عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني العباس بن عبد الله بن معبد قال : بلغنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ليؤد كل إنسان منكم صغير أو كبير ، حر أو مملوك ، مسكين أو غني نصف صاع من بر أو صاعا من تمر ، فأما مسكيننا فإنه يرجع إليه أكثر مما أخذوا منه واما غنيا فيوجد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72835, MA005816
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني العباس بن عبد الله بن معبد قال : بلغنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ليؤد كل إنسان منكم صغير أو كبير ، حر أو مملوك ، مسكين أو غني نصف صاع من بر أو صاعا من تمر ، فأما مسكيننا فإنه يرجع إليه أكثر مما أخذوا منه واما غنيا فيوجد.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salâtu'l-Iydeyn 5816, 3/325
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Abbas b. Abdullah el-Kuraşi (Abbas b. Abdullah b. Ma'bed b. Abbas b. Abdülmuttalib)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Fakir, Yoksul, fakirlik, yoksulluk
İbadet, Zekat
Sadaka, Fıtır Sadakası, kimler için / adına verilir
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek
Zekat, zekat alma veya verme adabı
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن أبي قلابة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من منع فضل ماء ليمنع به فضل الكلا ، منعه الله تعالى فضله يوم القيامة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
82254, MA014492
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن أبي قلابة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من منع فضل ماء ليمنع به فضل الكلا ، منعه الله تعالى فضله يوم القيامة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14492, 8/105
Senetler:
0. Mürsel (Mürsel)
1. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
2. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Ahirete İman, kıyamete hazırlanmak
Allah İnancı, kullarını değerlendirme ölçüsü
Doğal kaynaklar, Su, ortak kullanımı
İnfak, ihtiyacından artandan
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek
Yardımseverlik, yardımlaşma
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عروة بن الزبير عن عائشة قالت : جاءت امرأة ومعها ابنتان لها تسألني ، فلم تجد عندي شيئا غير تمرة واحدة ، فأعطيتها إياها ، فأخذتها فشقتها بين بنتيها ، ولم تأكل منها شيئا ، ثم قامت ، فخرجت هي وابنتيها ، فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم على هيئته ذلك ، فحدثته حديثها ، فقال رسول الله : من ابتلي من هذه البنات بشئ فأحسن إليهن ، كن له سترا من النار .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88342, MA019693
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عروة بن الزبير عن عائشة قالت : جاءت امرأة ومعها ابنتان لها تسألني ، فلم تجد عندي شيئا غير تمرة واحدة ، فأعطيتها إياها ، فأخذتها فشقتها بين بنتيها ، ولم تأكل منها شيئا ، ثم قامت ، فخرجت هي وابنتيها ، فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم على هيئته ذلك ، فحدثته حديثها ، فقال رسول الله : من ابتلي من هذه البنات بشئ فأحسن إليهن ، كن له سترا من النار .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19693, 10/457
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
156086, BS018860
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ : مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّئِيسُ الْجُرْجَانِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ : مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ : الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ أَبِى مُوسَى رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَفُكُّوا الْعَانِىَ وَعُودُوا الْمَرِيضَ ». قَالَ سُفْيَانُ وَالْعَانِى الأَسِيرُ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ وَعَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cizye 18860, 19/140
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
6. Fadl b. Hubâb el-Cumahi (Fadl b. Amr b. Muhammed b. Sahr)
7. Ebu Ahmed Muhammed b. Ahmed el-Gıtrîfî (Muhammed b. Ahmed b. Hüseyin b. Kasım)
8. Ebu Sa'd Muhammed b. Mansur el-Cûlekî (Muhammed b. Mansur b. Hasan b. Muhammed b. Ali)
Konular:
Hasta, ziyareti
İkram, ikram etmek, paylaşmak
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Savaş, Fidye, esiri kurtarmak için
Teşvik edilenler, Yemek yedirmek, fazileti
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
156969, BS019699
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ إِمْلاَءً أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ : مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السِّرَاجُ أَنْبَأَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- :« أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَعُودُوا الْمَرِيضَ وَفُكُّوا الْعَانِىَ ». رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Dahâyâ 19699, 19/585
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
6. Yusuf b. Yakub el-Kâdı (Yusuf b. Yakub b. İsmail b. Hammad b. Zeyd)
7. Ebu Hasan Muhammed b. Hasan es-Serrac (Muhammed b. Hasan b. Ahmed b. İsmail)
8. Ahmed b. Muhammed el-Mâlînî (Ahmed b. Muhammed b. Ahmed b. Abdullah b. Hafs b. Halil)
Konular:
Hasta, ziyareti
İkram, ikram etmek, paylaşmak
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Sadaka, tasadduk, açları doyurmak
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek
Yardımseverlik, yol sorana rehberlik etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272866, BS018860-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ : مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّئِيسُ الْجُرْجَانِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ : مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ : الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ أَبِى مُوسَى رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَفُكُّوا الْعَانِىَ وَعُودُوا الْمَرِيضَ ». قَالَ سُفْيَانُ وَالْعَانِى الأَسِيرُ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ وَعَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cizye 18860, 19/140
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
6. Yunus b. Habib el-İclî (Yunus b. Habib b. Abdülkahir b. Abdülaziz b. Ömer b. Kays)
7. Abdullah b. Cafer el-İsbehânî (Abdullah b. Cafer b. Ahmed b. Faris)
8. Ebu Bekir Muhammed b. Hasan el-Eşarî (Muhammed b. Hasan b. Fûrek)
Konular:
Hasta, ziyareti
İkram, ikram etmek, paylaşmak
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Savaş, Fidye, esiri kurtarmak için
Teşvik edilenler, Yemek yedirmek, fazileti
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عمرو ابن دينار قال : قلت لطاووس : لو تركت المخابرة فإنهم يزعمون أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنها ، فقال : أي عمرو ! أخبرني أعلمهم ،- يعني ابن عباس - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم ينه عنها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
82213, MA014466
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عمرو ابن دينار قال : قلت لطاووس : لو تركت المخابرة فإنهم يزعمون أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنها ، فقال : أي عمرو ! أخبرني أعلمهم ،- يعني ابن عباس - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم ينه عنها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14466, 8/97
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Ahlak, ticaret ahlakı
Ödünç, ödünç vermek / almak
Ticaret, arazi kiralama
Ticaret, ticari ilişkiler
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة عن سراقة بن مالك أنه جاء النبي صلى الله عليه وسلم في وجعه فقال : أرأيت ضالة ترد على حوض لطته فهل لي أجر إن سقيتها ؟ فقال : نعم ، في الكبد الحارة أجر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88341, MA019692
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة عن سراقة بن مالك أنه جاء النبي صلى الله عليه وسلم في وجعه فقال : أرأيت ضالة ترد على حوض لطته فهل لي أجر إن سقيتها ؟ فقال : نعم ، في الكبد الحارة أجر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19692, 10/457
Senetler:
1. Ebu Süfyan Süraka b. Cu'şüm el-Müdlicî (Süraka b. Malik b. Cu'şüm b. Malik b. Amr)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Hayvanlar, hayvanlara şefkat, merhamet gösterme
Hz. Peygamber, vefatına yakın zamanlar
Merhamet, hayvanlara
Yardımseverlik, muhtaç kimselerin ihtiyacını gidermek