حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَسَهْلُ بْنُ أَبِى سَهْلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17912, İM001867
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَسَهْلُ بْنُ أَبِى سَهْلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar ve Sehl b. Ebu Sehl, o ikisine Süfyan b. Uyeyne, ona ez-Zührî, ona Said b. el-Müseyyeb, ona da Ebu Hureyre'den rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Adam, (din) kardeşinin bir kadına (evlenmek için) istekli çıkması üzerine (o kadına) talip olmasın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 10, /299
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Sehl b. Ebu Sehl er-Razi (Sehl b. Zencele)
Konular:
Evlilik, evlilik için başkasının istediği kıza talip olmamak
Kardeşlik, müslümanlar arası ilişkiler
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17913, İM001868
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Hakim, ona Yahya b. Said, ona Ubeydullah b. Ömer, ona Nafi', ona da Abdullah b. Ömer'den rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Adam, din kardeşinin bir kadına (evlenmek için) istekli çıkması üzerine (o kadına) talip olmasın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 10, /299
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Said Yahya b. Hakim el-Mukavvim (Yahya b. Hakim b. Yezid)
Konular:
Evlilik, evlilik için başkasının istediği kıza talip olmamak
Kardeşlik, müslümanlar arası ilişkiler
153 - أخبرنا موسى القاري نا المفضل عن الأوزاعي قال سمعت أبا كثير يقول سمعت أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا يستام الرجل على سوم أخيه حتى يشتري أو يترك ولا يخطب الرجل على خطبة أخيه حتى ينكح أو يرد ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتفرغ صحفتها فإن المسلمة أخت المسلمة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
217036, İRM153
Hadis:
153 - أخبرنا موسى القاري نا المفضل عن الأوزاعي قال سمعت أبا كثير يقول سمعت أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا يستام الرجل على سوم أخيه حتى يشتري أو يترك ولا يخطب الرجل على خطبة أخيه حتى ينكح أو يرد ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتفرغ صحفتها فإن المسلمة أخت المسلمة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İshak b. Rahuye, Müsned-i İshak b. Rahuye, Müsned-i Ebu Hureyre 153, 1/153
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
Evlilik, evlilik için başkasının istediği kıza talip olmamak
159 - أخبرنا جرير عن منصور عن إبراهيم عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : لا يبيع حاضر لباد ولا يسوم الرجل على سوم أخيه ولا يخطب على خطبة أخيه ولا تناجشوا ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكتفىء ما في صحفتها فإنما لها ما كتب الله لها ولا تصروا الإبل والغنم فمن اشترى مصراة فهو بآخر النظرين فمن ردها ردها بصاع من تمر والرهن مركوب ومحلوب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
217042, İRM159
Hadis:
159 - أخبرنا جرير عن منصور عن إبراهيم عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : لا يبيع حاضر لباد ولا يسوم الرجل على سوم أخيه ولا يخطب على خطبة أخيه ولا تناجشوا ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكتفىء ما في صحفتها فإنما لها ما كتب الله لها ولا تصروا الإبل والغنم فمن اشترى مصراة فهو بآخر النظرين فمن ردها ردها بصاع من تمر والرهن مركوب ومحلوب
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İshak b. Rahuye, Müsned-i İshak b. Rahuye, Müsned-i Ebu Hureyre 159, 1/203
Senetler:
0. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
Konular:
Evlilik, evlilik için başkasının istediği kıza talip olmamak