Öneri Formu
Hadis Id, No:
16537, T001087
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنِى عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ هُوَ الأَحْوَلُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُ خَطَبَ امْرَأَةً فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا » . وَفِى الْبَابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ وَأَبِى حُمَيْدٍ وَأَبِى هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ وَقَالُوا لاَ بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا لَمْ يَرَ مِنْهَا مُحَرَّمًا . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ « أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا » قَالَ أَحْرَى أَنْ تَدُومَ الْمَوَدَّةُ بَيْنَكُمَا .
Tercemesi:
Muğıre b. Şu’be (r.a.)’den rivâyete göre, kendisi bir kadına dünür olmuştu da Peygamber (s.a.v.) ona şöyle buyurdu: “Evleneceğin kadına önceden bak çünkü anlaşabilmeniz ve birbirlerinizi sevebilmeniz için bu gerekli bir şarttır.” Bu konuda Muhammed b. Mesleme, Câbir, Ebû Humeyd ve Ebû Hüreyre’den de hadis rivâyet edilmiştir.
Tirmîzî: Bu hadis hasendir. Bazı ilim adamları uygulamalarını bu hadisle yaparlar ve evlenecek erkeğin kadının haram olmayan (el ve yüz) yerlerine bakmasında bir sakınca yoktur derler. Ahmed ve İshâk bu kanaattedirler.
Hadiste geçen: “Ahra en yü’deme beyneküma” ifadesinin manası: “Birbirinizi sevebilmeniz için bu gereklidir” demektir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Nikah 5, 3/397
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43580, DM002218
Hadis:
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ : أَنَّهُ خَطَبَ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا ».
Tercemesi:
Bize Kabîsa haber verip (dedi ki), bize Süfyan, Asım el-Ahvel'den, (O) Bekr b. Abdillah el-Müzeni'den, (O da) el-Muğire b. Şube'den (naklen) haber verdi ki, O, Ensardan bir kadına evleme teklifinde bulunmak (istemişti) de, Rasulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) O'na şöyle buyurmuştu: "Git de ona bak. Çünkü bu, aranızda uyuşma ve kaynaşma sağlanmasına daha elverişlidir!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 5, 3/1389
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. Bekir b. Abdullah el-Müzenî (Bekir b. Abdullah b. Amr b. Hilal)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Amir Kabisa b. Ukbe es-Süvaî (Kabisa b. Ukbe b. Muhammed)
Konular:
Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi
نا بن مخلد نا الجرجاني نا عبد الرزاق نا معمر عن ثابت عن بكر بن عبد الله المزني أن المغيرة بن شعبة قال : أتيت النبي صلى الله عليه و سلم نحوه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186850, DK003623
Hadis:
نا بن مخلد نا الجرجاني نا عبد الرزاق نا معمر عن ثابت عن بكر بن عبد الله المزني أن المغيرة بن شعبة قال : أتيت النبي صلى الله عليه و سلم نحوه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Nikah 3623, 4/372
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi
نا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز نا خلف بن هشام البزار نا أبو شهاب عن عاصم ح ونا محمد بن مخلد نا سعدان بن نصر نا أبو معاوية عن عاصم الأحول عن بكر المزني عن المغيرة بن شعبة قال : خطبت امرأة فقال لي رسول الله صلى الله عليه و سلم نظرت إليها قلت لا قال فأنظر إليها فإنه أحرى أن يؤدم بينكما وقال أبو شهاب قلت يا رسول الله خطبت امرأة والباقي مثله
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186848, DK003621
Hadis:
نا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز نا خلف بن هشام البزار نا أبو شهاب عن عاصم ح ونا محمد بن مخلد نا سعدان بن نصر نا أبو معاوية عن عاصم الأحول عن بكر المزني عن المغيرة بن شعبة قال : خطبت امرأة فقال لي رسول الله صلى الله عليه و سلم نظرت إليها قلت لا قال فأنظر إليها فإنه أحرى أن يؤدم بينكما وقال أبو شهاب قلت يا رسول الله خطبت امرأة والباقي مثله
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Nikah 3621, 4/371
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi
حدثنا بن مخلد نا بن زنجويه نا عبد الرزاق أخبرنا معمر عن ثابت عن أنس قال أراد المغيرة بن شعبة أن يتزوج فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه و سلم فقال : اذهب فانظر إليها فإنه أحرى أن يؤدم بينكما قال ففعل ذلك قال فتزوجها فذكر من موافقتها الصواب عن ثابت عن بكر المزني
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186849, DK003622
Hadis:
حدثنا بن مخلد نا بن زنجويه نا عبد الرزاق أخبرنا معمر عن ثابت عن أنس قال أراد المغيرة بن شعبة أن يتزوج فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه و سلم فقال : اذهب فانظر إليها فإنه أحرى أن يؤدم بينكما قال ففعل ذلك قال فتزوجها فذكر من موافقتها الصواب عن ثابت عن بكر المزني
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Nikah 3622, 4/372
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi
نا يحيى بن محمد بن صاعد نا محمد بن ميمون الخياط وعبد الله بن محمد بن المسور واللفظ لمحمد قالا نا سفيان نا يزيد بن كيسان عن أبي حازم عن أبي هريرة : أن رجلا أراد أن يتزوج امرأة من ألانصار فقال النبي صلى الله عليه و سلم أنظر إليها فإن في أعين نساء الأنصار شيئا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186851, DK003624
Hadis:
نا يحيى بن محمد بن صاعد نا محمد بن ميمون الخياط وعبد الله بن محمد بن المسور واللفظ لمحمد قالا نا سفيان نا يزيد بن كيسان عن أبي حازم عن أبي هريرة : أن رجلا أراد أن يتزوج امرأة من ألانصار فقال النبي صلى الله عليه و سلم أنظر إليها فإن في أعين نساء الأنصار شيئا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Nikah 3624, 4/373
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi