حدثنا علي بن عبد العزيز، قال : ثنا أبو نعيم ، قال: حدثنا سفيان، عن عبدالرحمن بن زياد بن أنعم، عن عمران بن عبدالمعافري، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرِو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كل دين مأجور من حسنات صاحبه إلا من ادان فى ثلاث ،رجل ضعفت قوته فى سبيل الله فتقوى على قتال عدوه بدين فمات ولم يقض، ورجل خاف على نفسه العزوبة فاستعف بنكاح امرأة بدين ولم يقض ورجل مات عنده رجل مسلم فلم يجد ما يكفنه إلا بدين فمات ولم يقض ، ققضى عنهم يوم القيامة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188194, MK13827
Hadis:
حدثنا علي بن عبد العزيز، قال : ثنا أبو نعيم ، قال: حدثنا سفيان، عن عبدالرحمن بن زياد بن أنعم، عن عمران بن عبدالمعافري، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عَمْرِو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كل دين مأجور من حسنات صاحبه إلا من ادان فى ثلاث ،رجل ضعفت قوته فى سبيل الله فتقوى على قتال عدوه بدين فمات ولم يقض، ورجل خاف على نفسه العزوبة فاستعف بنكاح امرأة بدين ولم يقض ورجل مات عنده رجل مسلم فلم يجد ما يكفنه إلا بدين فمات ولم يقض ، ققضى عنهم يوم القيامة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Borç, borçlanmaya dikkat etmek
Borç, vermek/almak
Cenaze, defni
Evlilik, Hz. Peygamber'in teşviki
حدثنا بشر بن موسى، قال= أبو عبد الرحمن المقرىء، قال= ثنا عبد الرحمن بن زياد، حدثني عمران بن عبد، عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم:
قال: "ثلاثة من ادان منهم ثم مات ولم يقض قضاه الله عز وجل، رجل يكون في سبيل الله فتضعف قوته فيتقوى بدين لعدوه فيموت ولم يقض. ورجل مات عنده رجل منكم فلم يجد ما يكفنه ولا ما يواريه إلا بدين فيموت ولم يقض. ورجل خاف على نفسه الفتنة في العزوبة فستعف بنكاح امرأة بدين فمات ولم يقض فإن الله تبارك وتعالى يقضي عنه يوم القيامة".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188195, MK13828
Hadis:
حدثنا بشر بن موسى، قال= أبو عبد الرحمن المقرىء، قال= ثنا عبد الرحمن بن زياد، حدثني عمران بن عبد، عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم:
قال: "ثلاثة من ادان منهم ثم مات ولم يقض قضاه الله عز وجل، رجل يكون في سبيل الله فتضعف قوته فيتقوى بدين لعدوه فيموت ولم يقض. ورجل مات عنده رجل منكم فلم يجد ما يكفنه ولا ما يواريه إلا بدين فيموت ولم يقض. ورجل خاف على نفسه الفتنة في العزوبة فستعف بنكاح امرأة بدين فمات ولم يقض فإن الله تبارك وتعالى يقضي عنه يوم القيامة".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Borç, borçlanmaya dikkat etmek
Borç, borçlu olarak ölmek
Borç, vermek/almak
Cenaze, defni
Evlilik, Hz. Peygamber'in teşviki
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159666, TŞ000327
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ،أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ ،حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : شَهِدْنَا ابْنَةً لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَرَسُولُ اللهِ جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ ، فَرَأَيْتُ عَيْيَنْهِ تَدمَعَانِ ، فَقَالَ : أَفِيكُمْ رَجُلٌ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ ؟ ، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ : أَنَا ، قَالَ : انْزِلْ فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا
Tercemesi:
Enes b. Mâlik (r.a) anlatıyor:
Bizler, Peygamber Efendimiz'in kızlarından birisinin cenazesinde bulunmuştuk. Resûl-i Ekrem, kabrin bir kenarına oturmuşlardı. Bu sırada gözlerinden oluk oluk yaşlar aktığını gördüm. Cenazeyi defnetmek üzere gelen topluluğa:Bu kızının, Hz. Osman'ın hanımı Ümmü Gülsüm olduğu belirtilmiştir.
- "İçinizde, bu gece hanımına yaklaşmayan bir kimse var mı?" diye sordular. Ebû Talha:
- "Ben varım yâ Resûlallah" deyince; Ona:
"Öyle ise kabre in" buyurdular. Ebû Talha da kabre inerek cenazeyi yerine yerleştirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 327, /515
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. İbn Ebu Meymune Hilal b. Ebu Meymune el-Kuraşî (Hilal b. Ali b. Üsame)
3. Ebu Yahya Füleyh b. Süleyman el-Eslemi (Abdülmelik b. Süleyman b. Râfi')
4. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
5. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
Cenaze, ardından ağlamak /musıbet karşısında
Cenaze, defni
Cenaze, kabre inme, indirme
Hz. Peygamber, ağlaması
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
حدثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي نا عبد الله بن شبيب نا إسماعيل بن أبي أويس حدثني أبي عن مفضل بن محمد الضبي من أهل الكوفة عن عمر بن عبد الله بن يعلى بن مرة الثقفي عن أبيه قال سمعت يعلى بن مرة يقول : سافرت مع رسول الله صلى الله عليه و سلم غير مرة فما رأيته يمر بجيفة إنسان فيجاوزها حتى يأمر بدفنها لا يسأل أمسلم هو أو كافر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187429, DK004203
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي نا عبد الله بن شبيب نا إسماعيل بن أبي أويس حدثني أبي عن مفضل بن محمد الضبي من أهل الكوفة عن عمر بن عبد الله بن يعلى بن مرة الثقفي عن أبيه قال سمعت يعلى بن مرة يقول : سافرت مع رسول الله صلى الله عليه و سلم غير مرة فما رأيته يمر بجيفة إنسان فيجاوزها حتى يأمر بدفنها لا يسأل أمسلم هو أو كافر
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Siyer 4203, 5/203
Senetler:
1. Ebu Merâzim Ya'la b. Mürre es-Sekafî (Ya'la b. Mürre b. Vehb b. Cabir b. Attab)
2. Abdullah b. Ya'la es-Sekafi (Abdullah b. Ya'la b. Mürre b. Vehb)
3. Ömer b. Ya'la es-Sekafi (Ömer b. Abdullah b. Ya'la b. Mürre b. Vehb)
4. Ebu Muhammed Mufaddal b. Muhammed ed-Dabbî (Mufaddal b. Muhammed b. Ya'lâ b. Âmir)
5. Ebu Üveys Abdullah b. Üveys el-Esbahi (Abdullah b. Abdullah b. Üveys b. Malik b. Ebu Amir)
7. Ebu Abdullah İsmail b. Ebu Üveys el-Esbahî (İsmail b. Abdullah b. Abdullah b. Üveys b. Malik)
8. Abdullah b. Şebib er-Rebi'i (Abdullah b. Şebib b. Halid)
9. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Cenaze, defni
Hz. Peygamber, insanî ilişkileri
Temizlik, çevre temizliği