Öneri Formu
Hadis Id, No:
2920, B000369
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِى ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِى حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:
بَعَثَنِى أَبُو بَكْرٍ فِى تِلْكَ الْحَجَّةِ فِى مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى "أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ."
قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِىٌّ فِى أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ "لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ."
Tercemesi:
Bize İshak, ona Yakub b. İbrahim, ona İbn Şihâb’ın kardeşinin oğlu, ona amcası (İbn Şihab ez-Zührî), ona Humeyd b. Abdurrahman b. Avf, ona da Ebu Hureyre şöyle demiştir:
Ebu Bekir, o hacda (Vedâ Haccından önce, Hz. Ebu Bekir’in emirliği altında yapılan hacda) beni kurban bayramı birinci günü müezzinler (Rasûlullah’ın talimatına göre yüksük sesle duyuru yapacak kimseler) arasında gönderdi. Mina’da: "Artık bu yıldan sonra müşrik bir kimse hac etmeyecek ve Beyt’i çıplak bir kimse tavaf etmeyecek" şeklinde duyuru yapıyorduk.
Humeyd b. Abdurrahman dedi ki: Sonra Rasulullah (sav), arkasından Ali’yi gönderdi, ona Tevbe suresini de yüksek sesle okuyup duyurmasını emretti. Ebu Hureyre dedi ki: Ali de bizimle birlikte kurban bayramı birinci günü Mina’da:
"Bu yıldan itibaren müşrik bir kimse hac etmeyecektir, çıplak bir kimse de Beyt’i tavaf etmeyecektir, diye duyuru yapıyordu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 10, 1/270
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdullah ez-Zührî (Muhammed b. Abdullah b. Müslim b. Ubeydullah)
5. Ebu Yusuf Yakub b. İbrahim el-Kuraşî (Yakub b. İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, hac emiri tayin etmek
Hac, yapamayacak kimseler
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
145484, BS008733
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا شَاذَانُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنِ ابْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنْ لَمْ يَحْبِسْهُ مَرَضٌ أَوْ حَاجَةٌ ظَاهِرَةٌ أَوْ سُلْطَانٌ جَائِرٌ وَلَمْ يَحُجَّ فَلْيَمُتْ إِنْ شَاءَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا ». وَهَذَا وَإِنْ كَانَ إِسْنَادُهُ غَيْرَ قَوِىٍّ فَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ قَوْلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hafız, ona Ebu Abbas Muhammed b. Yakub, ona Muhammed b. İshak, ona Şazan, ona Şerik, ona Leys, ona Abdurrahman b. Sâbit, ona Ebu Umâme’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Açık bir ihtiyacın, zalim bir sultanın ya da engelleyici bir hastalığın hacca gitmekten alıkoymadığı halde hac etmeyen bir kişi, dilerse bir Yahudi, dilerse bir Hıristiyan olarak ölsün."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hac 8733, 9/227
Senetler:
()
Konular:
Hac, engel durumunda ne yapılacağı
Hac, farziyyeti
Hac, gücü yetip de haccını yapmadan ölen
Hac, Hasta, hasta kimsenin
Hac, kime farzdır?
Hac, yapamayacak kimseler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43326, DM001960
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالَ : سَأَلْنَا عَلِيًّا بِأَىِّ شَىْءٍ بُعِثْتَ؟ قَالَ : بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ : لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ، وَلاَ يَجْتَمِعُ مُسْلِمٌ وَكَافِرٌ فِى الْحَجِّ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- عَهْدٌ فَعَهْدُهُ إِلَى مُدَّتِهِ ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَهْدٌ فَهِىَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ ، يَقُولُ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ ، أَجَلُهُمْ عِشْرِينَ مِنْ ذِى الْحِجَّةِ فَاقْتُلُوهُمْ بَعْدَ الأَرْبَعَةِ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yezid el-Bezzar, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Ebu İshak, ona da Zeyd b. Yusey, kendisinin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"(Hacca giderken, arkadan gelerek bize ulaştığında) Ali'ye (ra), 'ne ile (hangi emirlerle) gönderildin?' diye sorduk. O da şu cevabı verdi: '(Şu) dört şeyle gönderildim: Cennet'e sadece inanmış olan kimseler girecektir; Kabe'yi hiçbir çıplak tavaf etmeyecektir; bu yıldan sonra müslümanlar ve kâfirler hacda bir araya gelmeyeceklerdir. Kiminle Rasulullah (sav) arasında (süresi belli) bir antlaşma (eman) varsa, onun antlaşması (bitiş) müddetine kadar (geçerlidir). Kimin (böyle) bir antlaşması yoksa, onun emanı (güven içinde yaşama ve dolaşma müddeti) dört aydır. Kurbandan sonra Zilhicce ayından 20 gündür. Dört ay geçtikten (yani Rebiulahir'in onundan) sonra onları (bulduğunuz yerde) öldürün!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 74, 2/1222
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Zeyd b. Yüsey' el-Hemdanî (Zeyd b. Yüsey')
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Yezid el-Hizami (Muhammed b. Yezid)
Konular:
Cennet, cennet müslümanlara aittir
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, hac emiri tayin etmek
Hac, müşrikler haccedemezler
Hac, yapamayacak kimseler
Müslüman, Anlaşmalara riayet etmek, ahde vefa
Tesettür, çıplaklıktan sakınma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31967, B004655
Hadis:
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِى اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِى عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِى حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ بَعَثَنِى أَبُو بَكْرٍ فِى تِلْكَ الْحَجَّةِ فِى مُؤَذِّنِينَ ، بَعَثَهُمْ يَوْمَ النَّحْرِ يُؤَذِّنُونَ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ . قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ ، وَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِىٌّ يَوْمَ النَّحْرِ فِى أَهْلِ مِنًى بِبَرَاءَةَ ، وَأَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ .
Tercemesi:
Bize Said b. Ufeyr, ona el-Leys, ona Ukayl, ona İbn Şihâb rivâyet etmiştir; ayrıca bana Humeyd b. Abdurrahman’ın rivâyet ettiğine göre Ebu Hureyre (ra) dedi ki: O (Ebu Bekir’in emirliği) haccı esnasında Ebu Bekir beni Nahr (kurban bayramı birinci) günü Mina’da: “Artık bu yıldan itibaren hiçbir müşrik hac edemeyecektir, çıplak hiçbir kimse Beyt’i tavaf edemeyecektir” diye yüksek sesle ilan etmek üzere gönderdiği o ilan ediciler arasında göndermişti.
Humeyd b. Abdurrahman dedi ki: Sonra Rasulullah (sav) arkasından Ali b. Ebu Talib’i gönderdi ve ona Berâe (Tevbe) suresini yüksek sesle okuyup ilan etmesini emretti.
Ebu Hureyre dedi ki: Nahr (kurban bayramı birinci) günü Ali de bizimle birlikte Mina’da bulunanlar arasında bizimle birlikte Tevbe suresini yüksek sesle okuyup, bu yıldan itibaren hiçbir müşrikin artık hac edemeyeceğini, çıplak bir kimsenin Beyt’i tavaf edemeyeceğini ilan etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tefsîr 2, 2/191
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Halid Ukayl b. Halid el-Eylî (Ukayl b. Halid b. Ukayl)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Osman Said b. Ufeyr el-Ensari (Said b. Kesir b. Ufeyr b. Müslim)
Konular:
Hac, hac emiri tayin etmek
Hac, kime farzdır?
Hac, yapamayacak kimseler
Kur'an, Nüzul sebebleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31969, B004656
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنِى عُقَيْلٌ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِى حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ بَعَثَنِى أَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - فِى تِلْكَ الْحَجَّةِ فِى الْمُؤَذِّنِينَ ، بَعَثَهُمْ يَوْمَ النَّحْرِ يُؤَذِّنُونَ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ . قَالَ حُمَيْدٌ ثُمَّ أَرْدَفَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِعَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِىٌّ فِى أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ بِبَرَاءَةَ ، وَأَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Yusuf, ona el-Leys, ona Ukayl, ona İbn Şihâb, ona Humeyd b. Abdurrahman’ın rivâyet ettiğine göre Ebu Hureyre dedi ki: O sene Ebu Bekr (ra) onu, nahr (kurban bayramı birinci) günü Mina’da: “Bu yıldan itibaren müşrik hiçbir kimse hac edemeyecek ve çıplak hiçbir kimse Beyt’i tavaf edemeyecektir” diye yüksek sesle ilan etmek üzere gönderdiği o ilan ediciler arasında göndermiş idi.
Humeyd dedi ki: Sonra Nebi (sav) arkamızdan Ali b. Ebu Talib’i gönderdi ve ona Berâe (Tevbe) suresini yüksek sesle ilan etmesini emretti.
Ebu Hureyre dedi ki: Nahr (kurban bayramı birinci) günü Ali de bizimle birlikte Mina’da bulunan hacılar arasında yüksek sesle Berâe (Tevbe) suresini okudu ve: “Bu yıldan itibaren müşrik bir kimsenin hac edemeyeceğini, çıplak birisinin Beyt’i tavaf edemeyeceğini” ilan etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tefsîr 3, 2/191
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Halid Ukayl b. Halid el-Eylî (Ukayl b. Halid b. Ukayl)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Kila'î (Abdullah b. Yusuf)
Konular:
Hac, müşrikler haccedemezler
Hac, yapamayacak kimseler
Kur'an, Nüzul sebebleri
Kur'an, tefsiri, bazı ayetlerin
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36016, MU000800
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ تَسْتَفْتِيهِ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِى الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِى شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ . وَذَلِكَ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ .
Tercemesi:
Abdullah b. Abbas'tan: Fadl b. Abbas, Resûlullah'ın (s.a.v.) terkisinde idi. Bu sırada peygamberimize Has'am kabilesinden bir kadın gelerek birşey sormak istedi. Fadl'la kadın bakışmaya başladılar. Bunu gören peygamberimiz Fadl'ın başım öbür tarafa çevirdi. Kadın:
"Ya Resûlallah! Yaşlı babama hacca gitmek farz oldu, fakat o binek üzerinde duramaz. Yerine hacca ben gidebilir miyim?" diye sordu. Resûlullah (s.a.v.):
"Evet." buyurdu.
Bu olay, veda haccı sırasında cereyan etmişti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 800, 1/129
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Türâb Süleyman b. Yesar el-Hilâlî (Süleyman b. Yesar el-Hilâlî)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
Konular:
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Hac, kime farzdır?
Hac, Umre, vekâleten
Hac, yapamayacak kimseler