حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِىُّ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ :بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ فَمَضَى فِى السَّرِيَّةِ فَأَصَابَ جَارِيَةً فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ وَتَعَاقَدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: إِذَا لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ بِمَا صَنَعَ عَلِىٌّ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا رَجَعُوا مِنَ السَّفَرِ بَدَءُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى رِحَالِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَتِ السَّرِيَّةُ سَلَّمُوا عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ أَحَدُ الأَرْبَعَةِ فَقَالَ :يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا . فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ الثَّانِى فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ الثَّالِثُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالُوا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِى وَجْهِهِ فَقَالَ: « مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِىٍّ؟ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِىٍّ؟ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِىٍّ؟ إِنَّ عَلِيًّا مِنِّى وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِىُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِى » . قَالَ أَبُو عِيسَى :هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21891, T003712
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِىُّ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ :بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ فَمَضَى فِى السَّرِيَّةِ فَأَصَابَ جَارِيَةً فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ وَتَعَاقَدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: إِذَا لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ بِمَا صَنَعَ عَلِىٌّ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا رَجَعُوا مِنَ السَّفَرِ بَدَءُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى رِحَالِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَتِ السَّرِيَّةُ سَلَّمُوا عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ أَحَدُ الأَرْبَعَةِ فَقَالَ :يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا . فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ الثَّانِى فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ الثَّالِثُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالُوا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِى وَجْهِهِ فَقَالَ: « مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِىٍّ؟ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِىٍّ؟ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِىٍّ؟ إِنَّ عَلِيًّا مِنِّى وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِىُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِى » . قَالَ أَبُو عِيسَى :هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Ca’fer b. Süleyman ed-Duba’î, ona Yezîd er-Rişk, ona Mutarrif b. Abdullah, ona İmrân b. Husayn şöyle rivayet etmiştir. Hz. Peygamber (sav) bir ordu göndermiş ve onların başına Ali b. Ebû Tâlib’i (ra) komutan tayin etmişti. Hz. Ali orduyla birlikte yola devam etmiş ve savaşta bir cariye ele geçirmişti. Beraberinde bulunanlar Hz. Ali’nin yaptığını doğr bulmadılar. Ashaptan dört kişi anlaşıp “Rasulullah’ı gördüğümüzde Ali’nin yaptığını ona haber verelim” dediler. Müslümanlar seferden dönünce Hz. Peygamber’in (sav) huzuruna çıkmaya başladılar. Ona selam verip yüklerinin yanına ayrıldılar. Müfreze geri dönünce Hz. Peygamber’in (sav) huzuruna varıp selam verdiler. Aralarında anlaşan dört kişiden biri “Ey Allah’ın resulü! Bak Ali b. Ebû Tâlib neler neler yaptı” diye olayı anlattı. Hz. Peygamber (sav) ondan yüz çevirdi. Bunun üzerine ikincisi kalktı ve birincisinin anlattığı hadiseyi o da anlattı. Hz. Peygamber (sav) ondan da yüz çevirdi. Sonra üçüncüsü kalkıp o da anlattı, Hz. Peygamber (sav) ondan da yüz çevirdi. Sonra dördüncüsü kalktı ve aynı olayı anlattı. Hz. Peygamber (sav) yüzünden öfkelendiği anlaşılır bir halde ona dönüp: “Ali’den ne istiyorsunuz! Ali’den ne istiyorsunuz! Ali’den ne istiyorsunuz! Ali bendendir. Ben de Ali’denim. O benden sonra her mü’minin velisidir.” Ebû İsa (et-Tirmizî) şöyle demiştir: Bu hadis hasen-garîbtir. Onun sadece Cafer b. Süleyman rivayetini bilmekteyiz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Menâkıb 19, 5/632
Senetler:
1. Ebu Nüceyd İmran b. Husayn el-Ezdî (İmran b. Husayn b. Ubeyd b. Halef b. Abdünühüm)
2. Ebu Abdullah Mutarrif b. Abdullah el-Haraşî (Mutarrif b. Abdullah b. Şıhhir b. Avf b. Ka'b b. Vakdân)
3. Ebu Ezher Yezid b. Ebu Yezid el-Basrî (Yezid b. Şerik b. Rişk)
4. Ebu Süleyman Cafer b. Süleyman ed-Duba'î (Cafer b. Süleyman)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Fe'y ve Ganimet
Sahabe, birbirine kaba sözleri
VEKALET
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23228, T003725
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى زِيَادٍ حَدَّثَنَا الأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ أَبُو الْجَوَّابِ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ بَعَثَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ وَعَلَى الآخَرِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَقَالَ « إِذَا كَانَ الْقِتَالُ فَعَلِىٌّ » . قَالَ فَافْتَتَحَ عَلِىٌّ حِصْنًا فَأَخَذَ مِنْهُ جَارِيَةً فَكَتَبَ مَعِى خَالِدٌ كِتَابًا إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَشِى بِهِ . قَالَ فَقَدِمْتُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ الْكِتَابَ فَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ ثُمَّ قَالَ « مَا تَرَى فِى رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ » . قَالَ قُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ وَإِنَّمَا أَنَا رَسُولٌ فَسَكَتَ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Ebû Ziyâd, ona el-Ahvas b. Cevvâb Ebu'l-Cevvâb, ona Yunus b. Ebû İshak, ona Berâ (ra) şöyle rivayet etmiştir: Hz. Peygamber (sav) iki ordu göndererek birine Ali b. Ebû Tâlib'i, diğerine Hâlid b. Velîd'i komutan tayin etmişti. "Çarpışma olduğunda baş komutan Ali'dir" buyurdu. Hz. Ali bir kaleyi fethettti ve oradan bir cariye esir aldı. Bunun üzerine Hâlid bir mektup yazıp Hz. Ali'nin yaptığını Hz. Peygamber'e (sav) bildirdi. Hz. Peygamber'e geldim, mektubu okuyunca yüzünün rengi değişti ve şöyle buyurdu: "Allah'ı ve peygamberini seve Allah'ın ve peygamberinin de kendisini sevdiği bir adam hakkında ne düşünürsün?". Ben "Allah'ın ve resulünün öfkesinden korkarım. Ben sadece bir elçiyim" dedim. Ebû İsa (et-Tirmizî) şöyle demiştir: Bu hadis, hasen-garîbdir. Onu sadece bu isnatla biliyoruz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Menâkıb 20, 5/638
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu İsrail Yunus b. Ebu İshak es-Sebî'î (Yunus b. Amr b. Abdullah)
4. Ebu Cevvab Ahvas b. Cevvab ed-Dabbî (Ahvas b. Cevvab)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Ebu Ziyad el-Katavani (Abdullah b. Hakem b. Süleyman)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Sahabe, birbirine kaba sözleri
عبد الرزاق عن أبي جعفر عن علي أنه كان يقول : يوجب الحد ولا يوجب قدحا من الماء ؟.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48411, MA000943
Hadis:
عبد الرزاق عن أبي جعفر عن علي أنه كان يقول : يوجب الحد ولا يوجب قدحا من الماء ؟.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 943, 1/246
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Gusül, gerektiren haller
Gusül, gerektirmeyen haller
Sahabe, Aralalarındaki ihtilaflar
Zina, nikahsız, gayr-i meşru ilişki,
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي عون عن الشعبي عن شريح قال : أيوجب أربعة آلاف ، ولا يوجب قدحا من الماء ؟
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48412, MA000944
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي عون عن الشعبي عن شريح قال : أيوجب أربعة آلاف ، ولا يوجب قدحا من الماء ؟
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 944, 1/246
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Gusül, gerektiren haller
Gusül, gerektirmeyen haller
Sahabe, Aralalarındaki ihtilaflar
Zina, nikahsız, gayr-i meşru ilişki,
عبد الرزاق عن الثوري عن السدي عن عبد خير الهمداني قال : سمعت عليا قرأ في صلاة (سبح اسم ربك الاعلى) فقال : سبحان ربي الاعلى .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
93141, MA004049
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن السدي عن عبد خير الهمداني قال : سمعت عليا قرأ في صلاة (سبح اسم ربك الاعلى) فقال : سبحان ربي الاعلى .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4049, 2/451
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Namaz, Namazda dua
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : حدثني عروة ابن الزبير عن عبيد الله بن العدي بن الخيار أنه دخل على عثمان بن عفان وهو محصور ، وعلي يصلي بالناس ، فقال : يا أمير المؤمنين ! أنا أتحرج أن أصلي مع هؤلاء وأنت الامام ، قال عثمان : إن الصلاة أحسن ما عمل الناس ، فإذا رأيت الناس يحسنون فأحسن معهم ، وإذا رأيتهم يسيئون فاجتنب إساءتهم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
52517, MA001991
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : حدثني عروة ابن الزبير عن عبيد الله بن العدي بن الخيار أنه دخل على عثمان بن عفان وهو محصور ، وعلي يصلي بالناس ، فقال : يا أمير المؤمنين ! أنا أتحرج أن أصلي مع هؤلاء وأنت الامام ، قال عثمان : إن الصلاة أحسن ما عمل الناس ، فإذا رأيت الناس يحسنون فأحسن معهم ، وإذا رأيتهم يسيئون فاجتنب إساءتهم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1991, 1/520
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Namaz, imamın sorumlulukları
Namaz, namaz
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق قال : جاء أبو ذر إلى عثمان فعاب عليه شئيا ، ثم قام ، فجاء علي معتمدا على عصا حتى وقف على عثمان ، فقال له عثمان : ما تأمرنا في هذا الكتاب على الله وعلى رسوله ؟ فقال علي : أنزله منزلة مؤمن آل فرعون (إن يك كاذبا فعليه كذبه ، وإن يك صادقا يصبكم بعض الذي يعدكم) فقال له عثمان : اسكت ، في فيك التراب ، فقال علي : بل في فيك التراب ، استأمرتنا فأمرناك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89854, MA020725
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق قال : جاء أبو ذر إلى عثمان فعاب عليه شئيا ، ثم قام ، فجاء علي معتمدا على عصا حتى وقف على عثمان ، فقال له عثمان : ما تأمرنا في هذا الكتاب على الله وعلى رسوله ؟ فقال علي : أنزله منزلة مؤمن آل فرعون (إن يك كاذبا فعليه كذبه ، وإن يك صادقا يصبكم بعض الذي يعدكم) فقال له عثمان : اسكت ، في فيك التراب ، فقال علي : بل في فيك التراب ، استأمرتنا فأمرناك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20725, 11/349
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Kur'an, Ayet Yorumu
Yönetici, tenkit edilmesi, hakaret edilmesi vs.
Yönetim, İstişare / Danışma