Öneri Formu
Hadis Id, No:
11820, T000359
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ قَالَ كَانَ يُقَالُ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اثْنَانِ امْرَأَةٌ عَصَتْ زَوْجَهَا وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ . قَالَ هَنَّادٌ قَالَ جَرِيرٌ قَالَ مَنْصُورٌ فَسَأَلْنَا عَنْ أَمْرِ الإِمَامِ فَقِيلَ لَنَا إِنَّمَا عَنَى بِهَذَا أَئِمَّةً ظَلَمَةً فَأَمَّا مَنْ أَقَامَ السُّنَّةَ فَإِنَّمَا الإِثْمُ عَلَى مَنْ كَرِهَهُ .
Tercemesi:
Bize Hennâd, ona Cerîr, ona Mansûr, ona Hilâl b. Yesâf, ona Ziyâd b. Ebû Ca'd, ona da Amr b. Hâris b. Mustalik şöyle rivayet etmiştir:
Kıyamet gününde azap (görme) bakımından insanların en şiddetlilerinin iki kişi olduğu söylenirdi: Kocasına isyan eden kadın ve kendisini istemedikleri (kârihûn) halde bir topluluğa imam (olan kişi).
Bize Hennâd, ona Cerîr, ona da Mansur şöyle rivayet etmiştir: İmamın durumunu sorduk da bize, ''bu (imamla) zalim yöneticileri kastetmiştir. Sünneti benimseyip uygulayana ise (bir günah yoktur); günah, onu istemeyen (kerihe) kimseyedir'' denildi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 149, 2/192
Senetler:
1. ibn Ebu Dirar Amr b. Haris el-Huzaî (Amr b. Haris b. Ebu Dirar)
2. Ziyad b. Ebu Ca'd el-Eşcei (Ziyad b. Rafi')
3. Ebu Hasan Hilal b. Yesaf el-Eşca'î (Hilal b. Yisaf)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
6. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Kadın, kocasına itaat etmesi
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40680, DM001504
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ : أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانَ لَهُمْ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ :« لَوْ أَمَرْتُ أَحَداً لأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لأَزْوَاجِهِنَّ ، لِمَا جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْهِنَّ مِنْ حَقِّهِمْ ».
Tercemesi:
Bize Amr b. Avn, ona İsrak el-Ezrak, ona Şerik, ona Husayn, ona eş-Şa‘bî, ona da Kays b. Sa‘d’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Hire’ye gitmiştim. Onların bir Merzubânlarına secde ettiklerini gördüm. Ben de: Ey Allah’ın Rasulü, sana secde etmeyelim mi? dedim. O: “Ben birisine (böylesini) emredecek olsaydım, Allah’ın kadınlar üzerine yüklediği hakları sebebiyle, kadınların kocalarına secde etmelerini emredecektim” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 159, 2/917
Senetler:
1. Kays b. Sa'd el-Ensarî (Kays b. Sa'd b. Ubade b. Düleym b. Harise)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Muhammed İshak b. Yusuf el-Ezrak (İshak b. Yusuf b. Mirdas)
6. Ebu Osman Amr b. Avn es-Sülemî (Amr b. Avn b. Evs b. Ca'd)
Konular:
Kadın, kocasına itaat etmesi
KTB, NAMAZ,
Secde
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى - رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ جَدَّتَهُ خَيْرَةَ - امْرَأَةَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُلِىٍّ لَهَا فَقَالَتْ إِنِّى تَصَدَّقْتُ بِهَذَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ فِى مَالِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا فَهَلِ اسْتَأْذَنْتِ كَعْبًا » . قَالَتْ نَعَمْ . فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ زَوْجِهَا فَقَالَ « هَلْ أَذِنْتَ لِخَيْرَةَ أَنْ تَتَصَدَّقَ بِحُلِيِّهَا » . فَقَالَ نَعَمْ . فَقَبِلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25194, İM002389
Hadis:
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى - رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ جَدَّتَهُ خَيْرَةَ - امْرَأَةَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُلِىٍّ لَهَا فَقَالَتْ إِنِّى تَصَدَّقْتُ بِهَذَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ فِى مَالِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا فَهَلِ اسْتَأْذَنْتِ كَعْبًا » . قَالَتْ نَعَمْ . فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ زَوْجِهَا فَقَالَ « هَلْ أَذِنْتَ لِخَيْرَةَ أَنْ تَتَصَدَّقَ بِحُلِيِّهَا » . فَقَالَ نَعَمْ . فَقَبِلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا .
Tercemesi:
Bize Harmele b. Yahya, ona Abdullah b. Vehb, ona Leys b. Sa'd, ona Abdullah b. Yahya -Ka'b b. Malik'in torunlarındandır-, ona da babası (Yahya el-Ensârî), dedesi (Ka’b bin Mâlik)'in şöyle dediğini rivayet etti: (Ka'b'in) hanımı Hayre kendisine ait bir zinet eşyasını Rasulullah'a (sav) götürdü ve bunu sadaka olarak verdim, dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) kendisine: 'Kadının kocasının izni olmadan kendi malından sadaka vermesi caiz değildir. (Kocan) Ka’b’dan izin istedin mi?' buyurdu. Hayre: Evet, diye cevab verdi. Rasulullah (sav), Hayre’nin kocası Ka’b bin Malik’e haber göndererek: 'Sen Hayre’ye kendi ziynet eşyasını sadaka olarak vermesine için izin verdin mi?' diye sordu. Ka’b: Evet dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) anılan zinet eşyasını Hayre’den kabul etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Hibât 7, /382
Senetler:
1. Ceddihi (Ceddihi)
2. Yahya el-Ensari (Yahya el-Ensari)
3. Abdullah b. Yahya el-Ensari (Abdullah b. Yahya)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Hafs Harmele b. Yahya et-Tücibi (Harmele b. Yahya b. Abdullah)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, kocasına itaat etmesi
Mülkiyet, Kadın, kocasının malından tasarrufta bulunması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40681, DM001505
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِىُّ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيَّانَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِىٌّ إِلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِى فَلأَسْجُدَ لَكَ. قَالَ :« لَوْ كُنْتُ آمِراً أَحَداً يَسْجُدُ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ تَسْجُدُ لِزَوْجِهَا ».
Tercemesi:
Bize Muhamed b. Yezid el-Hizâmî, ona Hiban b. Ali, ona Salih b. Hayyan, ona İbn Büreyde, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bir bedevi Nebi’ye (sav) gelip: Ey Allah’ın Rasulü, bana izin ver de, sana secde edeyim, dedi. O: “Ben bir kimseye, başkasına secde etmesini emredecek olsaydım, kadına kocasına secde etmesini emrederdim.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 159, 2/918
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Salih b. Hayyan el-Kureşi (Salih b. Hayyan)
4. ُEbu Ali Hibbân b. Ali el-Anezî (Hibbân b. Ali)
5. Muhammed b. Yezid el-Hizami (Muhammed b. Yezid)
Konular:
Kadın, kocasına itaat etmesi
KTB, NAMAZ,
Secde
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن المنكدر أن عمر ابن الخطاب قال : ثلاث هن فواقر: جار سوء في دار مقامة ، وزوج سوء إن دخلت عليها وإن غبت عنها لم تأمنها ، وسلطان إن أحسنت لم يقبل منك ، وإن أسأت لم يقلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89599, MA020595
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن المنكدر أن عمر ابن الخطاب قال : ثلاث هن فواقر: جار سوء في دار مقامة ، وزوج سوء إن دخلت عليها وإن غبت عنها لم تأمنها ، وسلطان إن أحسنت لم يقبل منك ، وإن أسأت لم يقلك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20595, 11/301
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Haklar, komşu hakları
Kadın, hak ve sorumlulukları
Kadın, kocasına itaat etmesi
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Yönetici, sorumlulukları
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن عوف بن القاسم - أو القاسم بن عوف - أن معاذ بن جبل لما قدم الشام رأى النصارى تسجد لبطارقتها وأساقفتها ، فلما قدم على النبي صلى الله عليه وسلم [ قال ] : إني رأيت النصارى تسجد لبطارقتها وأساقفتها ، وأنت كنت أحق أن نسجد لك ، فقال : لو كنت آمرا شيئا أن يسجد لشئ دون الله ، لامرت المرأة أن تسجد لزوجها ولن تؤدي امرأة حق زوجها حتى لو سألها نفسها وهي على قتب لم تمنعه نفسها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89600, MA020596
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن عوف بن القاسم - أو القاسم بن عوف - أن معاذ بن جبل لما قدم الشام رأى النصارى تسجد لبطارقتها وأساقفتها ، فلما قدم على النبي صلى الله عليه وسلم [ قال ] : إني رأيت النصارى تسجد لبطارقتها وأساقفتها ، وأنت كنت أحق أن نسجد لك ، فقال : لو كنت آمرا شيئا أن يسجد لشئ دون الله ، لامرت المرأة أن تسجد لزوجها ولن تؤدي امرأة حق زوجها حتى لو سألها نفسها وهي على قتب لم تمنعه نفسها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20596, 11/301
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Kasım b. Avf eş-Şeybani (Kasım b. Avf)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Kadın, hak ve sorumlulukları
Kadın, kocasına itaat etmesi
Secde
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : كان يقال : مثل المرأة السيئة الخلق كالسقاء الواهي في المعطشة ، ومثل المرأة الجميلة الفاجرة كمثل خنزير في عنقه طوق من ذهب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89604, MA020600
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : كان يقال : مثل المرأة السيئة الخلق كالسقاء الواهي في المعطشة ، ومثل المرأة الجميلة الفاجرة كمثل خنزير في عنقه طوق من ذهب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20600, 11/302
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
2. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
3. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Ahlak, kötü ahlak
Kadın, hak ve sorumlulukları
Kadın, kocasına itaat etmesi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن شهاب ابن عبد الملك عن امرأة سمعت عائشة تقول : لا تؤدي المرأة حق زوجها حتى لا تمنعه نفسها وإن كانت على قتب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89605, MA020601
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن شهاب ابن عبد الملك عن امرأة سمعت عائشة تقول : لا تؤدي المرأة حق زوجها حتى لا تمنعه نفسها وإن كانت على قتب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20601, 11/302
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
Konular:
Kadın, hak ve sorumlulukları
Kadın, kocasına itaat etmesi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ما فائدة أفادها الله على امرئ مسلم خيرله من زوجة صالحة إذا نظر إليها سرته ، وإذا غاب عنها حفظته في نفسها، وإن أمرها أطاعته ، تنكح المرأة لاربع : لدينها ، وجمالها ، ومالها ، وحسبها ، فعليك بذات الدين تربت يداك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89609, MA020605
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ما فائدة أفادها الله على امرئ مسلم خيرله من زوجة صالحة إذا نظر إليها سرته ، وإذا غاب عنها حفظته في نفسها، وإن أمرها أطاعته ، تنكح المرأة لاربع : لدينها ، وجمالها ، ومالها ، وحسبها ، فعليك بذات الدين تربت يداك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20605, 11/304
Senetler:
1. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
2. Ebu Said Abdülkerim b. Malik el-Cezerî (Abdülkerim b. Malik el-Cezerî)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Evlilik, ideal evlilikte aranan vasıflar
Evlilik, kadında aranacak vasıflar
Kadın, hak ve sorumlulukları
Kadın, kocasına itaat etmesi
عبد الرزاق عن معمر والثوري عن أبي إسحاق عن امرأة ابن أبي الصقر أنها كانت عند عائشة فسألتها امرأة فقالت : يا أم المؤمنين ! إن في وجهي شعرات أفأنتفهن أتزين بذلك لزوجي ؟ فقالت عائشة : أميطي عنك الاذى وتصنعي لزوجك كما تصنعين للزيارة وإذا أمرك فلتطيعيه ، وإذا أقسم عليك فأبريه ولا تأذني في بيته لمن يكره.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95373, MA005104
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر والثوري عن أبي إسحاق عن امرأة ابن أبي الصقر أنها كانت عند عائشة فسألتها امرأة فقالت : يا أم المؤمنين ! إن في وجهي شعرات أفأنتفهن أتزين بذلك لزوجي ؟ فقالت عائشة : أميطي عنك الاذى وتصنعي لزوجك كما تصنعين للزيارة وإذا أمرك فلتطيعيه ، وإذا أقسم عليك فأبريه ولا تأذني في بيته لمن يكره.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 5104, 3/146
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Kadın, kocasına itaat etmesi
Kıllar, beyaz kılları yolmanın yasaklanması
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM