Öneri Formu
Hadis Id, No:
16534, T001084
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنِ ابْنِ وَثِيمَةَ النَّصْرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا خَطَبَ إِلَيْكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَزَوِّجُوهُ. إِلاَّ تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِى الأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى حَاتِمٍ الْمُزَنِىِّ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ قَدْ خُولِفَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ فِى هَذَا الْحَدِيثِ . رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ عَبْدِ ابى هريرة عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ أَشْبَهُ . وَلَمْ يَعُدَّ حَدِيثَ عَبْدِ الْحَمِيدِ مَحْفُوظًا .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Abdülhamid b. Süleyman, ona İbn Aclân, ona İbn Vesîme en-Nasrî, ona da Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Dinini, ahlâkını beğendiniz bir kimse kızınıza (yahut yakınınızın kızına) talip olursa siz de onu (o kızla) evlendirin. Eğer böyle yapmazsanız yeryüzünde bir fitne ve enikonu bir fesat ortaya çıkar.”
(Tirmizi) dedi ki: Bu hususta Ebu Hâtim el-Müzenî ve Âişe’nin de rivayeti vardır.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Ebu Hureyre’nin (rivayet ettiği) bu hadisinde (ravi) Abdülhamid b. Süleyman’a bu hadiste muhalefet edilmiştir. Bu hadisi el-Leys b. Sa’d, İbn Aclân’a, o (İbn Vesîme’yi zikretmeksizin) Ebu Hureyre’den o da Nebi’den (sav) mürsel (munkatı’) olarak rivayet etmiştir.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Muhammed (Buhari): Leys’in hadisinin sahih olma ihtimali daha yüksektir, demiş ve Abdülhamid’in hadisi rivayetini mahfuz olarak değerlendirmemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Nikah 3, 3/394
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16536, T001086
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِى سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِى سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Muhammed b. Musa, ona İshak b. Yusuf el-Ezrak, ona Abdülmelik b. Ebu Süleyman, ona Atâ, ona da Câbir’in rivayet ettiğine göre Nebi (sav) şöyle buyurdu: “Şüphesiz kadın ile dine bağlılığı, malı ve güzelliği sebebiyle evlenilir. Elleri kısmetle dolası! Sen dindar olanı seçmeye bak.”
(Tirmizi) dedi ki: Bu hususta Avf b. Mâlik, Âişe, Abdullah b. Amr ve Ebu Saîd’den de gelmiş rivayetler vardır.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Câbir’in rivayet etiği bu hadis hasen sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Nikah 4, 3/396
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18669, İM001967
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابُورَ الرَّقِّىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْصَارِىُّ أَخُو فُلَيْحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنِ ابْنِ وَثِيمَةَ الْمِصْرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَتَاكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلُقَهُ وَدِينَهُ فَزَوِّجُوهُ إِلاَّ تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِى الأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Sâbur er-Rakkî, ona Fuleyh’in kardeşi Abdülhamid b. Süleyman el-Ensarî, ona Muhammed b. Aclân, ona İbn Vesîme el-Mısrî, ona da Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Ahlâkını ve dinini beğendiniz bir kimse size gelir (ve kızınıza talip olur)sa siz de onu evlendirin. Böyle yapmayacak olursanız yeryüzünde bir fitne ve alabildiğine bir fesat (ahlâkî bozuluş) olacaktır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 46, /314
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. İbn Vesîme Züfer b. Vesîme en-Nasrî (Züfer b. Vesîme b. Malik b. Evs b. Hadesân)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Abdülhamid b. Süleyman el-Huzâî (Abdülhamid b. Süleyman b. Rafi')
5. İbn Hâlûye Muhammed b. Abdullah er-Rakkî (Muhammed b. Abdullah b. Sabur)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَتْ . فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ . قَالَ فَجَاءَ زَوْجُهَا الأَوَّلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى قَدْ كُنْتُ أَسْلَمْتُ مَعَهَا وَعَلِمَتْ بِإِسْلاَمِى . قَالَ فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا الآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18779, İM002008
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَتْ . فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ . قَالَ فَجَاءَ زَوْجُهَا الأَوَّلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى قَدْ كُنْتُ أَسْلَمْتُ مَعَهَا وَعَلِمَتْ بِإِسْلاَمِى . قَالَ فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا الآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abde, ona Hafs b. Cumey’, ona Simâk, ona İkrime, ona da İbn Abbas’ın rivayet ettiğine göre bir kadın Nebi’nin (sav) huzuruna gelerek İslam’a girdi, bir adam onunla evlendi. (İbn Abbas) devamla dedi ki: O kadının ilk kocası geldi ve: Ey Allah’ın Rasulü, ben onunla birlikte müslüman olmuştum ve o benim müslüman olduğumu biliyordu, dedi. (İbn Abbas) dedi ki: Rasulullah (sav) o kadını sonraki kocasından aldı ve ilk kocasına geri verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 60, /320
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Hafs b. Cümey' el-Aclî (Hafs b. Cümey')
5. Ahmed b. Abde ed-Dabbî (Ahmed b. Abde b. Musa)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Evlilik, bir kadına aynı anda iki kişinin talip olmaması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18780, İM002009
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَدَّ ابْنَتَهُ عَلَى أَبِى الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بَعْدَ سَنَتَيْنِ بِنِكَاحِهَا الأَوَّلِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Hallâd ve Yahya b. Hakîm, onlara Yezid b. Hârun, ona Muhammed b. İshak, ona Davud b. el-Husayn, ona İkrime, ona da İbn Abbas’ın rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) kızını (Zeyneb’i), ayrılmalarından iki sene sonra ilk nikâhı ile Ebu’l-Âs b. Ebu’r-Rabî’e geri verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 60, /320
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Süleyman Davud b. Husayn el-Kuraşi (Davud b. Husayn)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Ebu Said Yahya b. Hakim el-Mukavvim (Yahya b. Hakim b. Yezid)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Zeynep
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Hz. Peygamber, çocukları
KTB, NİKAH
Nikah, kocanın/karının müslüman olması durumunda yeni bir nikahın gerekliliği?
Nikah, müşrikle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43578, DM002216
Hadis:
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ أنبأنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« تُنْكَحُ النِّسَاءُ لأَرْبَعٍ : لِلدِّينِ وَالْجَمَالِ وَالْمَالِ وَالْحَسَبِ ، فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ».
Tercemesi:
Bize Sadaka b. el-Fadl, ona Yahya b. Saîd, ona Ubeydullah, ona Saîd b. Ebu Saîd, ona babası, ona da Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Nebi (sav): “Kadınlarla dört şey için, din için, güzellik için, mal için ve haseb (soy-sop ve şeref) için evlenilir. Sen dindar olanı nikâhlamaya bak, elleri kısmetle dolası.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 4, 3/1387
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Ebu Fadl Sadaka b. Fadl el-Mervezî (Sadaka b. Fadl)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Evlilik, kadında aranacak vasıflar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43579, DM002217
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِىِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- بِهَذَا الْحَدِيثِ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Uyeyne, ona Ali b. Mushir, ona Abdülmelik, ona Atâ b. Ebu Rebah, ona Câbir Nebi’den (sav) bu (bir önceki) hadisi rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 4, 3/1388
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
4. Ebu Hasan Ali b. Müshir el-Kuraşî (Ali b. Müshir b. Ali b. Umeyr)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Uyeyne el-Fezarî (Muhammed b. Uyeyne)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Evlilik, kadında aranacak vasıflar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18597, İM001918
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَصَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْقَطَّانُ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا أَفَادَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً أَوْ خَادِمًا أَوْ دَابَّةً فَلْيَأْخُذْ بِنَاصِيَتِهَا وَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهَا وَخَيْرِ مَا جُبِلَتْ عَلَيْهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جُبِلَتْ عَلَيْهِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya ve Sâlih b. Muhammed b. Yahya el-Kattân, onlara Ubeydullah b. Musa, ona Süfyan, ona Muhammed b. Aclân, ona Amr b. Şuayb, ona babası, ona dedesi Abdullah b. Amr, Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Sizden biriniz bir kadın ile evlenir yahut bir hizmetçi ya da bir binek edinirse, alnından tutup: Allahumme innî es’elüke min hayrihâ ve hayri mâ cubilet aleyhi ve eûzû bike min şerrihâ ve şerri mâ cubilet aleyhi: Allah’ım, ben senden hem onun hayrını, hem onun cibilliyetindeki (mayasındaki) hayrı dilerim, onun şerrinden ve cibilliyetindeki (mayasındaki) şerrinden de sana sığınırım” desin.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 27, /307
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
7. Salih b. Yahya el-Kattan (Salih b. Muhammed b. Yahya b. Said)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Evlilik, ideal evlilikte aranan vasıflar
Hayırlı, kadınların en hayırlısı
Yardımseverlik, Yardımcı, hizmetçi / yardımcı edinmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43589, DM002227
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ أَبِى مُغِيثٍ قَالَ حَدَّثَتْنِى أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِى بَكْرٍ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« أَنْكِحُوا الصَّالِحِينَ وَالصَّالِحَاتِ » قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : وَسَقَطَ عَلَىَّ مِنَ الْحَدِيثِ فَمَا تَبِعَهُمْ بَعْدُ فَحَسَنٌ.
Tercemesi:
Bize Ebu Âsım, ona İbrahim b. Ömer b. Keysân, ona babası, ona Vehb b. Ebu Muğîs, ona Ebu Bekir’in kızı Esmâ, ona da Âişe, Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Salih erkeklerle salih kadınları (birbirleriyle) evlendiriniz.”
Ebu Muhammed (Dârimî) dedi ki: Ben hadisin “Çünkü böylelikle daha sonra arkalarından gelen (nesil) güzel olur” kısmını tespit edemedim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 10, 3/1395
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
3. Vehb b. Ebu Muğîs el-Esedî (Vehb b. Ebu Muğîs)
4. Ömer b. Keysan es-San'ânî (Ömer b. Keysan)
5. İbrahim b. Ömer el-Yemani (İbrahim b. Ömer b. Keysan)
6. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
Konular:
Evliliğin Mahiyeti
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Evlilik, Hz. Peygamber'in teşviki
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِىِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِى » . فَآذَنَتْهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ بْنُ صُخَيْرٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ » . فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ » . قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272070, İM001869-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِىِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِى » . فَآذَنَتْهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ بْنُ صُخَيْرٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ » . فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ » . قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ .
Tercemesi:
...Fâtima bint-i Kays (el-Kureşiyye)’den; şöyle demiştir: Resûlullah (S.a.v.) bana: “Senin (boşanmadan dolayı devam eden) iddetinden çıktığın zaman (iddetinin bittiğini) bana haber ver.” buyurdu. (îddeti bittikten) sonra Fâtıma O’na haber verdi. Sonra Muâviye (bin Ebi Sufyânî, Ebü’1-Cehm bin Suhayr ve Üsâme bin Zeyd, Fâtıma’yı nikahlamak için istekli çıktılar. Resûlullah (S.a.v.), (anılan istekliler hakkında Fâtıma’ya) : “Muâviye’ye gelince (o), hiç malı olmayan fakir bir adamdır. Ebü’l-Cehme gelince (O,) da kadınları çok dövücü bir adamdır. Ve lakin Üsâme (ile evlenmen iyidir)” buyurdu. Bunun üzerine Fâtıma: “(Üsâme’yi beğenmediğini belirtmek üzere) eliyle şöyle işaret ederek : Üsâme, Üsâme’ dedi. (Fâtıma’nın Üsâme ile evlenmeye taraftar olmaması üzerine) Resûlullah (S.a.v.), Fâtıma’ya! “Allah’a itaat ve Resulüne itaat senin için hayırdır.” buyurdu. Fâtıma, demiştir ki: Bunun üzerine ben Üsâme ile evlendim de onunla mutlu oldum. (Veya durumuma kadınlarca gıbta edildi.)”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 10, /299
Senetler:
1. Fatıma bt. Kays el-Fihriyye (Fatıma bt. Kays b. Halid b. Vehb b. Sa'lebe)
2. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Nikah, İddet bekleme
Yardımseverlik, yol sorana rehberlik etmek