أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة أن ابن مسعود قال : ثلاث من كن فيه يجد بهن حلاوة الايمان : ترك المراء في الحق ، والكذب في المزاحمة ، ويعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه ، وأن ما أخطأه لم يكن ليصيبه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88271, MA020082
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة أن ابن مسعود قال : ثلاث من كن فيه يجد بهن حلاوة الايمان : ترك المراء في الحق ، والكذب في المزاحمة ، ويعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه ، وأن ما أخطأه لم يكن ليصيبه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20082, 11/118
Senetler:
()
Konular:
Dürüstlük, doğruluk
İman, imanın bireysel ve toplumsal tezahürleri
KTB, İMAN
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak
Yalan, yalancılık
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عمن سمع الحسن يقول : قال النبي صلى الله عليه وسلم : من أكل بأخيه المسلم أكلة أطعمه الله مثلها من نار ، ومن لبس بأخيه المسلم ثوبا ألبسه الله ثوبا مثله من النار ، ومن قام بأخيه المسلم مقام رياء وسمعة أقامه الله يوم القيامة مقام رياء وسمعة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90332, MA021000
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عمن سمع الحسن يقول : قال النبي صلى الله عليه وسلم : من أكل بأخيه المسلم أكلة أطعمه الله مثلها من نار ، ومن لبس بأخيه المسلم ثوبا ألبسه الله ثوبا مثله من النار ، ومن قام بأخيه المسلم مقام رياء وسمعة أقامه الله يوم القيامة مقام رياء وسمعة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 21000, 11/458
Senetler:
()
Konular:
Aldatmak, alış-verişte aldatmak
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak
حدثنا محمد بن معاذ الحلبي نا محمد بن كثير العبدي نا همام نا إسماعيل بن مسلم المكي عن الحكم بن عتيبة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن كعب بن عجرة قال مر على النبي صلى الله عليه وسلم رجل فرأى أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم من جلده ونشاطه ما أعجبهم فقالوا يا رسول الله لو كان هذا في سبيل الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن كان خرج يسعى على ولده صغارا فهو في سبيل الله وإن خرج يسعى على أبوين شيخين كبيرين فهو في سبيل الله وإن كان يسعى على نفسه يعفها فهو في سبيل الله وإن كان خرج رياء وتفاخرا فهو في سبيل الشيطان
Öneri Formu
Hadis Id, No:
202131, ME6835
Hadis:
حدثنا محمد بن معاذ الحلبي نا محمد بن كثير العبدي نا همام نا إسماعيل بن مسلم المكي عن الحكم بن عتيبة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن كعب بن عجرة قال مر على النبي صلى الله عليه وسلم رجل فرأى أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم من جلده ونشاطه ما أعجبهم فقالوا يا رسول الله لو كان هذا في سبيل الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن كان خرج يسعى على ولده صغارا فهو في سبيل الله وإن خرج يسعى على أبوين شيخين كبيرين فهو في سبيل الله وإن كان يسعى على نفسه يعفها فهو في سبيل الله وإن كان خرج رياء وتفاخرا فهو في سبيل الشيطان
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ka'b b. Ucre el-Ensarî (Ka'b b. Ucre)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Ebu İshak İsmail b. Müslim el-Mekki (İsmail b. Müslim)
5. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
6. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
7. Muhammed b. Muâz el-Halebî (Muhammed b. Muâz b. Süfyan)
Konular:
Geçim, ailenin geçimini sağlamak, başkasına el açmamak
İman, Esasları, Ahirete, ahiret için çalışmak
Kazanç, el emeğiyle elde edilen en helal kazançtır
Kazanç, Emeği ile geçinmek
Kazanç, helal kazanç
KTB, İMAN
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak
Şeytan, sembolizmi, bağlanması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25165, B002686
Hadis:
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنِى الشَّعْبِىُّ أَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ - رضى الله عنهما - يَقُولُ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَثَلُ الْمُدْهِنِ فِى حُدُودِ اللَّهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا مَثَلُ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا سَفِينَةً ، فَصَارَ بَعْضُهُمْ فِى أَسْفَلِهَا وَصَارَ بَعْضُهُمْ فِى أَعْلاَهَا ، فَكَانَ الَّذِى فِى أَسْفَلِهَا يَمُرُّونَ بِالْمَاءِ عَلَى الَّذِينَ فِى أَعْلاَهَا ، فَتَأَذَّوْا بِهِ ، فَأَخَذَ فَأْسًا ، فَجَعَلَ يَنْقُرُ أَسْفَلَ السَّفِينَةِ ، فَأَتَوْهُ فَقَالُوا مَا لَكَ قَالَ تَأَذَّيْتُمْ بِى ، وَلاَ بُدَّ لِى مِنَ الْمَاءِ ، فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْجَوْهُ وَنَجَّوْا أَنْفُسَهُمْ ، وَإِنْ تَرَكُوهُ أَهْلَكُوهُ وَ أَهْلَكُوا أَنْفُسَهُمْ » .
Tercemesi:
-.......en-Nu'mân ibn Beşîr (R) şöyle diyordu: Peygamber (S) şöyle buyurdu: "Allah'ın sınırları hususunda gösteriş yapıp onları zayi' eden ve onların içine düşen kimselerin benzeri, şu topluluğun benzeri gibidir: Onlar bir gemi üzerine kur'a attılar. Neticede bâzıları geminin aşağı katında, diğer bâzıları da geminin yüksek katında oldular. Geminin alt katındakiler suya, üst kattakilerin üzerinden geçiyorlardı. Üsttekiler onların bu gidiş gelişleriyle eziyet duyuyorlardı. Derken su getirenlerden biri bir balta aldı da geminin aşağısını delmeye başladı. Gemidekiler onun yanına gelip: Sen ne yapıyorsun? dediler. Oda: Sizler benim yüzümden eziyettendiniz. Benim için de sudan ayrı kalmak kaabil değil, dedi. İşte bu durumda eğer o gemidekiler bu kişinin elleri üzerinden yakalar da onu men' ederlerse, hem onu kurtarmış olurlar, hem de kendilerini kurtarırlar. Eğer onu serbest bıraksalardı, hem onu helak etmiş, hem de kendilerini helak etmiş olurlar"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Şehâdât 30, 1/726
Senetler:
1. Numan b. Beşir el-Ensârî (Numan b. Beşir b. Sa'd b. Sa'lebe)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Ömer Hafs b. Gıyas en-Nehaî (Hafs b. Gıyas b. Talk b. Muaviye b. Malik)
5. Ebu Hafs Ömer b. Hafs en-Nehaî (Ömer b. Hafs b. Giyas b. Talk b. Muaviye)
Konular:
Dalkavukluk
Hitabet, Mesel, hadislerde
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران قال : دعي ابن مسعود فقرب له ثريد فأكل ، ثم قرب له شواء فأكل ، ثم قرب له فاكهة فأكل ، ثم قرب له دالحرح فقال : قربتم لنا ثريدا " فأكلنا ، ثم قربتم لنا شواء فأكلنا ، ثم قربتم فاكهة فأكلنا ، ثم أتيتم بهذا ؟ أهل رياء ! فلم يأكله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88002, MA019997
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران قال : دعي ابن مسعود فقرب له ثريد فأكل ، ثم قرب له شواء فأكل ، ثم قرب له فاكهة فأكل ، ثم قرب له دالحرح فقال : قربتم لنا ثريدا " فأكلنا ، ثم قربتم لنا شواء فأكلنا ، ثم قربتم فاكهة فأكلنا ، ثم أتيتم بهذا ؟ أهل رياء ! فلم يأكله.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19997, 11/87
Senetler:
()
Konular:
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم يرفع الحديث قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من خير أعمالكم ما تحبون أن يعلم ، قال زيد : وإن ستره أسلم له وهو يحب أن يعلم به.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90288, MA020979
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم يرفع الحديث قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من خير أعمالكم ما تحبون أن يعلم ، قال زيد : وإن ستره أسلم له وهو يحب أن يعلم به.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20979, 11/451
Senetler:
()
Konular:
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak