أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن ليث عن طاووس قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم في أذنيه وقر ، فقال : يجيئني الرجل يسارني الشئ ، ويعلن غير ذلك ولا أسمعه ، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : من بايعت فقل : أبيعكم بكذا وكذا ، ولا مواربة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
84854, MA015338
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن ليث عن طاووس قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم في أذنيه وقر ، فقال : يجيئني الرجل يسارني الشئ ، ويعلن غير ذلك ولا أسمعه ، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : من بايعت فقل : أبيعكم بكذا وكذا ، ولا مواربة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 15338, 8/312
Senetler:
()
Konular:
Aldatmak, hile yapmak
عبد الرزاق عن إبراهيم بن أبي يحيى عن ربيعة عن عطاء بن أبي مسلم عن ابن المسيب قال : قال النبي صلى الله عليه وسلم : الخمر من العنب ، والسكر من التمر ، والمزر من الذرة ، والغبيراء من الحنطة ، والبتع من العسل ، كل مسكر حرام ، والمكر والخديعة في النار ، والبيع عن تراض.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87207, MA017054
Hadis:
عبد الرزاق عن إبراهيم بن أبي يحيى عن ربيعة عن عطاء بن أبي مسلم عن ابن المسيب قال : قال النبي صلى الله عليه وسلم : الخمر من العنب ، والسكر من التمر ، والمزر من الذرة ، والغبيراء من الحنطة ، والبتع من العسل ، كل مسكر حرام ، والمكر والخديعة في النار ، والبيع عن تراض.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Eşribe 17054, 9/234
Senetler:
()
Konular:
Aldatmak, hile yapmak
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
İçki, hangi mevye ve ağaçlardan içki yapılır
İçki, yasağın kapsamı ve tanımı
Ticaret, karşılıklı rıza ile gerçekleşir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
158529, BS021781
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِىٍّ الرُّوذْبَارِىُّ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى لَيْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ -صلى الله عليه وسلم- : أَنَّهُمْ كَانُوا يَسِيرُونَ مَعَ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَنَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَانْطَلَقَ بَعْضُهُمْ إِلَى أَحْبُلٍ مَعَهُ فَأَخَذَهَا فَفَزِعَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ يُرَوِّعُ مُسْلِمًا ».
Tercemesi:
İbni Ebi Leyla'dan rivayet edildiğine göre, " Ashab-ı Muhammed'in (sav) bize anlattıklarına göre onlar Efendimiz (sav) ile beraber bir sefer yürüyüşünde idiler.(Bir konaklama esnasında) içlerinden biri uyurken bazı arkadaşları gidip ipini alır. Adam (uyanınca ipini kaybettiği düşüncesiyle) korktu. Bunun üzerine Efendimiz (sav) "bir müslümana başka bir müslünanı korkutmak helal değildir" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ashabu Muhammed (Ashabu Muhammed)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Abdullah b. Yesar el-Cüheni (Abdullah b. Yesar)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
6. Muhammed b. Süleyman el-Enbari (Muhammed b. Süleyman)
7. Ebû Dâvûd es-Sicistânî (Süleyman b. el-Eş'as b. İshak es-Sicistâni)
8. Ebû Bekir Muhammed b. Dâse el-Basrî (Muhammed b. Bekir b. Muhammed b. Abdurrezzak b. Dâse)
9. Ebu Ali Hasan b. Muhammed et-Tûsî (Hüseyin b. Muhammed b. Muhammed b. Ali b. Hâtim)
Konular:
Alay, alay etmek, istihza / alay etme
Aldatmak, hile yapmak
Şaka, şakalaşma