حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى عُمَرَ الْعَدَنِىُّ حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ حَدَّثَنِى عَمِّى ثَابِتُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ عَنْ أَبِيهِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ . أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ الْمِلْحَ الَّذِى يُقَالُ لَهُ مِلْحُ سَدِّ مَأْرِبٍ . فَأَقْطَعَهُ لَهُ ثُمَّ إِنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ التَّمِيمِىَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى قَدْ وَرَدْتُ الْمِلْحَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مَاءٌ وَمَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ . فَاسْتَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ بْنَ حَمَّالٍ فِى قَطِيعَتِهِ فِى الْمِلْحِ . فَقَالَ قَدْ أَقَلْتُكَ مِنْهُ عَلَى أَنْ تَجْعَلَهُ مِنِّى صَدَقَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « هُوَ مِنْكَ صَدَقَةٌ وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ » . قَالَ فَرَجٌ وَهُوَ الْيَوْمَ عَلَى ذَلِكَ مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ . قَالَ فَقَطَعَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَرْضًا وَنَخْلاً بِالْجُرْفِ جُرْفِ مُرَادٍ مَكَانَهُ حِينَ أَقَالَهُ مِنْهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25687, İM002475
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى عُمَرَ الْعَدَنِىُّ حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ حَدَّثَنِى عَمِّى ثَابِتُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ عَنْ أَبِيهِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ . أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ الْمِلْحَ الَّذِى يُقَالُ لَهُ مِلْحُ سَدِّ مَأْرِبٍ . فَأَقْطَعَهُ لَهُ ثُمَّ إِنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ التَّمِيمِىَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى قَدْ وَرَدْتُ الْمِلْحَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مَاءٌ وَمَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ . فَاسْتَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ بْنَ حَمَّالٍ فِى قَطِيعَتِهِ فِى الْمِلْحِ . فَقَالَ قَدْ أَقَلْتُكَ مِنْهُ عَلَى أَنْ تَجْعَلَهُ مِنِّى صَدَقَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « هُوَ مِنْكَ صَدَقَةٌ وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ » . قَالَ فَرَجٌ وَهُوَ الْيَوْمَ عَلَى ذَلِكَ مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ . قَالَ فَقَطَعَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَرْضًا وَنَخْلاً بِالْجُرْفِ جُرْفِ مُرَادٍ مَكَانَهُ حِينَ أَقَالَهُ مِنْهُ .
Tercemesi:
Bana Muhammed b. Ebu Ömer Adenî, ona Ferc b. Said b. Alkame b. Said b. Ebyad b. Hammâl, ona amcası Sabir b. Said b. Ebyad b. Hammâl, ona babası Said ona da babası Ebyad b. Hammâl rivayet etti:
Ebyad b. Hammâl, Rasulullah'tan (sav) Me'rib baraj tuzlası denilen tuzlayı kendisine tahsis etmesini istedi ve Hz. Peygamber de tahsis etti. Sonra el-Akra' b. Hâbis et-Temimi, Rasulullah (sav) yanına gelerek şöyle dedi: Ya Rasulallah! Cahiliye döneminde, su bulunmayan bu tuzlaya gitmiştim, orası hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, dileyen oradan alırdı. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) el-Ebyad'dan tuzlanın kendisine tahsisi hakkındaki sözleşmeyi bozmasını istedi. Ebyad da 'orayı benden sadaka kabul buyurman şartıyla bu sözleşmeyi bozdum' dedi. Rasulullah (sav) da "Orası senden bir sadakadır ve hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, kim giderse oradan alır" buyurdu. el-Ferac'in dediğine göre tuzlanın durumu hala bu şekildedir, dileyen oradan almaktadır ve Rasulullah (sav) tuzla sözleşmesini bozduğunda karşılık olarak Ebyad b. Hammâl'a bir arazi ve Cürf-i Murad'da bir hurma bahçesi tahsis etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Rahûn 17, /396
Senetler:
1. Ebyad b. Hammal el-Me'ribi (Ebyad b. Hammal)
2. Ebu Hâni Said b. Ebyad el-Me'ribî (Said b. Ebyad b. Hammal)
3. Sabit b. Said el-Me'ribî (Sabit b. Said b. Ebyad b. Hammal)
4. Ebu Ravh Ferec b. Said el-Me'ribî (Ferec b. Said b. Alkame b. Said b. Ebyad)
5. Muhammed b. Ebu Ömer el-Adenî (Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kamu hukuku
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ لِبِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِىِّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ وَهِىَ مِنْ نَاحِيَةِ الْفُرْعِ فَتِلْكَ الْمَعَادِنُ لاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا إِلَى الْيَوْمِ إِلاَّ الزَّكَاةُ . قال مالِكٌ أَرى واللهُ أعْلمُ أن لا يؤْخَذ من المَعادِنِ مما يَخرُجُ منها شئٌ حتى يَبْلُغَ ما يَخرجُ منها قدرَ عشرين ديناراً عيناً أو مِائَتَىْ دِرهمٍ فإذا بَلغَ ذلِكَ فَفيه الزكاةُ مكانَه وما زاد على ذلك أُخِذَ بِحِسابِ ذلك ما دام في المعدنِ نيلٌ فإذا انقطَعَ عِرقُهُ ثُم جاء بعد ذلك نيلٌ فهو مثلُ الأولِ يُبتَدَأُ فيه الزكاةُ كما أُبتُدِئتْ في الأولِ قال مالِكٌ والمَعدَنُ بِمَنْزِلةِ الزَرعِ يُؤْخَذُ منه مثل ما يؤخَذُ من الزرعِ يؤخَذُ منه إذا خَرج من المَعدَنِ من يومِهِ ذلك ولا يُنْتَظَرُ بِه الحَوْلُ كما يُؤْخَذُ من الزرعِ إذا حُصِدَ العُشْرُ و لا يُنتَظَرُ أن يَحُولَ عليه الحولُ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35465, MU000588
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ لِبِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِىِّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ وَهِىَ مِنْ نَاحِيَةِ الْفُرْعِ فَتِلْكَ الْمَعَادِنُ لاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا إِلَى الْيَوْمِ إِلاَّ الزَّكَاةُ . قال مالِكٌ أَرى واللهُ أعْلمُ أن لا يؤْخَذ من المَعادِنِ مما يَخرُجُ منها شئٌ حتى يَبْلُغَ ما يَخرجُ منها قدرَ عشرين ديناراً عيناً أو مِائَتَىْ دِرهمٍ فإذا بَلغَ ذلِكَ فَفيه الزكاةُ مكانَه وما زاد على ذلك أُخِذَ بِحِسابِ ذلك ما دام في المعدنِ نيلٌ فإذا انقطَعَ عِرقُهُ ثُم جاء بعد ذلك نيلٌ فهو مثلُ الأولِ يُبتَدَأُ فيه الزكاةُ كما أُبتُدِئتْ في الأولِ قال مالِكٌ والمَعدَنُ بِمَنْزِلةِ الزَرعِ يُؤْخَذُ منه مثل ما يؤخَذُ من الزرعِ يؤخَذُ منه إذا خَرج من المَعدَنِ من يومِهِ ذلك ولا يُنْتَظَرُ بِه الحَوْلُ كما يُؤْخَذُ من الزرعِ إذا حُصِدَ العُشْرُ و لا يُنتَظَرُ أن يَحُولَ عليه الحولُ.
Tercemesi:
Bize Yahya (b. Yahya), ona Malik (b. Enes), ona Rebia b. Ebu Abdurrahman, ona da birisi şöyle nakletmiştir: Hz. Peygamber (sav), Bilal b. Haris'e, Fur' nahiyesindeki Kabeliyye madeninin işletmesini vermişti. Bu madenlerden bugüne kadar zekat alınmaz.
Malik şöyle demiştir: Allah en doğrusunu bilir ama bu konudaki görüşüm, madenden çıkarılan yirmi dinar (altın) veya iki yüz dirhem (gümüş) miktarına ulaşıncaya kadar zekatı verilmez. Bu miktarlara ulaşırsa zamanı geldiğinde zekatı verilir. Bundan fazlası ise maden çıkmaya devam ettikçe hesap edilir ve zekatı alınır. Bir ara madenin çıktığı damar kesilir ve çıkarılamaz daha sonra tekrar çıkmaya başlarsa zekatı başlangıçtaki gibi yeniden hesap edilip zekatı alınır.
Malik şöyle devam etmiştir: Madenler ziraat ürünleri konumundadır. Madenlerden ziraat ürünlerin hasat edildiğinde bir yıl beklemeden hemen onda bir zekat alındığı gibi maden çıktığı gün bir yıl beklemeksizin hemen zekatı alınır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Zekât 588, 1/83
Senetler:
()
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Zekat, zekata tabi olan mallar
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن إسماعيل بن أمية عن رجل عن أبي هريرة قال : لتظهرن معادن في آخر الزمان يخرج إليه شرار الناس.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87422, MA019761
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن إسماعيل بن أمية عن رجل عن أبي هريرة قال : لتظهرن معادن في آخر الزمان يخرج إليه شرار الناس.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19761, 11/12
Senetler:
()
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Hz. Peygamber, gelecekten haber vermesi
Kıyamet, alametleri, Gelecek Tasavvuru
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قال لنا عمرو بن شعيب : لاسهم لعبد مع المسلمين ، قال : وأخبرنا عند ذلك عمرو ابن شعيب أن عبدا وجد ركزة على زمن عمر بن الخطاب ، فأخذها منه عمر ، فابتاعه منه ، وأعتقه ، وأعطاه منها مالا ، وجعل سائرها في مال المسلمين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79722, MA009447
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قال لنا عمرو بن شعيب : لاسهم لعبد مع المسلمين ، قال : وأخبرنا عند ذلك عمرو ابن شعيب أن عبدا وجد ركزة على زمن عمر بن الخطاب ، فأخذها منه عمر ، فابتاعه منه ، وأعتقه ، وأعطاه منها مالا ، وجعل سائرها في مال المسلمين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9447, 5/226
Senetler:
()
Konular:
Beytulmal, devletin kesesi
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن إسماعيل بن أمية عن سعيد المقبري قال : أحسبه عن أبي هريرة أن رجلا جاء النبي صلى الله عليه وسلم بقطعة من فضة ، فقال : خذ مني زكاتها ، فقال : من أين جئت لها ؟ فقال : من معدن ، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : لما نعظيك مثل ما جئت به ، ولا ترجع إليه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87417, MA019759
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن إسماعيل بن أمية عن سعيد المقبري قال : أحسبه عن أبي هريرة أن رجلا جاء النبي صلى الله عليه وسلم بقطعة من فضة ، فقال : خذ مني زكاتها ، فقال : من أين جئت لها ؟ فقال : من معدن ، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : لما نعظيك مثل ما جئت به ، ولا ترجع إليه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19759, 11/12
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Haklar, Mülkiyet Hakkı
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حمل عن رجل بحمالة ، فلما جاء الاجل جاء بقطعة من فضة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أين جئت بها ؟ فقال : من معدن استخرجه قومي ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ما قضيت وما تركت ، فارجع إليهم فانههم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87419, MA019760
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حمل عن رجل بحمالة ، فلما جاء الاجل جاء بقطعة من فضة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أين جئت بها ؟ فقال : من معدن استخرجه قومي ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ما قضيت وما تركت ، فارجع إليهم فانههم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19760, 11/12
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Haklar, Mülkiyet Hakkı