حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ وَالْعَلاَءُ بْنُ سَالِمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَأَرَادَ بَيْعَهَا فَلْيَعْرِضْهَا عَلَى جَارِهِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25705, İM002493
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ وَالْعَلاَءُ بْنُ سَالِمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَأَرَادَ بَيْعَهَا فَلْيَعْرِضْهَا عَلَى جَارِهِ » .
Tercemesi:
Ahmed b. Sinân ve Alâ b. Sâlim, ona Yezîd b. Hârûn, ona Şerîk, ona Simâk, ona İkrime, ona İbn Abbas (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur: "Arazisi olan kişi onu satmak isterse önce komşusuna teklif etsin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Şüfa' 1, /400
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Ebu Hasan Alâ b. Salim el-Vasıtî (Alâ b. Salim)
Konular:
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
KTB, KOMŞU, KOMŞULUK
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ جَارِهِ يَنْتَظِرُ بِهَا وَإِنْ كَانَ غَائِبًا إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِدًا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25706, İM002494
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ جَارِهِ يَنْتَظِرُ بِهَا وَإِنْ كَانَ غَائِبًا إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِدًا » .
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebû Şeybe, ona Hüşeym, ona Abdülmelik, ona Atâ, ona Câbir (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Komşu, komşusu (mülkünü sattığında) satın alma önceliğine (şuf'a) başkalarından daha hak sahibidir. Eğer iki mülkün yolu bir ise o kişi orada bulunmasa bile komşunun öncelikli satın alma hakkını kullanması beklenir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Şüfa' 2, /400
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
4. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25711, İM002499
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِنَّمَا جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشُّفْعَةَ فِى كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Abdürrezak, ona Ma'mer, ona Zührî, ona Ebû Seleme, ona Câbir b. Abdullah (ra) şöyle rivayet etmiştir: "Hz. Peygamber (sav) taksim edilmemiş tüm (taşınmazlara) şuf'a hakkını koymuştur. (Taksim edilip hisselere ait) sınırlar konularak yollar tayin edildiğinde şuf'a hakkı kalmaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Şüfa' 3, /401
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَيْلَمَانِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الشُّفْعَةُ كَحَلِّ الْعِقَالِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25712, İM002500
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَيْلَمَانِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الشُّفْعَةُ كَحَلِّ الْعِقَالِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. el-Hâris, ona Muhammed b. Abdurrahman el-Beylemânî, ona babası, ona İbn Ömer (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Şuf'a (hakkı) devenin ipini çözmek gibidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Şüfa' 4, /401
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Abdurrahman b. Ebu Zeyd el-Beylemanî (Abdurrahman b. Ebu Zeyd)
3. Muhammed b. Abdurrahman en-Nahvi (Muhammed b. Abdurrahman b. el-Beylemani)
4. Muhammed b. Haris el-Harisî (Muhammed b. Haris b. Ziyad b. Rebi')
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن محمد بن راشد قال : قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجوار.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81932, MA014384
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن محمد بن راشد قال : قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجوار.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14384, 8/78
Senetler:
()
Konular:
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن حفصة بن عبد الله عن محمد بن زيد عن شهر بن حوشب عن أبي سعيد الخدري قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الغنائم حتى تقسم ، وعن بيع الصدقات حتى تقبض ، وعن بيع العبد وهو آبق ، وعن بيع ما في بطون الانعام حتى تضع ، وعن ما في ضروعها إلا بكيل ، وعن ضربة الغائص.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81912, MA014375
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن حفصة بن عبد الله عن محمد بن زيد عن شهر بن حوشب عن أبي سعيد الخدري قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الغنائم حتى تقسم ، وعن بيع الصدقات حتى تقبض ، وعن بيع العبد وهو آبق ، وعن بيع ما في بطون الانعام حتى تضع ، وعن ما في ضروعها إلا بكيل ، وعن ضربة الغائص.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14375, 8/76
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmeden kullanımı
Haklar, Hayvan Hakları
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
Ticaret, elde / malik olmayan, olunmayan malın
Ticaret, yasak olan şekilleri
Zekat, tüketilmesi
Zekat, zekat alma veya verme adabı
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا شيخ من أهل الطائف يقال له عبد الله بن عبد الرحمن قال : سمعت عمرو بن الشريد يحدث عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الجار أحق بسقبه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81922, MA014380
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا شيخ من أهل الطائف يقال له عبد الله بن عبد الرحمن قال : سمعت عمرو بن الشريد يحدث عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الجار أحق بسقبه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14380, 8/77
Senetler:
1. Şerid b. Süveyd es-Sekafi (Şerîd b. Süveyd)
2. Amr b. Şerid es-Sekafi (Amr b. Şerid b. Süveyd)
3. Abdullah b. Abdurrahman et-Tâifi (Ebu Ya'lâ Abdullah b. Abdurrahman b. Ya'lâ b. Mürra)
Konular:
Haklar, komşu hakları
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن إبراهيم بن ميسرة عن عمرو بن الشريد أن أبا رافع ساومه سعد ببيت له ، فقال له سعد : ما أنا بزائدك على أربع مئة مثقال ، قال أبو رافع : لولا أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : الجار أحق بسقبه ما أعطيتك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81925, MA014381
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن إبراهيم بن ميسرة عن عمرو بن الشريد أن أبا رافع ساومه سعد ببيت له ، فقال له سعد : ما أنا بزائدك على أربع مئة مثقال ، قال أبو رافع : لولا أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : الجار أحق بسقبه ما أعطيتك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14381, 8/77
Senetler:
1. Ebu Râfi' el-Kıbtî (Eslem)
2. Amr b. Şerid es-Sekafi (Amr b. Şerid b. Süveyd)
3. İbrahim b. Meysere et-Tâifi (İbrahim b. Meysere)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Haklar, komşu hakları
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن إبراهيم ابن ميسرة عن عمرو بن الشريد الثقفي قال : وضع المسور بن مخرمة أحد يديه على منكبي ، ثم انطلقنا حتى أتينا سعدا ، فجاء أبو رافع ،فقال للمسور : ألا تأمر هذا يشتري مني فقال سعد : والله لا أزيدك على هذا ، على أربع مئة دينار إما قطعة وإما منجمة ، فقال أبو رافع : سبحان الله ! إن كنت لاعطى بها خمس مئة نقدا ، ولولا أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : الجار أحق بسقبه ما أعطيتكها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81927, MA014382
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن إبراهيم ابن ميسرة عن عمرو بن الشريد الثقفي قال : وضع المسور بن مخرمة أحد يديه على منكبي ، ثم انطلقنا حتى أتينا سعدا ، فجاء أبو رافع ،فقال للمسور : ألا تأمر هذا يشتري مني فقال سعد : والله لا أزيدك على هذا ، على أربع مئة دينار إما قطعة وإما منجمة ، فقال أبو رافع : سبحان الله ! إن كنت لاعطى بها خمس مئة نقدا ، ولولا أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : الجار أحق بسقبه ما أعطيتكها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14382, 8/77
Senetler:
()
Konular:
Haklar, komşu hakları
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن منصور عن الحسن عمن سمع عليا وابن مسعود يقول : قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجوار .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81930, MA014383
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن منصور عن الحسن عمن سمع عليا وابن مسعود يقول : قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجوار .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14383, 8/78
Senetler:
()
Konular:
Komşuluk, Ticaret, şuf'a hakkı