad b. Seleme, ona el-Ezrak b. Kays, ona Yahya b. Ya‘mer, ona Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
-Kulun hesaba çekileceği ilk şey namazı olacaktır. Eğer onu eksiksiz yapmışsa mesele yok, aksi takdirde Aziz ve Celil Allah: Bakın bakalım, kulumun herhangi bir nafile namazı var mıdır, buyurur. Eğer nafile namazı olduğu görülürse, farz namazını nafileleriyle tamamlayın, buyurur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 9, /2117
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Yahya b. Ya'mer el-Kaysî (Yahya b. Ya'mer)
3. Ezrak b. Kays el-Hârisi (Ezrak b. Kays)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Hasan Nadr b. Şümeyl el-Mazinî (Nadr b. Şümeyl b. Hareşe)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
İbadet, Nafile ibadet miktarı
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28962, N001798
Hadis:
أَخْبَرَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ بَلَغَنِى أَنَّكَ تَرْكَعُ قَبْلَ الْجُمُعَةِ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً مَا بَلَغَكَ فِى ذَلِكَ قَالَ أَخْبَرَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ عَنْبَسَةَ بْنَ أَبِى سُفْيَانَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ رَكَعَ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِى الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ سِوَى الْمَكْتُوبَةِ بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ » .
Tercemesi:
Bana İbrahim b. Hasan (b. Heysem), ona da Haccac b. Muhammed'in rivayet ettiğine göre (Abdülmelik b. Abdülaziz) b. Cüreyc şöyle demiştir: Ata b. (Ebu Rabah)'a "Cuma namazından önce on iki rekat namaz kıldığın bilgisi bana ulaştı. Bunu hangi bilgiye dayanarak yapıyorsun?" diye sordum. Ata şöyle cevap verdi: Ümmü Habibe Anbese b. Ebu Süfyan Rasulullah'ın (sav) "Allah, farz namazların dışında bir günde on iki rekat namaz kılan kimseye cennette bir ev bina eder." buyurduğunu söylemişti. (Sözünü ettiğin on iki rekat namazı bu bilgiye istinaden kılıyorum.)
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kıyâmü'l-leyl ve tatavvu'ü'n-nehâr 66, /2206
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
5. İbrahim b. Hasan el-Mukassimi (İbrahim b. Hasan b. Heysem)
Konular:
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Cuma namazı, sünneti
İbadet, Nafile ibadet miktarı
KTB, CUMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35249, MU000392
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ قَالَ لَهُ أَلَمْ أَرَ صَاحِبَكَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَجْلِسُ قَبْلَ أَنْ يَرْكَعَ قَالَ أَبُو النَّضْرِ يَعْنِى بِذَلِكَ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَيَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَنْ يَجْلِسَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَبْلَ أَنْ يَرْكَعَ . قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ حَسَنٌ وَلَيْسَ بِوَاجِبٍ .
Tercemesi:
Yine o bana rivayet etti, ona Malik, ona Ömer b. Ubeydullah’ın azatlısı Ebu’n-Nadr, ona da Ebu Seleme b. Abdurrahman’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben senin arkadaşının mescide girip (iki) rekât kılmadan oturduğunu gördüm. Ebu’n-Nadr dedi ki: O, bununla Ömer b. Ubeydullah’ı kast ediyor ve mescide girdiği zaman iki rekât (tahiyyatü’l mescid) kılmadan oturmasının bir kusur olduğunu söylemek istiyordu. Yahya dedi ki: Malik dedi ki: Bu (iki rekât tahiyatü’l mescid) güzeldir, fakat vacip değildir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 392, 1/54
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Nafile ibadet miktarı
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, Namaz
Namaz, Teheccüt namazı
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن قابوس عن أبي ظبيان قال : دخل عمر بن الخطاب المسجد ، فركع ركعة ، ثم انصرف ، فقيل له ، فقال : إنما هو تطوع ، فمن شاء زاد ومن شاء نقص ، إني كرهت أن أتخذه طريقا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94720, MA007794
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن قابوس عن أبي ظبيان قال : دخل عمر بن الخطاب المسجد ، فركع ركعة ، ثم انصرف ، فقيل له ، فقال : إنما هو تطوع ، فمن شاء زاد ومن شاء نقص ، إني كرهت أن أتخذه طريقا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7794, 4/277
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Nafile ibadet miktarı
Nafile ibadet, mescidde
Nafile ibadet, Namaz