163 Kayıt Bulundu.
Bize Yahya, ona Süfyan, ona Abdullah b. Dînâr, ona da İbn Ömer (r.a.), Rasûlüllah (s.a.v.)'in şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Yahudiler selam verdiklerinde ancak 'es-Sâmü aleyke (Ölüm üzerine olsun)' derler. Binaenaleyh sen de (onlara) 'Aleyke (Senin üzerin olsun)' de!"
Bize Affân, ona da Şu'be, Süheyl b. Salih'in şöyle dediğini rivayet etti: Babamla beraber (bir kafile ile) Şam'a doğru yola çıktık. Şam halkı, manastırlardaki rahiplere uğrayıp onlara selam veriyorlardı. Babamı (onlara) şöyle derken işittim: Ebu Hüreyre Rasûlüllah'ın (sav), "Onlara selam vermeyi önce siz başlatmayın ve onları yolun dar yerinden yürümeye zorlayın." buyurduğunu işitmiştir.
Bize Vekî', ona Süfyân (H) Bize Abdurrahman, ona Süfyân, ona Abdullah b. Dînâr, ona da İbn Ömer, Rasûlüllah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Yahudiler sizinle karşılaştığı zaman size: 'es-Sâmü aleyküm (Ölüm üzerinize olsun)' derler. Siz de onlara: 'Ve aleyküm (Sizin üzerinize olsun)' deyin."
Bize Ebu Kâmil, ona Züheyr, ona Süheyl b. Ebu Salih, ona da babası (Ebu Salih es-Semmân), Ebu Hureyre'den (ra) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Onlarla yolda karşılaştığınızda selam vermeyi önce siz başlatmayın ve onları yolun dar yerinden yürümeye zorlayın." Züheyr dedi ki: Süheyl'e: '(Onlarla kastettiğin) Yahudi ve Hıristiyanlar mıdır?' diye sordum. O da: 'Müşriklerdir' dedi.
Bize Ma'mer, ona Süheyl b. Ebu Salih, ona da babası (Ebu Salih es-Semmân), Ebu Hüreyre'den (ra) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Yahudi ve Hıristiyanlara selam vermeyi önce siz başlatmayın ve yolda karşılaştığınızda onları yolun dar yerinden yürümeye zorlayın."
Bize Abdürrezzak, ona Süfyan, ona Abdullah b. Dînâr, ona da İbn Ömer, Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Yahudiler size selam verdiği zaman 'es-Sâmü aleyküm (Ölüm üzerinize olsun)' derler." Peygamber (sav) devamla şöyle buyurdu: "Sen de 'Ve aleyke (Senin üzerine olsun)' de!"
Bize Yahya, ona Şu'be, ona Katâde (T) Bize İbn Ca'fer, o ikisine Şu'be, ona da Katâde, Enes'in (ra) şöyle dediğini rivayet etti: Peygamber'in (sav) ashabı O'na: 'Ehl-i kitap bize selam veriyor. Biz onların selamını nasıl alalım?' diye sordular. Rasulullah: "Siz de 'Ve aleyküm (Sizin üzerinize olsun)' deyin!" buyurdu. Haccâc bu hadisin bir benzerini rivayet etti. Şu'be: 'Katâde'ye bu hadisi Enes'ten işitip işitmediğini sormadım' dedi.
Bize Muhammed b. Bişr, ona Said b. Ebu Arûbe, ona da Katâde, Enes b. Mâlik'in (ra) şöyle dediğini rivayet etti: Bir Yahudi Rasulullah'a (sav) selam verdi ve 'es-Sâmü aleyke (Ölüm üzerine olsun)' dedi. Hz. Peygamber: "Onu bana getirin!" buyurdu. (Adam yanına getirilince ona): "Sen (bana) 'es-Sâmü aleyke (Ölüm üzerine olsun)' mu dedin?" diye sordu. Adam: "Evet" cevabını verdi. Bunun üzerine Rasûlüllah (sav): "Ehl-i kitap size selam verdiği zaman (onlara): 'Ve aleyke (Senin üzerine olsun)' deyin!" buyurdu.
Bize Yezid, ona Şu'be (T) Bize Muhammed b. Ca'fer, ona Şu'be, ona da Katâde, Enes b. Mâlik'in (ra) şöyle dediğini rivayet etti: Peygamber'in (sav) ashabı Allah Elçisi'ne (sav): 'Ehl-i kitap bize selam veriyor. Bu durumda onların selamını nasıl alalım?' diye sordu. Rasulullah (sav): "Onlara 'Ve aleyküm (Sizin üzerinize olsun)' deyin!" buyurdu.
Bize Ravh, ona Şu'be, ona da Hişâm b. Zeyd b. Enes b. Mâlik, Enes b. Mâlik'in (ra) şöyle dediğini rivayet etti: Bir Yahudi Rasulullah'ın (sav) yanına uğradı ve O'na: 'es-Sâmü aleyke (Ölüm üzerine olsun)' dedi. Allah Elçisi (sav) de: "Ve aleyke (Senin üzerine olsun)" dedi. (Sonra yanındakilere): " O adam ne dedi biliyor musunuz? 'es-Sâmü aleyküm (Ölüm üzerine olsun)' dedi" buyurdu. Bunun üzerine (sahâbe): 'Onu öldürelim mi?' diye sordular. Hz. Peygamber: "Hayır. Lakin Ehl-i kitap size selam verdiğinde 'Ve aleyküm (Sizin üzerinize olsun)' deyin" buyurdu.