عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن ابن مسعود قال : سألت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت : أي أفضل ؟ قال : الاعمال الصلوات لوقتهن ، وبر الوالدين ، والجهاد في سبيل الله .
Açıklama: İbn Mesud ile Ebu Ubeyde arasında inkıta bulunmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95254, MA005014
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن ابن مسعود قال : سألت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت : أي أفضل ؟ قال : الاعمال الصلوات لوقتهن ، وبر الوالدين ، والجهاد في سبيل الله .
Tercemesi:
Açıklama:
İbn Mesud ile Ebu Ubeyde arasında inkıta bulunmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 5014, 3/126
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Ubeyde b. Abdullah el-Hüzeli (Amir b. Abdullah b. Mes'ud)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Cihad, fazileti
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
Namaz, terk edenin cezası ve hükmü
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْوَلِيدِ . وَحَدَّثَنِى عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِىُّ أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الشَّيْبَانِىِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِى عَمْرٍو الشَّيْبَانِىِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ « الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا ، وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ ، ثُمَّ الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30696, B007534
Hadis:
حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْوَلِيدِ . وَحَدَّثَنِى عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِىُّ أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الشَّيْبَانِىِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِى عَمْرٍو الشَّيْبَانِىِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ « الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا ، وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ ، ثُمَّ الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ » .
Tercemesi:
Bana Süleyman, ona Şu'be, ona Velîd, ona Abbâd b. Yakub el-Esedî, ona Abbâd b. el-Avvâm, ona eş-Şeybânî, ona Velîd b. el-Ayzâr, ona Ebû Amr eş-Şeybânî, ona da İbn Mesûd (ra) rivayet ettiğine göre bir adam Hz. Peygamber'in (sav) huzuruna gelip "Hangi ameller daha üstündür?" diye sormuştur. Hz. Peygamber (sav) şöyle cevap verdi: "Vaktinde namaz kılmak, ana babaya iyilik etmek, Allah yolunda cihat etmek."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tevhid 48, 2/778
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Amr Sa'd b. İyas eş-Şeybani (Sa'd b. İyas)
3. Velid b. Ayzar el-Abdî (Velid b. Ayzar)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Süleyman b. Feyrûz eş-Şeybanî (Süleyman b. Feyrûz)
5. Ebu Eyyüb Süleyman b. Harb el-Vâşihî (Süleyman b. Harb b. Büceyl)
5. Ebu Sehl Abbad b. Avvam el-Kilabî (Abbad b. Avvam b. Ömer)
6. Abbad b. Yakub er-Ravacinî (Abbad b. Yakub)
Konular:
Amel, faziletlileri
BİRRU'L- VALİDEYN
İsyan, anne-babaya isyan, saygısızlık
KTB, CİHAD
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37784, HM004030
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَنْتَرَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ
اسْتَأْذَنَ عَلْقَمَةُ وَالْأَسْوَدُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِنَّهُ سَيَلِيكُمْ أُمَرَاءُ يَشْتَغِلُونَ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَصَلُّوهَا لِوَقْتِهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بَيْنِي وَبَيْنَهُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Mes'ud 4030, 2/121
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdurrahman b. Esved en-Nehaî (Abdurrahman b. Esved b. Yezid b. Kays)
3. Ebu Abdurrahman Harun b. Ebu Veki' eş-Şeybanî (Harun b. Antere b. Abdurrahman)
4. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
Konular:
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
عبد الرزاق عن الثوري عن يحيى بن سعيد عن سالم قال قلت : ما أبعد ما أخر ابن عمر المغرب ؟ قال : من ذات الجيش إلى ذات السفوق وبينهما ثمانية أميال.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94162, MA004431
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن يحيى بن سعيد عن سالم قال قلت : ما أبعد ما أخر ابن عمر المغرب ؟ قال : من ذات الجيش إلى ذات السفوق وبينهما ثمانية أميال.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4431, 2/554
Senetler:
()
Konular:
Namaz, hazar ve seferde
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين أن أبا بكر وعمر قالا لرجل : صل الصلاة التي افترض الله عليك لوقتها ، فإن في تفريطها الهلكة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95252, MA005013
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين أن أبا بكر وعمر قالا لرجل : صل الصلاة التي افترض الله عليك لوقتها ، فإن في تفريطها الهلكة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 5013, 3/126
Senetler:
()
Konular:
Namaz, terk edenin cezası ve hükmü
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
عبد الرزاق عن إبراهيم بن يزيد عن أبي الزبير عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم غربت له الشمس وهو بسرف ، فلم يصل المغرب حتى دخل مكة ، وذكره الحجاج بن أرطاة مثله عن أبي الزبير.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94163, MA004432
Hadis:
عبد الرزاق عن إبراهيم بن يزيد عن أبي الزبير عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم غربت له الشمس وهو بسرف ، فلم يصل المغرب حتى دخل مكة ، وذكره الحجاج بن أرطاة مثله عن أبي الزبير.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4432, 2/554
Senetler:
()
Konular:
Namaz, hazar ve seferde
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
عبد الرزاق عن يحيى بن عبد الله وغيره أن وهب بن منبه كانت تغرب له الشمس وهو بقرية الرحبة ، فيركب دابته حتى يأتي منزله بصنعاء.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94164, MA004433
Hadis:
عبد الرزاق عن يحيى بن عبد الله وغيره أن وهب بن منبه كانت تغرب له الشمس وهو بقرية الرحبة ، فيركب دابته حتى يأتي منزله بصنعاء.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4433, 2/554
Senetler:
()
Konular:
Namaz, hazar ve seferde
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137851, BS001114
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِىٍّ الرُّوذْبَارِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِىُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنْ بَعْضِ أُمَّهَاتِهِ عَنْ أُمِّ فَرْوَةَ قَالَتْ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ :« الصَّلاَةُ فِى أَوَّلِ وَقْتِهَا ». قَالَ الْخُزَاعِىُّ فِى حَدِيثِهِ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا أُمِّ فَرْوَةَ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- سُئِلَ. وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَا قَدْ مَضَى.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1114, 2/204
Senetler:
1. Ümmü Ferve bt. Ebu Kuhafe el-Kuraşiyye (Ümmü Ferve bt. Ebu Kuhafe)
2. Mübhem Ravi (Mübhem)
3. Kasım b. Ğannam el-Ensari (Kasım b. Ğannam)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Muhammed b. Abdullah el-Huzâî (Muhammed b. Abdullah b. Osman)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
6. Ebû Dâvûd es-Sicistânî (Süleyman b. el-Eş'as b. İshak es-Sicistâni)
7. Ebû Bekir Muhammed b. Dâse el-Basrî (Muhammed b. Bekir b. Muhammed b. Abdurrezzak b. Dâse)
8. Ebu Ali Hasan b. Muhammed et-Tûsî (Hüseyin b. Muhammed b. Muhammed b. Ali b. Hâtim)
Konular:
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Sahabe, sünneti sorarak öğrenmeleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138797, BS002068
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ عَوْدًا عَلَى بَدْءٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو : عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّمَّاكِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِى عَمْرٍو الشَّيْبَانِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ :« الصَّلاَةُ فِى أَوَّلِ وَقْتِهَا ». قُلْتُ : ثُمَّ أَىُّ؟ قَالَ :« الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ ». قُلْتُ : ثُمَّ أَىُّ؟ قَالَ :« بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ». وَهَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ عَنْهُ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ فِى مُخْتَصَرِ الْمُخْتَصَرِ ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَلِىُّ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَائِنِىُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ ، وَرُوِىَ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكَتِّبِ عَنْ أَبِى عَمْرٍو عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- بِمِثْلِهِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 2068, 3/216
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Amr Sa'd b. İyas eş-Şeybani (Sa'd b. İyas)
3. Velid b. Ayzar el-Abdî (Velid b. Ayzar)
4. Malik b. Miğvel el-Becelî (Malik b. Miğvel b. Asım Malik)
5. Osman b. Ömer el-Abdî (Osman b. Ömer b. Faris b. Lakît)
6. Ebu Ali Hasan b. Mükrem el-Bezzar (Hasan b. Mükrem b. Hassan)
7. Osman b. Ahmed ed-Dekkak (Osman b. Ahmed b. Abdullah b. Yezid)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Cihad, fazileti
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
حدثنا محمد بن نوح حدثنا أبو الربيع الحارثي عبيد الله بن محمد نا بن أبي فديك أخبرني الضحاك بن عثمان عن القاسم بن غنام البياضي عن امرأة من المبايعات : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم سئل أي الأعمال أفضل قال الإيمان بالله عز و جل قيل ثم ماذا يا رسول الله قال الصلاة لوقتها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184142, DK000978
Hadis:
حدثنا محمد بن نوح حدثنا أبو الربيع الحارثي عبيد الله بن محمد نا بن أبي فديك أخبرني الضحاك بن عثمان عن القاسم بن غنام البياضي عن امرأة من المبايعات : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم سئل أي الأعمال أفضل قال الإيمان بالله عز و جل قيل ثم ماذا يا رسول الله قال الصلاة لوقتها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 978, 1/466
Senetler:
()
Konular:
Amel, faziletlileri
İman, Esasları, Allah'a iman, gereği gibi bilmek
KTB, İMAN
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek