حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أبو موسى قراءة عليه وحدثنا أحمد بن يوسف بن خلاد ثنا الحسين بن علي المعمري ثنا محمد بن المثنى ثنا محمد بن جعفر ثنا شعبة أخبرني عبيد المكتب قال سمعت أبا عمرو الشيباني يحدث عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه و سلم قال : سئل رسول الله صلى الله عليه و سلم أي العمل أفضل قال شعبة أو قال أفضل العمل الصلاة على وقتها وقال المعمري في حديثه الصلاة في أول وقتها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184132, DK000968
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أبو موسى قراءة عليه وحدثنا أحمد بن يوسف بن خلاد ثنا الحسين بن علي المعمري ثنا محمد بن المثنى ثنا محمد بن جعفر ثنا شعبة أخبرني عبيد المكتب قال سمعت أبا عمرو الشيباني يحدث عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه و سلم قال : سئل رسول الله صلى الله عليه و سلم أي العمل أفضل قال شعبة أو قال أفضل العمل الصلاة على وقتها وقال المعمري في حديثه الصلاة في أول وقتها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 968, 1/462
Senetler:
()
Konular:
Amel, amellerin en faziletlisi
Amel, faziletlileri
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الأَحْوَلُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يَرْقُدُ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ يَغْفُلُ عَنْهَا قَالَ « كَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22442, N000615
Hadis:
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الأَحْوَلُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يَرْقُدُ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ يَغْفُلُ عَنْهَا قَالَ « كَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا » .
Tercemesi:
Bize Humeyd b. Mes’ade (es-Sami), ona Yezid (b. Zürey' el-Ayşî), ona Haccac (b. Haccac) el-Ahvel (el-Bahilî), ona da Katade (b. Diame es-Sadusî) Enes’in şöyle anlattığını nakletti:Rasulullah’a (sav) uyuya kalarak veya ihmal ederek namazı geçiren kimsenin durumu soruldu da Efendimiz (sav) “O namazın keffareti, hatırlayınca kılmaktır” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Mevâkît 53, /2126
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Haccac b. Haccac el-Bahili (Haccac b. Haccac)
4. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
5. Humeyd b. Mes'ade es-Sami (Humeyd b. Mes'ade b. Mübarek)
Konular:
İnsan, Uyku, mahiyeti ve uyku halinde sorumluluk/sorumsuzluk
Namaz, kaza etmek
Namaz, vakti geçtikten sonra kılmak
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Sahabe, sünneti sorarak öğrenmeleri
أَخْبَرَنِى زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا إِلَى أَهْلِنَا فَسَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَاهُ مِنْ أَهْلِنَا فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ « ارْجِعُوا إِلَى أَهْليِكُمْ فَأَقِيمُوا عِنْدَهُمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22463, N000636
Hadis:
أَخْبَرَنِى زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا إِلَى أَهْلِنَا فَسَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَاهُ مِنْ أَهْلِنَا فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ « ارْجِعُوا إِلَى أَهْليِكُمْ فَأَقِيمُوا عِنْدَهُمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ » .
Tercemesi:
Bana Ziyad b. Eyyüb (b. Ziyad), ona İsmail (b. İbrahim b. Miksem), ona Eyyüb (es-Sahtiyanî), ona Ebu Kılabe (Abdullah b. Zeyd el-Cermî), ona da Malik b. Huveyris (b. Haşiş b. Afv b. Cünde') şöyle rivayet etmiştir: Bir keresinde Rasulullah'a (sav) gitmiştik. O zamanlar yaşları birbirine yakın delikanlılardık. Rasulullah'ın (sav) yanında yirmi gece kalmıştık. O çok merhametli, pek şefkatli bir insandı. Bir ara ailelerimizi özlediğimizi düşünerek geride kimleri bırakıp geldiğimizi sordu. Sorusunu cevaplandırmamızın ardından şöyle buyurdu: "Ailelerinize dönün ve onların yanında kalın. Benden öğrendiklerinizi onlara öğretin ve namaz vakti geldiğinde namazlarını kılmalarını emredin. Biriniz ezan okusun. Yaşça büyük olanınız da imamlık yapsın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 8, /2128
Senetler:
1. Ebu Süleyman Malik b. Huveyris el-Leysî (Malik b. Huveyris b. Haşiş b. Afv b. Cünde')
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Haşim Ziyad b. Eyyüb et-Tusî (Ziyad b. Eyyüb b. Ziyad)
Konular:
Ahlak, Hz. Peygamber'in ahlakı
Eğitim, camide
Eğitim, eğitim-öğretim metodu
Eğitim, Hz. Peygamber'in Müslümanları Eğitmesi
Hz. Peygamber, eğitim metodu
Hz. Peygamber, gençlerle ilişkisi
Hz. Peygamber, ibadetlerde kolaylığı tercihi
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Hz. Peygamber, ümmetine merhamet
Hz. Peygamber, ümmetine şefkat göstermesi
İmamet, Namaz, imamette ehliyet
KTB, EZAN
Namaz, cemaatle
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Namaz, vakti
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22490, N000663
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَنَّادٌ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِى عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ شَغَلُوا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَرْبَعِ صَلَوَاتٍ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ .
Tercemesi:
Bize Hennad (b. Serî), ona Hüşeym (b. Beşir), ona Ebu Zübeyr (Muhammed b. Müslim), ona Nafi' b. Cübeyr, ona Ebu Ubeyde (Amir b. Abdullah), ona da Abdullah (b. Mesud) şöyle demiştir:
Müşrikler, Hendek savaşının olduğu gün Hz. Peygamber'i (sav) dört namaz vakti müddetince meşgul ettikleri için bu namazları kılamadı. Yatsı vakti Bilal'e söyledi de Bilal ezan okudu ve kamet getirdi. Sonra da Öğlen namazını kıl(dır)dı. Sonra tekrar kamet getirdi, ikindi namazını kıl(dır)dı. Sonra tekrar kamet getirdi akşam namazını kıl(dır)dı. Sonra tekrar kamet getirdi ve yatsı namazını kıl(dır)dı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 22, /2129
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Ubeyde b. Abdullah el-Hüzeli (Amir b. Abdullah b. Mes'ud)
3. Ebu Muhammed Nafi' b. Cübeyr en-Nevfelî (Nafi' b. Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel)
4. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
5. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
6. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Kamet, kamet getirmek
KTB, EZAN
Namaz, hazar ve seferde
Namaz, kaza etmek
Namaz, mecburiyetten geç kılınması
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Namaz, sıkışık haldeyken
Namaz, vakti geçmiş namazı cemaatle kılmak
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Sahabe, çektikleri sıkıntılar
Siyer, Hendek günü
Siyer, Hz. Peygamber'in gazveleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138796, BS002067
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ : مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِىُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنْ جَدَّتِهِ الدُّنْيَا عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ فَرْوَةَ وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَتِ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ : أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- وَسُئِلَ عَنْ أَفْضَلِ الأَعْمَالِ فَقَالَ :« الصَّلاَةُ لأَوَّلِ وَقْتِهَا ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِى السُّنَنِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 2067, 3/215
Senetler:
1. Ümmü Ferve bt. Ebu Kuhafe el-Kuraşiyye (Ümmü Ferve bt. Ebu Kuhafe)
2. Kasım b. Ğannam el-Ensari (Kasım b. Ğannam)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Ömer el-Adevi (Abdullah b. Ömer b. Hafs b. Âsım b. Ömer b. el- Hattâb)
4. Ebu Seleme Mansur b. Seleme el-Huzaî (Mansur b. Seleme b. Abdulaziz b. Salih)
5. Abbas b. Muhammed ed-Duri (Abbas b. Muhammed b. Hatim b. Vakıd)
6. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
7. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Amel, amellerin en faziletlisi
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا داود بن رشيد ثنا الوليد بن مسلم عن عبد الله العمري أخبرني القاسم بن غنام عن جدته أم فروة أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : أفضل الأعمال عند الله الصلاة في أول وقتها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184136, DK000972
Hadis:
حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا داود بن رشيد ثنا الوليد بن مسلم عن عبد الله العمري أخبرني القاسم بن غنام عن جدته أم فروة أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : أفضل الأعمال عند الله الصلاة في أول وقتها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 972, 1/464
Senetler:
()
Konular:
Amel, amellerin en faziletlisi
Amel, faziletlileri
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek