Açıklama: Tercümedeki ''...(da Allahu telâya)...'' ifadesi için bk. Mübârekfûrî, Tuhfetü'l-ahvezî, II, 290.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11822, T000360
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو غَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « ثَلاَثَةٌ لاَ تُجَاوِزُ صَلاَتُهُمْ آذَانَهُمُ الْعَبْدُ الآبِقُ حَتَّى يَرْجِعَ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَأَبُو غَالِبٍ اسْمُهُ حَزَوَّرٌ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsmail, ona Ali b. Hasan, ona Hüseyin b. Vâkid, ona Ebu Gâlib, ona da Ebu Ümâme, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Üç kişi (vardır ki), onların namazları kulaklarını aşıp (da Allahu telâya) ulaşmaz: (Sahibine) dönene dek firar eden köle, kocasının kendisine kızgın olduğu halde geceleyen kadın ve kendisini istemedikleri halde bir topluluğun imamı (olan kişi).
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu hadis, bu tarik ile hasen-garîb bir hadistir. (Senetteki) Ebu Gâlib'in adı, Hazevver'dir.
Açıklama:
Tercümedeki ''...(da Allahu telâya)...'' ifadesi için bk. Mübârekfûrî, Tuhfetü'l-ahvezî, II, 290.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 149, 2/193
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Ebu Galib Hazevver el-Bahili (Said b. Hazevver)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
5. Muhammed b. İsmail el-Buharî (Muhammed b. İsmail el-Buharî)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, kocasına eziyet etmesi
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Namaz, namazı kabul olmayanlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
787, M000228
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ - يَعْنِى ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ جَرِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ
"أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ مِنْ مَوَالِيهِ فَقَدْ كَفَرَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِمْ."
[قَالَ مَنْصُورٌ قَدْ وَاللَّهِ رُوِىَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنِّى أَكْرَهُ أَنْ يُرْوَى عَنِّى هَهُنَا بِالْبَصْرَةِ.]
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî, ona İsmail -b. Uleyye-, ona Mansur b. Abdurrahman, ona Şa'bî, ona Cerir şöyle rivayet etmiştir:
"Köle efendilerinden kaçarsa onlara dönünceye kadar küfür içinde olur."
[Mansur şöyle demiştir: Allah'a yemin ederim ki! Bu hadis Hz. Peygamber'den de (sav) rivayet edilmiştir. Ancak ben onun burada Basra'da benden rivayet edilmesini istemiyorum.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmân 228, /55
Senetler:
1. Ebu Amr Cerir b. Abdullah el-Becelî (Cerir b. Abdullah b. Cabir)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Mansur b. Abdurrahman el-Gudânî (Mansur b. Abdurrahman)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Köle, kaçan kölenin namazı ve diğer ibadetleri
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, üzerinde tasarruf