Öneri Formu
Hadis Id, No:
29144, B007250
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنِ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ « أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ » . فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ . فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، ثُمَّ كَبَّرَ ، ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ، ثُمَّ رَفَعَ ، ثُمَّ كَبَّرَ ، فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ ، ثُمَّ رَفَعَ .
Tercemesi:
-....... Bana İmâm Mâlik, Eyyûb es-Sahtıyânî'den; o da Muhammed ibn Sîrîn'den; o da Ebû Hureyre(R)'den şöyle tahdîs etti: Rasûlullah (S) öğle veya ikindi namazlarından birini kıldırırken iki rek'atten sonra (selâm verip) namazdan çıktı. Bunun üzerine Zu'l-Yedeyn denilen zât kendisine:
— Yâ Rasûlallah! Namaz kısaldı mı? Yâhud unuttun mu? diye sordu.
Rasûlullah oradaki cemâate:
— "Zu'l-Yedeyn doğru mu söyledi?" dedi. İnsanlar:
— Evet doğru söyledi! diye cevâb verdiler.
Bunun üzerine Rasûlullah diğer iki rek'at daha namaz kıldırdı, sonra selâm verdi, ondan sonra tekbîr alıp namaz secdesi gibi yâhud daha uzun bir secde yaptı, sonra başını secdeden kaldırdıktan sonra yine tekbîr alıp yine namaz secdesi gibi bir secde daha yaptı, sonra başını secdeden yukarı kaldırdı (sonra selâm verdi)
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ahbâru'l-Âhâd 1, 2/719
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36278, HM003883
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الظُّهْرَ أَوْ الْعَصْرَ خَمْسًا ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْ السَّهْوِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَاتَانِ السَّجْدَتَانِ لِمَنْ ظَنَّ مِنْكُمْ أَنَّهُ زَادَ أَوْ نَقَصَ
Tercemesi:
Abdullah b. Mes'ûd'dan (Radıyallahu anh):
Hz. Peygamber öğle ya da ikindi namazını beş rekât kıldı, sonra iki sehiv secdesi yaptı. Sonra Rasûlullah şöyle dedi:
"Sizden namazını fazla ya da eksik kıldığını zannedene işte bu iki secde yeterlidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Mes'ud 3883, 2/87
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Amr Esved b. Yezid en-Nehaî (Esved b. Yezid b. Kays b. Abdullah b. Malik)
3. Abdurrahman b. Esved en-Nehaî (Abdurrahman b. Esved b. Yezid b. Kays)
4. Ebu Abdullah Cabir b. Yezid el-Cu'fî (Cabir b. Yezid b. Haris b. Abduyeğus b. Kab)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Hz. Peygamber, beşer olarak
Hz. Peygamber, namazda yanılması
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
Namaz, kaç rekat kıldığını unutmak
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني ابن شهاب عن أبي بكر بن سليمان بن أبي حثمة ، وأبي سلمة بن عبد الرحمن يقنعان بحديثه أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى ركعتين في صلاة العصر أو صلاة الظهر ، ثم سلم ، فقال له ذو الشمالين بن عبد عمرو : يا نبي الله ، أقصرت الصلاة أم نسيت ؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لم تقصر ولم أنس ، فقال له ذو الشمالين : بلى بأبي يا نبي الله ! قد كان بعض ذلك ، فالتفت النبي صلى الله عليه وسلم إلى الناس ، فقال : أصدق ذو اليدين ؟ قالوا : نعم ، يا نبي الله ! فقام إلى الصلاة حين استيقن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
91193, MA003442
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني ابن شهاب عن أبي بكر بن سليمان بن أبي حثمة ، وأبي سلمة بن عبد الرحمن يقنعان بحديثه أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى ركعتين في صلاة العصر أو صلاة الظهر ، ثم سلم ، فقال له ذو الشمالين بن عبد عمرو : يا نبي الله ، أقصرت الصلاة أم نسيت ؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لم تقصر ولم أنس ، فقال له ذو الشمالين : بلى بأبي يا نبي الله ! قد كان بعض ذلك ، فالتفت النبي صلى الله عليه وسلم إلى الناس ، فقال : أصدق ذو اليدين ؟ قالوا : نعم ، يا نبي الله ! فقام إلى الصلاة حين استيقن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 3442, 2/297
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثني عطاء أن النبي صلى الله عليه وسلم [ صلى ] مرة بعض الاربع ، فصلى ركعتين ثم سلم ، فقام إليه رجل فقال : أخففت عنا من الصلاة يا نبي الله ! قال : وما ذاك ؟ قال : سلمت في ركعتين ، قال : لا ، ثم قام فركع ركعتين أوفى بهما ، ولم يستقبل الصلاة وافية فلما سلم سجد سجدتي السهو .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
91199, MA003443
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثني عطاء أن النبي صلى الله عليه وسلم [ صلى ] مرة بعض الاربع ، فصلى ركعتين ثم سلم ، فقام إليه رجل فقال : أخففت عنا من الصلاة يا نبي الله ! قال : وما ذاك ؟ قال : سلمت في ركعتين ، قال : لا ، ثم قام فركع ركعتين أوفى بهما ، ولم يستقبل الصلاة وافية فلما سلم سجد سجدتي السهو .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 3443, 2/297
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عبد الله بن عبيد الله بن أبي مليكة أنه سمع عبيد بن عمير يقص هذا الخبر قال : صلى الله صلى الله عليه وسلم العصر ركعتين ، ثم سلم وانصرف إلى أهله قلت : وولى ؟ قال : وولى ، فأدركه ذو اليدين أخو [ بني ] سليم قال : يا نبي الله ! أنسيت أم خففت عنا الصلاة ؟ قال : وما ذاك ؟ قال : صليت العصر ركعتين ، قال : أصدق ذو اليدين أخو بني سليم ؟ قال الناس : نعم ، قال النبي صلى الله عليه وسلم : حي على الفلاح ، حي على الفلاح ، قد قامت الصلاة ، ثم صلى بهم ركعتين ثم انصرف.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
91203, MA003444
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عبد الله بن عبيد الله بن أبي مليكة أنه سمع عبيد بن عمير يقص هذا الخبر قال : صلى الله صلى الله عليه وسلم العصر ركعتين ، ثم سلم وانصرف إلى أهله قلت : وولى ؟ قال : وولى ، فأدركه ذو اليدين أخو [ بني ] سليم قال : يا نبي الله ! أنسيت أم خففت عنا الصلاة ؟ قال : وما ذاك ؟ قال : صليت العصر ركعتين ، قال : أصدق ذو اليدين أخو بني سليم ؟ قال الناس : نعم ، قال النبي صلى الله عليه وسلم : حي على الفلاح ، حي على الفلاح ، قد قامت الصلاة ، ثم صلى بهم ركعتين ثم انصرف.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 3444, 2/298
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عمرو بن دينار قال : سمعت طاووسا يقول : صلى النبي صلى الله عليه وسلم ثم سلم ، فقال له رجل :
نسيت يا نبي الله : أم خففت عنا الصلاة ؟ قال : ما قال ذو اليدين ؟ قالوا : نعم ، فعاد فصلى ما بقي قط قال : حدثك أنه سجد سجدتين بعدما سلم ؟ قال : لا أعلم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
91206, MA003445
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عمرو بن دينار قال : سمعت طاووسا يقول : صلى النبي صلى الله عليه وسلم ثم سلم ، فقال له رجل :
نسيت يا نبي الله : أم خففت عنا الصلاة ؟ قال : ما قال ذو اليدين ؟ قالوا : نعم ، فعاد فصلى ما بقي قط قال : حدثك أنه سجد سجدتين بعدما سلم ؟ قال : لا أعلم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 3445, 2/298
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı