Öneri Formu
Hadis Id, No:
7221, M006157
Hadis:
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ وَسُلَيْمَانَ التَّيْمِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « أَتَيْتُ - وَفِى رِوَايَةِ هَدَّابٍ مَرَرْتُ - عَلَى مُوسَى لَيْلَةَ أُسْرِىَ بِى عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّى فِى قَبْرِهِ » .
Tercemesi:
Bize Heddâb b. Hâlid ile Şeyban b. Ferruh rivayet ettiler. (Dediler ki).: Bize Hammad b. Seleme, Sabit El-Bunânî ile Süleyman Et-Teymî'den, onlar da Enes b. Mâlik'd en naklen rivayet etti ki : Resûlüllah (Satlatiahü Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuşlar:
«Ben yürütüldüğüm gece kesib-i Ahmerin yanında Musa'ya geldim.— Heddab'ın rivayetinde "uğradım" denilmiştir.— Kabrinde ayağa kalktım, namaz kılıyordu.»
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fedâil 6157, /994
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
Konular:
Mirac, İsra
Peygamberler, Hz. Musa ve Ailesi
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ أُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِىَ بِهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَقَدَحِ خَمْرٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17526, B005603
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ أُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِىَ بِهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَقَدَحِ خَمْرٍ .
Tercemesi:
-.......Bize Yûnus, ez-Zuhrî'den; o da Saîd ibnu'l-Müseyyeb'den haber verdi ki, Ebû Hureyre (R): Rasûlullah(S)'a, isrâ ettirildiği gece (Beytu'l-Makdis'te) bir kadeh süt ve bir kadeh şarâb getirildi... demiştir
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Eşribe 12, 2/428
Senetler:
()
Konular:
Hitabet, sembolik anlatım
İçki, haramlığı
Mirac, İsra
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32525, B003232
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِىُّ قَالَ سَأَلْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى * فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى ) . قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّهُ رَأَى جِبْرِيلَ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ .
Tercemesi:
Bize Ebû İshâk eş-Şeybânî tahdîs edip şöyle dedi: Ben Zırr b. Hubeyş'e Yüce Allah'ın şu kavlinden sordum: "Sonra (Cib-rîl O'na) yaklaştı, sarktı. İki yay kadar, yâhud daha yakın oldu da (Allah'ın) kuluna vahy ettiğini etti. O'nun gördüğünü kalbi yalana
Çlkarmadl" (en-Necm: 8-11).
Zırr b. Hubeyş: Bize İbnu Mes'ûd: Peygamber (S) Cibril'i (yaratılmış olduğu surette) altıyüz kanatlı olarak gördü, diye tahdîs etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Bedü'l-Halk 7, 1/844
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Meryem Zir b. Hubeyş el-Esedi (Zir b. Hubeyş b. Hubabe b. Evs b. Bilal b. Sa'd)
3. Süleyman b. Feyrûz eş-Şeybanî (Süleyman b. Feyrûz)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Hz. Peygamber, Cebraille ilişkisi
Mirac, İsra
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37663, HM004011
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُصْعَدُ بِهِ مِنْ الْأَرْضِ وَقَالَ مَرَّةً وَمَا يُعْرَجُ بِهِ مِنْ الْأَرْضِ فَيُقْبَضُ مِنْهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُهْبَطُ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا فَيُقْبَضُ مِنْهَا
{ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى }
قَالَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ فَأُعْطِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ خِلَالٍ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ وَخَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَغُفِرَ لِمَنْ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ أُمَّتِهِ الْمُقْحِمَاتُ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Mes'ud 4011, 2/117
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Mürre el-Hemedanî Mürretü't-Tayyib (Mürre b. Şerahîl)
3. Ebu Muhammed Talha b. Musarrif el-İyâmî (Talha b. Musarrif b. Amr b. Ka'b b. Cuhdüb)
4. Ebu Abdullah Zübeyr b. Adi el-Hemdanî (Zübeyr b. Adî)
5. Malik b. Miğvel el-Becelî (Malik b. Miğvel b. Asım Malik)
6. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Mirac, İsra
Mirac, Sidretu'l-münteha
عبد الرزاق عن معمر عن أبي هارون العبدي عن أبي سعيد الخدري قال : فرضت على النبي صلى الله عليه وسلم الصلاة ليلة أسري به الصلاة خمسين ، ثم نقصت حتى جعلت خمسا [ فقال الله ] فإن لك بالخمس خمسين ، الحسنة بعشرة أمثالها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51581, MA001769
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أبي هارون العبدي عن أبي سعيد الخدري قال : فرضت على النبي صلى الله عليه وسلم الصلاة ليلة أسري به الصلاة خمسين ، ثم نقصت حتى جعلت خمسا [ فقال الله ] فإن لك بالخمس خمسين ، الحسنة بعشرة أمثالها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1769, 1/452
Senetler:
()
Konular:
Mirac, İsra
Namaz, elli vakitten beş vakte indirilmesi
عبد الرزاق عن معمر عمن سمع الحسن يذكر أنها فرضت على النبي صلى الله عليه وسلم ليلة أسري به خمسون ، ثم ردت إلى خمس ، ، قال الحسن : فنودي أني قد أمضيت فريضتي ، وخففت عن عبادي ، وأن لك بهذه الخمس خمسين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51582, MA001770
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عمن سمع الحسن يذكر أنها فرضت على النبي صلى الله عليه وسلم ليلة أسري به خمسون ، ثم ردت إلى خمس ، ، قال الحسن : فنودي أني قد أمضيت فريضتي ، وخففت عن عبادي ، وأن لك بهذه الخمس خمسين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1770, 1/453
Senetler:
()
Konular:
Mirac, İsra
Namaz, elli vakitten beş vakte indirilmesi
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قال نافع بن جبير وغيره لما أصبح النبي صلى الله عليه وسلم من ليلته الذي أسري به فيها ، لم يرعه إلا جبرئيل ، فنزل حين زاغت الشمس فلذلك سميت الاولى ، قام فصاح ، فنزل حين زاغت الشمس فلذلك سميت الاولى ، قام فصاح بأصحابه الصلاة جامعة فاجتمعوا ، فصلى جبرئيل بالنبي صلى الله عليه وسلم : وصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم [ بالناس ] طول الركعتين الاوليين ، ثم قصر الباقين ،ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم على الناس ، ثم نزل في في العصر على مثله ، ففعلوا مثل ما فعلوا في الظهر ، ثم نزل في أول الليل ، فصاح الصلاة جامعة ، فصلى جبرئيل للنبي صلى الله عليه وسلم ، وصلى النبي صلى الله عليه وسلم [ للناس ]طول في الاوليين وقصر في الثالثة ، ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم على الناس ، ثم لما ذهب ثلث الليل نزل فصاح بالناس الصلاة جامعة فاجتمعوا ، فصلى جبرئيل للنبي صلى الله عليه وسلم ، وصلى النبي صلى الله عليه وسلم للناس ، فقرأ في الاوليين فطول وجهر ، وقصر في الباقيتين ، ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم للناس ، ثم لما طلع الفجر صبح جبرئيل للنبي صلى الله عليه وسلم ، وصلى النبي صلى الله عليه وسلم للناس فقرأ فيهما فجهر ، وطول ، ورفع صوته ، ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم للناس .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
91034, MA002030
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قال نافع بن جبير وغيره لما أصبح النبي صلى الله عليه وسلم من ليلته الذي أسري به فيها ، لم يرعه إلا جبرئيل ، فنزل حين زاغت الشمس فلذلك سميت الاولى ، قام فصاح ، فنزل حين زاغت الشمس فلذلك سميت الاولى ، قام فصاح بأصحابه الصلاة جامعة فاجتمعوا ، فصلى جبرئيل بالنبي صلى الله عليه وسلم : وصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم [ بالناس ] طول الركعتين الاوليين ، ثم قصر الباقين ،ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم على الناس ، ثم نزل في في العصر على مثله ، ففعلوا مثل ما فعلوا في الظهر ، ثم نزل في أول الليل ، فصاح الصلاة جامعة ، فصلى جبرئيل للنبي صلى الله عليه وسلم ، وصلى النبي صلى الله عليه وسلم [ للناس ]طول في الاوليين وقصر في الثالثة ، ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم على الناس ، ثم لما ذهب ثلث الليل نزل فصاح بالناس الصلاة جامعة فاجتمعوا ، فصلى جبرئيل للنبي صلى الله عليه وسلم ، وصلى النبي صلى الله عليه وسلم للناس ، فقرأ في الاوليين فطول وجهر ، وقصر في الباقيتين ، ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم للناس ، ثم لما طلع الفجر صبح جبرئيل للنبي صلى الله عليه وسلم ، وصلى النبي صلى الله عليه وسلم للناس فقرأ فيهما فجهر ، وطول ، ورفع صوته ، ثم سلم جبرئيل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلم النبي صلى الله عليه وسلم للناس .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 2030, 1/532
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, bilgi kaynakları
Hz. Peygamber, Cebraille ilişkisi
Mirac, İsra
Namaz, Cebrail (a.s.)'ın Peygamber (a.s.)'a öğretmesi
Namaz, Cebrail'in Hz. Peygamber'e imam oluşu
Namaz, namaz vakitleri
عبد الرزاق عن ابن التيمي عن أبيه عن أنس بن مالك يحدث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : مررت بموسى ليلة أسري بي وهو قائم يصلي في قبره.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95718, MA006727
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن التيمي عن أبيه عن أنس بن مالك يحدث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : مررت بموسى ليلة أسري بي وهو قائم يصلي في قبره.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6727, 3/577
Senetler:
()
Konular:
Mirac, İsra
Peygamberler, Hz. Musa ve Ailesi