Öneri Formu
Hadis Id, No:
19679, D003061
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْطَعَ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِىَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ وَهِىَ مِنْ نَاحِيَةِ الْفُرْعِ فَتِلْكَ الْمَعَادِنُ لاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا إِلاَّ الزَّكَاةُ إِلَى الْيَوْمِ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme, ona Malik (b. Enes), ona Rabî'a b. Ebu Abdurrahman, ona da birden fazla kimseden rivayet olunduğuna göre, "Rasulullah (sav) Für'(denilen yer)in kenarında yer alan Kabeliyye (nahiyesi)nin madenlerini Bilal b. el-Hâris el-Müzeni'ye bağışladı. Bu madenlerden bugüne kadar zekâtın dışında hiçbir şey (devletin ayrıca aldığı vergi) alınmaz."
Açıklama:
Hadis Mürseldir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Harâc ve'l-fey' ve'l-imâre 36, /715
Senetler:
1. Ğayru Vahid (Ğayru Vahid)
2. Ebu Osman Rabî'a er-Rey (Rabî'a b. Ferrûh)
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Zekat, yeraltından çıkarılan şeylerde
ثنا أبو بكر النيسابوري نا محمد بن إدريس وراق الحميدي نا الحميدي نا فرج بن سعيد نا عمي ثابت بن سعيد عن أبيه سعيد عن جده أبيض بن حمال أنه : استقطع رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا نبي الله إني قد وردت على الملح في الجاهلية وهي بأرض ليس فيها ملح ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال أبيض في قطيعة الملح فقال أبيض قد أقلتك على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهذا مثل الماء العد من ورده أخذه قال فقطع له نبي الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد مكانه حين أقاله فيه قال فرج فهو على ذلك من ورده أخذه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186326, DK003077
Hadis:
ثنا أبو بكر النيسابوري نا محمد بن إدريس وراق الحميدي نا الحميدي نا فرج بن سعيد نا عمي ثابت بن سعيد عن أبيه سعيد عن جده أبيض بن حمال أنه : استقطع رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا نبي الله إني قد وردت على الملح في الجاهلية وهي بأرض ليس فيها ملح ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال أبيض في قطيعة الملح فقال أبيض قد أقلتك على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهذا مثل الماء العد من ورده أخذه قال فقطع له نبي الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد مكانه حين أقاله فيه قال فرج فهو على ذلك من ورده أخذه
Tercemesi:
Bize Ebubekir en-Neysâbûrî, ona Muhammed b. İdris Verrâk el-Humeydî, ona Ferac b. Said, ona amcası Sabit, ona babası, ona dedesi ona da Ebyad b. Hammâl rivayet etti:
Ebyad b. Hammâl, Rasulullah'tan (sav) Me'rib'deki Şezâ tuzlası denilen tuzlayı kendisine tahsis etmesini istedi ve Hz. Peygamber de tahsis etti. Sonra el-Akra' b. Hâbis et-Temimi, Rasulullah (sav) yanına gelerek şöyle dedi: Ey Allah'ın Peygamberi! Cahiliye döneminde, su bulunmayan bu tuzlaya gitmiştim, orası hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, dileyen oradan alırdı. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) el-Ebyad'dan tuzlanın kendisine tahsisi hakkındaki sözleşmeyi bozmasını istedi. Ebyad da 'orayı benden sadaka kabul buyurman şartıyla bu sözleşmeyi bozdum' dedi. Rasulullah (sav) da "Orası senden bir sadakadır ve hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, kim giderse oradan alır" buyurdu. Ravinin dediğine göre Rasulullah (sav) tuzla sözleşmesini bozduğunda karşılık olarak Ebyad b. Hammâl'a bir arazi ve Cürf-i Murad'da bir hurma bahçesi tahsis etti. el-Ferac'in dediğine göre tuzlanın durumu hala bu şekildedir, dileyen oradan almaktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Buyû' 3077, 4/49
Senetler:
()
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kamu hukuku
Sadaka, Sadaka-i Cariye, sürekliliği olan hayır
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ ، وَفِى الرِّكَازِ الْخُمُسُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278706, B001499-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ ، وَفِى الرِّكَازِ الْخُمُسُ » .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Yusuf, ona Malik, ona İbn Şihab, ona Said b. Müseyyeb ve Ebu Seleme b. Abdurrahman, onlara da Ebu Hureyre'nin (ra) rivayet ettğine göre, Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Hayvanın verdiği zarar hederdir (tazminatı alınmaz). Kuyu sebebiyle zarar da hederdir. Maden zararı da hederdir, rikâzda -cahiliyye definesinde- beşte bir nisbetinde devletin hakkı vardır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Zekât 66, 1/488
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Kila'î (Abdullah b. Yusuf)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Zekat, yeraltından çıkarılan şeylerde
Açıklama: İshak b. Yahya ile Ubade b. Samit arasında inkita' vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25695, İM002483
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغَلِّسِ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِى شُرْبِ النَّخْلِ مِنَ السَّيْلِ أَنَّ الأَعْلَى فَالأَعْلَى يَشْرَبُ قَبْلَ الأَسْفَلِ وَيُتْرَكُ الْمَاءُ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَاءُ إِلَى الأَسْفَلِ الَّذِى يَلِيهِ وَكَذَلِكَ حَتَّى تَنْقَضِىَ الْحَوَائِطُ أَوْ يَفْنَى الْمَاءُ .
Tercemesi:
Bize Ebu'l-Muğallis, ona Fudayl b. Süleyman, ona Musa b. Ukbe, ona İshak b. Yahya b. el-Velid, ona da Übâde b. es-Sâmit’ten rivayet edildiğine göre: Rasulullah (sav) hurmalıkların akar sudan sulanması hakkında şöyle hükmetti:
"En yukardaki (hurmalık), sonra yukardaki (hurmalık) aşağıdaki (hurmalık) dan önce sulanır ve su, ayak topuklarına varıncaya kadar (üstteki hurmalıkta) bırakılır. Sonra su bunun arkasında gelen aşağıdaki (hurma bahçesi) ne salıverilir. Bahçeler bitinceye veya su tükeninceye kadar böyle (yapılır.)."
Açıklama:
İshak b. Yahya ile Ubade b. Samit arasında inkita' vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Rahûn 20, /398
Senetler:
1. Ebu Velid Ubade b. Samit el-Ensari (Ubade b. Samit b. Kays)
2. İshak b. Yahya el-Ensarî (İshak b. Yahya b. Velid b. Ubade b. Samit)
3. Ebu Muhammed Musa b. Ukbe el-Kuraşî (Musa b. Ukbe b. Ebu Ayyaş)
4. Fudayl b. Süleyman en-Nümeyri (Fudayl b. Süleyman)
5. Ebu Muğallis Abdurabbih b. Halid el-Basrî (Abdurabbih b. Halid b. Abdülmelik b. Kudame)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kamu hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18903, T001380
Hadis:
قَالَ قُلْتُ لِقُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَكُمْ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَأْرِبِىُّ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شُرَاحِيلَ عَنْ سُمَىِّ بْنِ قَيْسٍ عَنْ شُمَيْرٍ عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَقْطَعَهُ الْمِلْحَ فَقَطَعَ لَهُ . فَلَمَّا أَنْ وَلَّى قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ : أَتَدْرِى مَا قَطَعْتَ لَهُ إِنَّمَا قَطَعْتَ لَهُ الْمَاءَ الْعِدَّ . قَالَ فَانْتَزَعَهُ مِنْهُ . قَالَ وَسَأَلَهُ عَمَّا يُحْمَى مِنَ الأَرَاكِ قَالَ « مَا لَمْ تَنَلْهُ خِفَافُ الإِبِلِ » . فَأَقَرَّ بِهِ قُتَيْبَةُ وَقَالَ نَعَمْ . حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عمرو حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَأْرِبِىُّ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . الْمَأْرِبُ نَاحِيَةٌ مِنَ الْيَمَنِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ وَائِلٍ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبْيَضَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِى الْقَطَائِعِ . يَرَوْنَ جَائِزًا أَنْ يُقْطِعَ الإِمَامُ لِمَنْ رَأَى ذَلِكَ .
Tercemesi:
(Bize) Kuteybe b. Said, ona Muhammed b. Yahya b. Kays el-Meâ'ribî, ona babası, ona Sümâme b. Şurâhıl, ona Sümmî b. Kays, ona Şümeyr ona da Ebyad b. Hammâl rivayet etti ki kendisi Resulullah'ın (sav) yanına gitti ve ondan tuz çıkan bölgeyi kendisine tahsis etmesini istedi ve Resulullah da ona tahsis etti. Ebyâd dönüp gidince orada bulunanlardan biri; “Ona neyi bağışladığını biliyor musun? Kesintisiz devamlı akan bir su bağışladın” dedi. Bunun üzerine Rasûlullah (sav), bu bölgeyi ondan geri aldı. Bu sefer Ebyâd, misvak ağaçlarının bulunduğu yerden toprak bağışında bulunmasını istedi. Rasûlullah (sav) da: “Deve toynaklarının erişemediği araziler olursa olabilir” buyurdu. Kuteybe bu hadisi tasdik etti ve evet (doğrudur) dedi. Bu hadisin benzerini bu isnadla bize İbn Ebu Amr ona da Muhammed b. Yahya b. Kays el Meâ'ribî rivayet etmiştir. El Meâ'rib, Yemende bir bölgedir. Tirmizî, bu konuda Vâil ve Esma bt. Ebubekir’in de rivayette bulunduğunu söylemiştir. Tirmizî, Ebyâd hadisinin garib hadis olduğunu belirtmiştir. Rasûlullah'ın (sav) ashabının ve ilim adamlarının bazısı, arazi tahsis etme konusunda bu hadisle amel edilerek devlet başkanının uygun gördüğü kimseye arazi tahsis etmesini caiz görmektedirler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Ahkâm 39, 3/664
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Bağış, bağıştan vazgeçmek
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Hz. Peygamber, cömertliği
Kamu hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19682, D003062
Hadis:
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَغَيْرُهُ قَالَ الْعَبَّاسُ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا أَبُو أُوَيْسٍ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَقْطَعَ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِىَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا - وَقَالَ غَيْرُ الْعَبَّاسِ جَلْسَهَا وَغَوْرَهَا - وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ وَكَتَبَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا أَعْطَى مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِىَّ أَعْطَاهُ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا." وَقَالَ غَيْرُ الْعَبَّاسِ
"جَلْسَهَا وَغَوْرَهَا. وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ."
[قَالَ أَبُو أُوَيْسٍ وَحَدَّثَنِى ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ مَوْلَى بَنِى الدِّيلِ بْنِ بَكْرِ بْنِ كِنَانَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ.]
Tercemesi:
Bize Abbas b. Muhammed b. Hatim ve diğerleri, ona (Abbas'a) Hüseyin b. Muhammed, ona Ebu Üveys (Abdullah b. Üveys), ona Kesir b. Abdullah b. Amr b. Avf el-Müzeni, ona babası (Abdullah b. Amr), ona da dedesi (Amr b. Avf) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav), Bilal b. Haris el-Müzeni'ye Kabeliyye madenlerini, yüksekte ve alçakta bulunan arazisiyle (ikta olarak) verdi. -Abbas dışındakiler (arazinin oraya ait olduğu açık olduğu için araziyi bölgeye nispet etmeden) alçak ve yüksekte bulunan arazi dediler.- Bu surette (Necid bölgesinde yüksek bir dağ olan) ziraate elverişli Kuds'ü de ona vermiş oldu. Ancak bunları verirken herhangi bir müslümanın hakkını ona vermiş de olmadı. Hz. Peygamber (sav), ona verdiği yazılı bir belgede şunlar yazıyordu.
"Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla, bu Allah Rasulü Muhammed'in Bilal b. Haris el-Müzenî'ye yüksek ve alçak arazisiyle verdiği Kabeliyye madenlerinin belgesidir." Abbas dışındakiler yine "yüksek ve alçak arazi" dediler. (Belgenin devamında) "Kuds dağının ziraate elverişli arazilerini de verdi. Bunu verirken hiçbir müslümanın hakkını da ona vermedi (yazılıdır)."
[Ebu Üveys şöyle dedi: Bana Beni Dil b. Bekr b. Kinane'nin azatlı kölesi Sevr b. Zeyd, ona İkrime ona da İbn Abbas (bu hadisin) benzerini haber vermiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Harâc ve'l-fey' ve'l-imâre 36, /715
Senetler:
1. Ebu Abdullah Amr b. Avf el-Müzeni (Amr b. Avf b. Zeyd b. Milha)
2. Ebu Kesir Abdullah b. Amr el-Müzeni (Abdullah b. Amr b. Avf b. Zeyd b. Milha)
3. Kesir b. Abdullah el-Müzeni (Kesir b. Abdullah b. Amr b. Avf b. Zeyd)
4. Ebu Üveys Abdullah b. Üveys el-Esbahi (Abdullah b. Abdullah b. Üveys b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Ahmed Hüseyin b. Muhammed et-Temimî (Hüseyin b. Muhammed b. Behram)
6. Abbas b. Muhammed ed-Duri (Abbas b. Muhammed b. Hatim b. Vakıd)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kültürel hayat, Hz. Peygamber döneminde emlak tapusu
Müslüman, Hakka riayet etmek
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ - يَعْنِى ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ عَمْرٍو - يَعْنِى ابْنَ أَبِى عَمْرٍو - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلاً لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشْرَةِ دَنَانِيرَ فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَنِى أَوْ تَأْتِيَنِى بِحَمِيلٍ فَتَحَمَّلَ بِهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا الذَّهَبَ." قَالَ مِنْ مَعْدِنٍ. قَالَ
"لاَ حَاجَةَ لَنَا فِيهَا وَلَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ." فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22143, D003328
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ - يَعْنِى ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ عَمْرٍو - يَعْنِى ابْنَ أَبِى عَمْرٍو - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلاً لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشْرَةِ دَنَانِيرَ فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَنِى أَوْ تَأْتِيَنِى بِحَمِيلٍ فَتَحَمَّلَ بِهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا الذَّهَبَ." قَالَ مِنْ مَعْدِنٍ. قَالَ
"لاَ حَاجَةَ لَنَا فِيهَا وَلَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ." فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme el-Ka'neb, ona Abdülaziz b. Muhammed, ona Amr b. Ebu Amr, ona İkrime, ona da İbn Abbas'ın naklettiğine göre bir adam on dinar alacağı olan bir borçlusunun yakasına yapışıp vallahi, borcunu ödeyene veya kendine bir kefil bulana dek seni bırakmam dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) onun borcuna kefil oldu. Borçlu adam söz verdiği vakit O'nun (sav) yanına geldi. Hz. Peygamber de (sav) "nereden buldun bu altınları?" dedi. O da Ma'din'den diye yanıt verdi. Rasulullah da (sav) "bu altınlara ihtiyacımız olmadığı gibi onlardan hayır da gelmez" buyurdu. Ardından Rasulullah (sav) onun yerine borcunu kapattı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 2, /777
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Osman Amr b. Ebu Amr el-Kuraşi (Amr b. Meysere)
4. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Borç, borç vermek, vadeli
Borç, borca kefil olma, kefil olanın durumu
Borç, borçlu-alacaklı ilişkisi
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
Ticaret, kefil olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25688, İM002476
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِى الْمِنْهَالِ سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ الْمُزَنِىَّ وَرَأَى نَاسًا يَبِيعُونَ الْمَاءَ فَقَالَ لاَ تَبِيعُوا الْمَاءَ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَاعَ الْمَاءُ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Süfyan b. Uyeyne, ona, ona Amr b. Dinar, ona Ebu'l-Minhal, ona da İyâs b. Abd (Ebu Avf) el-Müzenî, bazı insanların su sattığını görünce (onlara) şöyle dediği rivayet olunmuştur: Su satmayınız. Çünkü ben Rasulullah'tan (sav) ihtiyaç fazlası) suyun satılmasını yasakladığını işittim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Rahûn 18, /397
Senetler:
1. İyas b. Abd el-Müzenî (İyas b. Abd)
2. Ebu Minhâl Abdurrahman b. Mut'im el-Bünanî (Abdurrahman b. Mut'im)
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kamu hukuku
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25689, İM002477
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed ve İbrahim b. Said el-Cevherî, o ikisine Veki', ona İbn Cüreyc, ona Ebu'z-Zübeyr, ona da Câbir (b. Abdullah) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) suyun fazlasını satmayı yasakladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Rahûn 18, /397
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kamu hukuku
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271592, İM002477-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed ve İbrahim b. Said el-Cevherî, ona İbn Cüreyc, ona Ebu'z-Zübeyr, ona da Câbir (b. Abdullah) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) suyun fazlasını satmayı yasakladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Rahûn 18, /397
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. İbrahim b. Said el-Cevheri (İbrahim b. Said)
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kamu hukuku