Öneri Formu
Hadis Id, No:
22403, N000613
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ وَعَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ فِى مَسْجِدِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَجَعَلُوا يَنْتَظِرُونَهُ فَقَالَ إِنِّى كُنْتُ أُوتِرُ . قَالَ وَسُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ الأَذَانِ وِتْرٌ قَالَ نَعَمْ وَبَعْدَ الإِقَامَةِ وَحَدَّثَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَامَ عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى . وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Hakim ve Amr b. Yezid, o ikisine İbn Ebu Adî, ona Şube, ona da İbrahim b. Muhammed b. Münteşir (ra), babasından naklediyor. Amr b. Şurahbil'in namaz kıldırdığı mescidde idim; sabah namazı için kamet getirilmiş beni bekliyorlardı. Ben de vitir kılacağımı söyledim. Abdullah’a ezandan sonra vitir kılınır mı? diye sordular. Abdullah: “Evet kametten sonra bile kılınır” dedi ve Rasulullah'ın (sav) şu hadisini nakletti: 'Rasulullah (sav) bir gün güneş doğuncaya kadar uyuyakalmıştı sonra kalktı ve namazını kıldı.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Mevâkît 51, /2126
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Muhammed b. Münteşir el-Hemedanî (Muhammed b. Münteşir b. el-Ecda')
3. İbrahim b. Muhammed el-Hemdani (İbrahim b. Muhammed b. Münteşir b. Ecda')
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
6. Ebu Yezid Amr b. Yezid el-Cermî (Amr b. Yezid)
Konular:
Namaz, mekruh vakitler
Namaz, sabah namazı
Namaz, Sünnet namazlar
Namaz, vakti
Namaz, Vitir Namazı, vitir namazının vakti
Vitir Namazı, Vitir namazı
Yatsı Namazı, yatsı namazının tehiri
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ سَأَلْتُ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى النَّهَارِ قَبْلَ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ أَخْبَرَنَا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى حِينَ تَزِيغُ الشَّمْسُ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ نِصْفِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِى آخِرِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23832, N000876
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ سَأَلْتُ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى النَّهَارِ قَبْلَ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ أَخْبَرَنَا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى حِينَ تَزِيغُ الشَّمْسُ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ نِصْفِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِى آخِرِهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsenna, ona Muhammed b. Abdurrahman, ona Husayn b. Abdurrahman, ona Ebu İshak, ona da Asım b. Damre'den (ra) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: Ali b. Ebu Talib'e, Rasulullah'ın (sav) gündüz farz namazlardan önce kıldığı namazlardan sordum dedi ki: 'Buna kimin gücü yeter…' sonra şöyle haber verdi: 'Rasulullah (sav) güneş biraz yükseldikten sonra gündüz yarı olmadan iki rekât, öğle namazından önce de dört rekât namaz kılar ve sonunda selam verirdi.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İmâmet 65, /2143
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Asım b. Damre es-Selülî (Asım b. Damre)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
5. Muhammed b. Abdurrahman et-Tufâvi (Muhammed b. Abdurrahman)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23825, N000875
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَيُّكُمْ يُطِيقُ ذَلِكَ قُلْنَا إِنْ لَمْ نُطِقْهُ سَمِعْنَا . قَالَ كَانَ إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا كَانَتْ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا وَيُصَلِّى قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا ثِنْتَيْنِ وَيُصَلِّى قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا يَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِتَسْلِيمٍ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Mesud, ona Yezid b. Zürey', ona Şube, ona Ebu İshak, ona da Asım b. Damre'den (ra) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: Ali'ye, Peygamber'in (sav) kıldığı namazlardan sorduk o da şöyle dedi: 'Onları yapmaya hanginizin gücü yeter…' Onlar da: 'Gücümüz yetmese de duymuş oluruz,' dediler. O da şöyle dedi: 'İkindi vakti güneş gökte nasılsa sabahleyin de aynı durumda iken iki rekât namaz kılardı. Öğle vakti güneş şu durumda iken dört rekât namaz kılardı, farzdan sonra da iki rekât namaz kılardı, ikindinin farzından önce dört rekât kılar her iki rekâtta bir selam vererek; Allah'a yakın meleklere, peygamberlere ve onlara uyan mü'minlere de selam ederdi.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İmâmet 65, /2143
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Asım b. Damre es-Selülî (Asım b. Damre)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
6. İsmail b. Mesud el-Cahderi (İsmail b. Mesud)
Konular:
Nafile ibadet, Hz. Peygamber'in
Namaz, Sünnet namazlar
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لأَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَيُخَفِّفُهُمَا حَتَّى أَقُولَ أَقَرَأَ فِيهِمَا بِأُمِّ الْكِتَابِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24657, N000947
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لأَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَيُخَفِّفُهُمَا حَتَّى أَقُولَ أَقَرَأَ فِيهِمَا بِأُمِّ الْكِتَابِ
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, ona Cerir, ona Yahya b. Said, ona Muhammed b. Abdurrahman, ona Amre, ona da Aişe'den (r.anha) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: 'Rasulullah (sav), sabah namazının sünnetini çok hafif kılıyordu, fazla uzatmıyordu, o derece ki Fatiha suresini acaba okudu mu?' diyordum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İftitâh 40, /2149
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Amre bt. Abdurrahman el-Ensâriyye (Amre bt. Abdurrahman b. Sa'd b. Zürâre)
3. Muhammed b. Abdurrahman el-Ensari (Muhammed b. Abdurrahman b. Sad b. Zürare)
4. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28972, N001808
Hadis:
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ ذَكْوَانَ قَالَ حَدَّثَنِى عَنْبَسَةُ بْنُ أَبِى سُفْيَانَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّهُ مَنْ صَلَّى فِى يَوْمٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بُنِىَ لَهُ بَيْتٌ فِى الْجَنَّةِ .
Tercemesi:
Bize Zekeriyya b. Yahya, ona Vehb, ona Halid, ona Husayn, ona el-Müseyyeb b. Rafi', ona Ebû Salih Zekvân, ona Anbese b. Ebu Süfyan, ona da Ümmü Habibe (r.anha) şöyle aktarmıştır: 'Kim bir günde on iki rekât namaz kılarsa, ona Cennette bir köşk inşa edilir.'"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kıyâmü'l-leyl ve tatavvu'ü'n-nehâr 67, /2207
Senetler:
1. Remle bt. Ebu Avf (Remle bt. Ebu Avf b. Subeyre b. Saîd b. Sa'd)
2. Anbese b. Ebu Süfyan el-Kuraşi (Anbese b. Sahr b. Harb b. Ümeyye)
3. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
4. Ebu Ala Müseyyeb b. Rafi' el-Esedi (Müseyyeb b. Rafi')
5. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
6. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
7. Ebu Muhammed Vühban b. Bakiyye el-Vasıtî (Vehb b. Bakiyye b. Osman)
8. Ebu Abdurrahman Zekeriyya b. Yahya es-Siczî (Zekeriyya b. Yahya b. İyas b. Seleme)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28973, N001809
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ صَلَّى فِى يَوْمٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْفَرِيضَةِ بَنَى اللَّهُ لَهُ أَوْ بُنِىَ لَهُ بَيْتٌ فِى الْجَنَّةِ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Habib, pma Hammad, ona Asım, ona Ebu Salih, ona da Ümmü Habibe'den (r.anha) rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Kim bir gün boyunca, farz namazlar dışında on iki rekat namaz kılarsa, Allah ta o kimseye Cennette bir köşk inşa eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kıyâmü'l-leyl ve tatavvu'ü'n-nehâr 67, /2207
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Yahya b. Habib el-Harisi (Yahya b. Habib b. Arabi)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28974, N001810
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِى حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ صَلَّى ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِى يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. el-Müsenna, ona Süveyd b. Amr, ona Hammad, ona Asım, ona Ebu Salih, ona da Ümmü Habibe'den (r.anha) rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Bir gün ve gece içerisinde kim on iki rekât namaz kılarsa, Allah’ta o kimseye Cennette bir köşk inşa eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kıyâmü'l-leyl ve tatavvu'ü'n-nehâr 67, /2207
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Süveyd b. Amr el-Kelbi (Süveyd b. Amr)
6. Ebu Hasan Ali b. Müsenna et-Tuhevî (Ali b. Müsenna)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28975, N001811
Hadis:
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ مَنْ صَلَّى فِى يَوْمٍ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بُنِىَ لَهُ بَيْتٌ فِى الْجَنَّةِ .
Tercemesi:
Bize Zekeriyya b. Yahya, ona İshak, ona en-Nadr, ona Hammad b. Seleme, ona Asım, ona Ebu Salih, ona da Ümmü Habibe'den (r.anha) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: 'Kim bir gece ve gündüz içerisinde on iki rekât namaz kılarsa o kimseye Cennette bir köşk inşa edilir.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kıyâmü'l-leyl ve tatavvu'ü'n-nehâr 67, /2207
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Hasan Nadr b. Şümeyl el-Mazinî (Nadr b. Şümeyl b. Hareşe)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
7. Ebu Abdurrahman Zekeriyya b. Yahya es-Siczî (Zekeriyya b. Yahya b. İyas b. Seleme)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28976, N001812
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ صَلَّى فِى يَوْمٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْفَرِيضَةِ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ » . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ضَعِيفٌ هُوَ ابْنُ الأَصْبَهَانِىِّ وَقَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ أَوْجُهٍ سِوَى هَذَا الْوَجْهِ بِغَيْرِ اللَّفْظِ الَّذِى تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. el-Mübarek, ona Yahya b. İshak, ona Muhammed b. Süleyman, ona Süheyl b. Ebu Salih, ona babası, ona da Ebu Hureyre'den (ra) rivayet edildiğine göre, Peygamber (sav) şöyle buyurdu:
"Her kim bir günde farz namazlar dışında on iki rekât namaz kılarsa, Allah o kimse için Cennette bir ev inşa eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kıyâmü'l-leyl ve tatavvu'ü'n-nehâr 67, /2207
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
4. Ebu Ali Muhammed b. Süleyman el-Esbehanî (Muhammed b. Süleyman b. Abdullah b. el-Esbehanî)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. İshak el-Becelî (Yahya b. İshak)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Abdullah el-Mahrami (Muhammed b. Abdullah b. Mübarek)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28977, N001813
Hadis:
أَخْبَرَنِى يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الْعَطَّارُ قَالَ حَدَّثَنِى إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِى عَمْرٍو الأَوْزَاعِىِّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ لَمَّا نُزِلَ بِعَنْبَسَةَ جَعَلَ يَتَضَوَّرُ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ أَمَا إِنِّى سَمِعْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تُحَدِّثُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ « مَنْ رَكَعَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعًا بَعْدَهَا حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَحْمَهُ عَلَى النَّارِ » . فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ .
Tercemesi:
Bize Yezid b. Muhammed b. Abdussamed, ona Hişam el-Attar, ona İsmail b. Abdullah b. Semâ'a, ona Musa b. A'yen, ona Ebu Amr el-Evzaî, ona da Hassan b. Atiyye'den (ra) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: 'Anbese, rahatsızlığından dolayı kıvranmaya başlamıştı. Ne olduğu sorulunca şöyle dedi: Rasulullah'ın (sav) hanımı Ümmü Habibe'nin, Rasulullah'tan (sav) şöyle bir hadis naklettiğini duydum:
"Kim öğleden önce dört sonra dört rekât namaz kılarsa Allah o kimsenin vücudunu Cehennem ateşine haram kılar.” Ben bu haberi duyduğumdan beri bu namazı hiç terk etmemiştim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kıyâmü'l-leyl ve tatavvu'ü'n-nehâr 67, /2207
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Anbese b. Ebu Süfyan el-Kuraşi (Anbese b. Sahr b. Harb b. Ümeyye)
3. Hassan b. Atiyye el-Muharibî (Hassan b. Atiyye)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Musa b. A'yen el-Cezeri (Musa b. A'yen)
6. İsmail b. Semâ'a el-Kuraşi (İsmail b. Abdullah b. Semâ'a)
7. Ebu Abdülmelik Hişam b. İsmail el-Hanefî (Hişam b. İsmail b. Yahya b. Süleyman)
8. Yezid b. Muhammed el-Kuraşi (Yezid b. Muhammed b. Abdussamed b. Abdullah)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar