أَخْبَرَنِى مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنِى الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « رَوَاحُ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26146, N001372
Hadis:
أَخْبَرَنِى مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنِى الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « رَوَاحُ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ » .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Gaylân, ona Velid b. Müslim, ona Mufaddal b. Fadâle, ona Ayyâş b. Abbas, ona Bükeyr b. Eşec, ona Nâfi' (Mevla İbn Ömer), ona da (Abdullah) b. Ömer şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Ergenliğe giren herkesin Cuma namazına gitmesi farzdır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cumua 2, /2177
Senetler:
1. Hafsa bt. Enes b. Malik (Hafsa bt. Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
4. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
5. Ayyaş b. Abbas el-Kıtbanî (Ayyaş b. Abbas)
6. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
7. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
8. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
KTB, CUMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26227, N001412
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِىٌّ - وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنَةِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَتْ حَفِظْتُ ( ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ) مِنْ فِى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Harun b. İsmail, ona Ali b. Mubarek, ona (Ebu Nasr) Yahya (b. Ebu Kesir et-Tâî), ona Muhammed b. Abdurrahman ona da (Ümmü Hişam) bt. Harise b. Numan şöyle rivayet etmiştir:
"Ben Kaf ve'l-Kur'âni'l-mecîd (Kaf sûresini) kendisi Cuma günü minberde (hutbe veriyor) iken Rasulullah'ın (sav) ağzından bizzat (duyarak) ezberledim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cumua 28, /2180
Senetler:
1. Ümmü Hişam bt. Harise en-Neccariyye (Ümmü Hişam bt. Harise b. Numan b. Nef' b. Zeyd)
2. Muhammed b. Abdurrahman el-Ensari (Muhammed b. Abdurrahman b. Sad b. Zürare)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ali b. Mübarek el-Hünâî (Ali b. Mübarek)
5. Ebu Hasan Harun b. İsmail el-Hazzaz (Harun b. İsmail)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
KTB, CUMA
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة عن الحسن أن رجلا جاء يتخطى رقاب الناس والنبي صلى الله عليه وسلم يخطب فلما قضى النبي صلى الله عليه وسلم خطبته وصلاته قال : يا فلان أجمعت اليوم ؟ قال : أما رأيتني يا رسول الله ؟ قال : قد رأيتك وآذيت وآنيت.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69244, MA005498
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة عن الحسن أن رجلا جاء يتخطى رقاب الناس والنبي صلى الله عليه وسلم يخطب فلما قضى النبي صلى الله عليه وسلم خطبته وصلاته قال : يا فلان أجمعت اليوم ؟ قال : أما رأيتني يا رسول الله ؟ قال : قد رأيتك وآذيت وآنيت.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5498, 3/240
Senetler:
()
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
Cuma Namazı, Cuma namazı
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن إبراهيم بن يزيد عن الوليد بن عبد الله عن جابر عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله .[والنبي صلى الله عليه وسلم يخطب فلما قضى النبي صلى الله عليه وسلم خطبته وصلاته قال : يا فلان أجمعت اليوم ؟ قال : أما رأيتني يا رسول الله ؟ قال : قد رأيتك وآذيت وآنيت.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69245, MA005499
Hadis:
عبد الرزاق عن إبراهيم بن يزيد عن الوليد بن عبد الله عن جابر عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله .[والنبي صلى الله عليه وسلم يخطب فلما قضى النبي صلى الله عليه وسلم خطبته وصلاته قال : يا فلان أجمعت اليوم ؟ قال : أما رأيتني يا رسول الله ؟ قال : قد رأيتك وآذيت وآنيت.]
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5499, 3/241
Senetler:
()
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
Cuma Namazı, Cuma namazı
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : إن رأيت أمامي فجوة دونها الناس أتخطاهم إليها ؟ قال : لا ، قلت : أرأيت إن تخللتهم إليها تخللا ؟ قال : وكيف ؟ قلت : كأن يكون الرجلان لا يتماسان قال : نعم إن كنت لا تتخطى أحدا ، قال له إنسان فكان إنسانان يتماسان ركبتيهما ، فأتخطى ركبتهما ؟ قال : لا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69247, MA005501
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : إن رأيت أمامي فجوة دونها الناس أتخطاهم إليها ؟ قال : لا ، قلت : أرأيت إن تخللتهم إليها تخللا ؟ قال : وكيف ؟ قلت : كأن يكون الرجلان لا يتماسان قال : نعم إن كنت لا تتخطى أحدا ، قال له إنسان فكان إنسانان يتماسان ركبتيهما ، فأتخطى ركبتهما ؟ قال : لا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5501, 3/241
Senetler:
()
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
Cuma Namazı, Cuma namazı
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32955, MU000013
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِى سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَرَى طِنْفِسَةً لِعَقِيلِ بْنِ أَبِى طَالِبٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تُطْرَحُ إِلَى جِدَارِ الْمَسْجِدِ الْغَرْبِىِّ فَإِذَا غَشِىَ الطِّنْفِسَةَ كُلَّهَا ظِلُّ الْجِدَارِ خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَصَلَّى الْجُمُعَةَ قَالَ مَالِكٌ وَالِدُ أَبِى سُهَيْلٍ ثُمَّ نَرْجِعُ بَعْدَ صَلاَةِ الْجُمُعَةِ فَنَقِيلُ قَائِلَةَ الضَّحَاءِ .
Tercemesi:
Bize [Muvatta ravilerinden] Yahya (b. Yahya el-Leysî), ona [Muvatta müellifi] Malik [b. Enes], ona amcası Ebu Süheyl (Nafi') b. Malik, ona da babası (Malik b. Amir) şöyle rivayet etmiştir:
Ben cuma günü Akîl b. Ebu Talib'e ait küçük bir yaygının mescidin batısındaki duvarın dibine konulduğunu görürdüm. Duvarın gölgesi yaygıyı tamamen kaplayınca Hz. Ömer gelir, cuma namazını kıldırırdı. Ebu Süheyl'in babası Malik [sözlerine devam ederek] der ki: Cuma namazından döndükten sonra öğle sıcağında kaylule yapardık.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Vukûtu's-salât 13, 1/4
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Malik b. Ebu Amir el-Asbahî (Malik b. Amir b. Haris b. Gaymân)
3. Ebu Süheyl Nafi' b. Malik et-Teymî (Nafi' b. Malik b. Amr b. Haris)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma namazı, zamanı
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Kültürel hayat. Kaylûle
Namaz, vakti