Açıklama: isnadı Yunus b. Ebi İshaktan dolayı hasendir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40855, HM001718
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ السَّلُولِيِّ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ
عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوَتْرِ اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ
Tercemesi:
Hasan b. Ali'den (Radıyallahu anh)
Rasûlullab (sav) bana vitrin kunûtunda okuduğum şu sözleri öğretti:
"Allah'ım hidayet ettiklerinin içinde beni de hidayete erdir, afiyet verdiklerinin içinde bana da afiyet ver, beni işlerini üzerine aldıkların arasına koy. Bana verdiğini bereketli kıl, takdir ettiğin şerden de beni koru. Sen hükmedersin, Sana karşı hükmedilmez. Sen kimin işini üzerine aldıysan o zelil olmaz. Ey Rabbimiz Sen yücesin/ âlisin."
Açıklama:
isnadı Yunus b. Ebi İshaktan dolayı hasendir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Hasan b. Ali b. Ebu Talib 1718, 1/532
Senetler:
1. Hasan b. Ali el-Haşimî (Hasan b. Ali b. Ebu Talib b. Abdulmuttalib)
2. Ebu Havra Rabî'a b. Şeyban es-Sa'dî (Rabî'a b. Şeyban)
3. Büreyd b. Ebu Meryem es-Selûlî (Büreyd b. Malik b. Rabî'a)
4. Ebu İsrail Yunus b. Ebu İshak es-Sebî'î (Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Dua, hidayet istemek
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Vitir Namazı, vitir namazında kunut duasını okumak
عبد الرزاق ع نابن جريج قال : حدثني عثمان مولاهم عن أبيه الشيخ مولى أبي محذورة وأم عبد الملك بن أبي محذورة قال قال : خرجت في عشرة فتيان مع النبي صلى الله عليه وسلم إلى حنين وهو أبغض الناس إلينا ، فأذنوا وقمنا نؤذن نسهزئ بهم ، فقال : النبي صلى الله عليه وسلم : إيتوني بهؤلاء الفتيان فقال : أذنوا ! [ فأذنوا ] وكنت آخرهم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : نعم هذا الذي سمعت صوته ، إذهب فأذن لاهل مكة ، وقل لعتاب بن أسيد : أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أوذن لاهل مكة ، ومسح على ناصيته، وقال : قل : الله أكبر الله أكبر ، الله أكبر الله أكبر ، أشهد أن لا إله إلا الله [ أشهد أن لا إله إلا الله ] مرتين ، أشهد أن محمدا رسول الله ، أشهد أن محمدا رسول الله ، مرتين- حي على الصلاة حي على الصلاة ، حي على الفلاح حي على الفلاح مرتين ، الله أكبر الله أكبر ، لا إله إلا الله ، وإذا أذنت بالاولى من الصبح فقل : الصلاة خير من النوم [ مرتين ] وإذا أقمت فقلها مرتين : قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة ، سمعت [ قال ] فكان أبو محذورة لا يجز ناصيته ، ولا يفرقها ، لان رسول الله صلى الله عليه وسلم مسح عليها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51591, MA001779
Hadis:
عبد الرزاق ع نابن جريج قال : حدثني عثمان مولاهم عن أبيه الشيخ مولى أبي محذورة وأم عبد الملك بن أبي محذورة قال قال : خرجت في عشرة فتيان مع النبي صلى الله عليه وسلم إلى حنين وهو أبغض الناس إلينا ، فأذنوا وقمنا نؤذن نسهزئ بهم ، فقال : النبي صلى الله عليه وسلم : إيتوني بهؤلاء الفتيان فقال : أذنوا ! [ فأذنوا ] وكنت آخرهم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : نعم هذا الذي سمعت صوته ، إذهب فأذن لاهل مكة ، وقل لعتاب بن أسيد : أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أوذن لاهل مكة ، ومسح على ناصيته، وقال : قل : الله أكبر الله أكبر ، الله أكبر الله أكبر ، أشهد أن لا إله إلا الله [ أشهد أن لا إله إلا الله ] مرتين ، أشهد أن محمدا رسول الله ، أشهد أن محمدا رسول الله ، مرتين- حي على الصلاة حي على الصلاة ، حي على الفلاح حي على الفلاح مرتين ، الله أكبر الله أكبر ، لا إله إلا الله ، وإذا أذنت بالاولى من الصبح فقل : الصلاة خير من النوم [ مرتين ] وإذا أقمت فقلها مرتين : قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة ، سمعت [ قال ] فكان أبو محذورة لا يجز ناصيته ، ولا يفرقها ، لان رسول الله صلى الله عليه وسلم مسح عليها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1779, 1/457
Senetler:
1. Ebu Mahzûre el-Kuraşi (Semure b. Mi'yer b. Levzân b. Rabî'a)
2. ibn Ebu Mahzûre Ümmü Abdulmelik b. Semure el-Mekkiyye (Ümmü Abdulmelik b. Semure b. Mi'yer)
2. Sâib el-Cumahi (Sâib)
3. Osman b. Saib el-Cumahi (Osman b. Saib)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Ezan, Müezzinler, Hz. Peygamberin müezzinleri
Hz. Peygamber, Hz. Peygamber'e karşı kaba davranışlar
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Siyer, Huneyn gazvesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72443, HM024103
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ
قَالَ بَعْضُ الْمُشْرِكِينَ وَهُمْ يَسْتَهْزِئُونَ بِهِ إِنِّي لَأَرَى صَاحِبَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ حَتَّى الْخِرَاءَةِ قَالَ سَلْمَانُ أَجَلْ أَمَرَنَا أَنْ لَا نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ وَلَا نَسْتَنْجِيَ بِأَيْمَانِنَا وَلَا نَكْتَفِيَ بِدُونِ ثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ وَلَا عَظْمٌ
Tercemesi:
Selman el-Fârisî'den (Radıyallahu anh):
Müşrikler Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) ile alay ederken onlardan birisi şöyle dedi:
'Arkadaşınızın size tuvalet (adabına) varıncaya kadar her şeyi öğrettiğini düşünüyorum.' Selman şöyle cevap verdi:
'Evet, O bize tuvalet (ihtiyacı) sırasında kıbleye dönmemeyi emretti.'
Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) bize; istincada sağ eli, üçten az taşı,ayrıca tezek ve kemiği de kullanmayı yasakladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Selman el-Farisî 24103, 7/818
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Abdurrahman b. Yezid en-Nehâi (Abdurrahman b. Yezid b. Kays b. Abdullah)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Alay, alay etmek, istihza / alay etme
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Şirk, Şirk- Müşrik
Temizlik, kemikle temizlik
Temizlik, taşla temizlik
Temizlik, tezekle temizlik
Temizlik, tuvalette sağ el ile taharetlenme
Tuvalet, Kıble, Beyt-i Makdis, kıbleye yönelerek ihtiyaç gidermek
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق قال : سمعت البراء يقول : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر رجلا إذا أخذ مضجعه من الليل أن يقول : اللهم أسلمت نفسي إليك ، ووجهت وجهي إليك ، وفوضت أمري إليك ، وألجإت ظهري إليك ، رهبة ورغبة إليك ، لا منجا ولا ملجأ منك إلا إليك ، آمنت بكتابك الذي أنزلت ، وبرسولك الذي أرسلت ، فإن مات من ليلته مات على الفطرة ، وإن أصبح أصبح وهو قد أصاب خيرا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87667, MA019829
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق قال : سمعت البراء يقول : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر رجلا إذا أخذ مضجعه من الليل أن يقول : اللهم أسلمت نفسي إليك ، ووجهت وجهي إليك ، وفوضت أمري إليك ، وألجإت ظهري إليك ، رهبة ورغبة إليك ، لا منجا ولا ملجأ منك إلا إليك ، آمنت بكتابك الذي أنزلت ، وبرسولك الذي أرسلت ، فإن مات من ليلته مات على الفطرة ، وإن أصبح أصبح وهو قد أصاب خيرا .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19829, 11/34
Senetler:
()
Konular:
Dua, dua ile öğretmek
Dua, sabah/akşam okunacak
Eğitim, Hz. Peygamber'in Müslümanları Eğitmesi
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Hz. Peygamber, sahabe ile ilişkisi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر قال : سمعت رجلا يحدث عطاء الخراساني بمكة ، قال : أخبرني عمرو بن أبي سفيان أن أبا بكر قال : يا رسول الله ! علمني شيئا استقبل به الليل والنهار ، فقال : قل اللهم فاطر السموات والارض ، عالم الغيب والشهادة ، رب كل شئ ومليكه ، أشهد أن لا إله إلا أنت ، أعوذ بك من شر نفسي ، وأعوذ بك من شر الشيطان ، وشركه ، قال : وقلهن إذا أويت إلى فراشك ، قال : فدعا عطاء بدواة وكتف ، فكتبهن.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87682, MA019832
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر قال : سمعت رجلا يحدث عطاء الخراساني بمكة ، قال : أخبرني عمرو بن أبي سفيان أن أبا بكر قال : يا رسول الله ! علمني شيئا استقبل به الليل والنهار ، فقال : قل اللهم فاطر السموات والارض ، عالم الغيب والشهادة ، رب كل شئ ومليكه ، أشهد أن لا إله إلا أنت ، أعوذ بك من شر نفسي ، وأعوذ بك من شر الشيطان ، وشركه ، قال : وقلهن إذا أويت إلى فراشك ، قال : فدعا عطاء بدواة وكتف ، فكتبهن.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19832, 11/35
Senetler:
1. Ebu Bekir es-Sıddîk (Abdullah b. Osman b. Amir b. Amr b. Ka'b)
2. İbn Ebu Süfyan Amr b. Ebu Süfyan es-Sekafî (Amr b. Ebu Süfyan b. Üseyd b. Cariye b. Abdullah b. Ebu Seleme)
3. Racül (Racül)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, sabah/akşam okunacak
Eğitim, Hz. Peygamber'in Müslümanları Eğitmesi
Hz. Peygamber, öğreticiliği
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبان أبي صالح عن أم هانئ أنها شكت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ضعفا ، فقال لها : سبحي مئة تسبحة فإنها خير من مئة رقبة تعتقيها، واحمدي مئة مرة فإنها خير من مئة فرس تحملين عليها في سبيل الله ، وكبري مئة تكبيرة فإنها خير من مئة بدنة تهدينها إلى بيت الله ، وقولي : لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك وله الحمد وهو على كل شئ قدير مئة مرة ، فإنها خير مما بين السماء والارض ، ولن يرفع لاحد عمل أفضل منه إلا من قال مثل ما قلت أو زاد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89575, MA020580
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبان أبي صالح عن أم هانئ أنها شكت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ضعفا ، فقال لها : سبحي مئة تسبحة فإنها خير من مئة رقبة تعتقيها، واحمدي مئة مرة فإنها خير من مئة فرس تحملين عليها في سبيل الله ، وكبري مئة تكبيرة فإنها خير من مئة بدنة تهدينها إلى بيت الله ، وقولي : لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك وله الحمد وهو على كل شئ قدير مئة مرة ، فإنها خير مما بين السماء والارض ، ولن يرفع لاحد عمل أفضل منه إلا من قال مثل ما قلت أو زاد.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20580, 11/295
Senetler:
()
Konular:
Hamd, Allah'a hamdetmek
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Tesbih, parmakla saymak
Tevhit, La ilahe illallah / kelime-i tevhidi söyleyen cennete girecektir
Zikir, lafızları, şekli
Zikir, sayı ile yapılan zikirler
عبد الرزاق عن الثوري عن حماد ومنصور وحصين والاعمش وأبي هاشم عن أبي وائل ، و [ عن ] أبي إسحاق عن الاسود وأبي الاحوص ، عن عبد الله قال : كنا لا ندري ما نقول في الصلاة [ فكنا نقول : ] : السلام على الله ، السلام على جبريل ، السلام على ميكائيل ، فعلمنا النبي صلى الله عليه وسلم فقال : [ لا تقولوا السلام على الله ] إن الله هو السلام ، فإذا جلستم في ركعتين فقولوا : التحيات لله والصلوات والطيبات ، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته ، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين. قال أبو وائل في حديث عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم : إذا قلتها أصابت [ كل ] عبد صالح في السماء وفي الارض ، وقال أبو إسحاق في حديث عبد الله : إذا قلتها أصابت كل [ ملك ] مقرب ، أو نبي مرسل ، أو عبد صالح أشهد أن لا إله إلا الله ، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90467, MA003061
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن حماد ومنصور وحصين والاعمش وأبي هاشم عن أبي وائل ، و [ عن ] أبي إسحاق عن الاسود وأبي الاحوص ، عن عبد الله قال : كنا لا ندري ما نقول في الصلاة [ فكنا نقول : ] : السلام على الله ، السلام على جبريل ، السلام على ميكائيل ، فعلمنا النبي صلى الله عليه وسلم فقال : [ لا تقولوا السلام على الله ] إن الله هو السلام ، فإذا جلستم في ركعتين فقولوا : التحيات لله والصلوات والطيبات ، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته ، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين. قال أبو وائل في حديث عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم : إذا قلتها أصابت [ كل ] عبد صالح في السماء وفي الارض ، وقال أبو إسحاق في حديث عبد الله : إذا قلتها أصابت كل [ ملك ] مقرب ، أو نبي مرسل ، أو عبد صالح أشهد أن لا إله إلا الله ، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 3061, 2/199
Senetler:
()
Konular:
Eğitim, Hz. Peygamber'in Müslümanları Eğitmesi
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Namaz, teşehhüd duası
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : مواقيت الصلاة ؟ قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : مواقيت الصلاة ؟ قال : أحضضر معي الصلاة اليوم وغدا ، فصلى الظهر حين زاغت الشمس ، قال : أحضر معي الصلاة اليوم وغدا ، فصلى الظهر حين زاغت الشمس ، قال : ثم صلى العصر فعجلها ، ثم صلى المغرب حين دخل الليل حين أفطر الصائم ، وأما العتمة فلا أدري متى صلاها ، قال غير عطاء : حتى غاب الشفق ، قال عطاء : ثم صلى الصبح حين طلع الفجر ، ثم صلى الظهر من الغد فلم يصلها حتى أبرد ، قلت : الابراد الاول ؟ قال : بعد وبعد ممسيا ، قال : ثم صلى العصر بعد ذلك يؤخرها قلت : أي تأخير ؟ قال : ممسيا قبل أن تدخل الشمس صفرة ، قال : ثم صلى المغرب حين غاب الشفق ، قال : قال : ولا أدري أي وقت صلى العتمة ، قال غيره : صلى لثلث الليل ، قال عطاء ، ثم صلى الصبح حين أسفر فأسفرها جدا ، قلت أي حين ؟ قال : قبل حين تفريطها ، قبل أن يحين طلوع الشمس ، ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : أين الذي سألني عن وقت الصلاة ينبغي ؟ فأتي به ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم أحضرت معي الصلاة اليوم وأمس ؟ قال : فصلها ما بين ذلك ، قال ثم أقبل علي فقال : إني لاظنه كان يصليها فيما بين ذلك يعني النبي صل يا لله عليه وسليم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
91042, MA002031
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : مواقيت الصلاة ؟ قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : مواقيت الصلاة ؟ قال : أحضضر معي الصلاة اليوم وغدا ، فصلى الظهر حين زاغت الشمس ، قال : أحضر معي الصلاة اليوم وغدا ، فصلى الظهر حين زاغت الشمس ، قال : ثم صلى العصر فعجلها ، ثم صلى المغرب حين دخل الليل حين أفطر الصائم ، وأما العتمة فلا أدري متى صلاها ، قال غير عطاء : حتى غاب الشفق ، قال عطاء : ثم صلى الصبح حين طلع الفجر ، ثم صلى الظهر من الغد فلم يصلها حتى أبرد ، قلت : الابراد الاول ؟ قال : بعد وبعد ممسيا ، قال : ثم صلى العصر بعد ذلك يؤخرها قلت : أي تأخير ؟ قال : ممسيا قبل أن تدخل الشمس صفرة ، قال : ثم صلى المغرب حين غاب الشفق ، قال : قال : ولا أدري أي وقت صلى العتمة ، قال غيره : صلى لثلث الليل ، قال عطاء ، ثم صلى الصبح حين أسفر فأسفرها جدا ، قلت أي حين ؟ قال : قبل حين تفريطها ، قبل أن يحين طلوع الشمس ، ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : أين الذي سألني عن وقت الصلاة ينبغي ؟ فأتي به ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم أحضرت معي الصلاة اليوم وأمس ؟ قال : فصلها ما بين ذلك ، قال ثم أقبل علي فقال : إني لاظنه كان يصليها فيما بين ذلك يعني النبي صل يا لله عليه وسليم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 2031, 1/533
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Namaz, namaz vakitleri