أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا مالك عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب عن أبيه عن أبي هريرة قال : مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بمقبرة ، أو قال : بالبقيع : ثم قال : السلام على أهل الديار من فيها من المسلمين ، دار قوم ميتين ، وإنا في آثارهم ، أو قال : في آثاركم للاحقون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95700, MA006719
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا مالك عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب عن أبيه عن أبي هريرة قال : مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بمقبرة ، أو قال : بالبقيع : ثم قال : السلام على أهل الديار من فيها من المسلمين ، دار قوم ميتين ، وإنا في آثارهم ، أو قال : في آثاركم للاحقون.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Mâlik, ona Alâ b. Abdurrahman b. Ya'kub, ona da babası, Ebu Hüreyre (r.a.)'dan şöyle dediğini rivayet etti:
Rasûlüllah (s.a.v) kabristana uğradı da -veya Bakî'e dedi- sonra şöyle buyurdu:
"Selam müslümanlardan bu diyarda yatan, ölüler topluluğunun yurdundakilerin üzerine olsun. Şüphe yok ki biz de onların izindeyiz." Veya şöyle buyurdu. "Sizin izinizden (biz de size) kavuşacağız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6719, 3/575
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Alâ Abdurrahman b. Yakub el-Cühenî (Abdurrahman b. Yakub)
3. Alâ b. Abdurrahman el-Hırakî (Alâ b. Abdurrahman b. Yakub)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع قال : كان ابن عمر إذا قدم من سفر أتى قبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال : السلام عليك يا رسول الله ! السلام عليك يا أبا بكر ! السلام عليك يا أبتاه ! وأخبرناه عبد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر ، قال معمر : فذكرت ذلك لعبيد الله بن عمر فقال : ما نعلم أحدا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فعل ذلك إلا ابن عمر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95715, MA006724
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع قال : كان ابن عمر إذا قدم من سفر أتى قبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال : السلام عليك يا رسول الله ! السلام عليك يا أبا بكر ! السلام عليك يا أبتاه ! وأخبرناه عبد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر ، قال معمر : فذكرت ذلك لعبيد الله بن عمر فقال : ما نعلم أحدا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فعل ذلك إلا ابن عمر.
Tercemesi:
Abdürrezzak'tan, ona Ma'mer, ona da Eyyûb, Nâfi'in şöyle dediğini rivayet etti:
İbn Ömer (r.a.) bir seferden döndüğü zaman Peygamber (s.a.v.)'in kabrine gelir ve:
"Selam üzerine olsun ey Allah'ın Rasûlü! Selam üzerine olsun ey Ebu Bekir! Selam üzerine olsun ey babacığım" derdi.
Onu bize Abdullah b. Ömer, Nâfi'den, o da İbn Ömer'den haber verdi. Ma'mer şöyle dedi:
Bunu Ubeydullah b. Ömer'e söyledim de:
"İbn Ömer (r.a.)'dan başka Peygamber (s.a.v.)'in ashabından böyle yapan başka bir kimse bilmiyoruz" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6724, 3/576
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت عن مسروق ابن الاجدع عن ابن مسعود قال : خرج رسول الله صلى الله صلى الله عليه وسلم يوما فخرجنا معه حتى انتهينا إلى المقابر ، فأمرنا فجلسنا ، ثم تخطينا القبور حتى انتهينا إلى قبر منها ، فجلس إليه فناجاه طويلا ، ثم ارتفع نحيب رسول الله صلى الله عليه وسلم باكيا ، فبكينا لبكائه ، ثم إن النبي صلى الله عليه وسلم أقبل فلقيه عمر بن الخطاب فقال : ما الذز أبكاك ؟ يا رسول الله قال : لقد أبكانا وأفرغنا فأخذ بيد عمر ، ثم أومأ إلينا فأتيناه فقال : أفرعكم بكائي ؟ فقلنا : نعم ، يا رسول الله ! قال : فإن القبر الذي رأيتموني عنده قبر أمي آمنة بنت وهب ، وإنز استأذنت ربي في زيارتها ، فأذن لي ، ثم استأذنته في الاستغفار لها ، فلم يأذن لي ، وأنزل (ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين) الاية ، (وما كان استغفار إراهين لابيه) فأخذني ما يأخذ الولد للوالد من الرأفة فذلك أبكاني ، ألا إني نهيتكم عن ثلاث : عن زيارة القبور ، وعن أكل لحوم الاضاحي فوق ثلاث ليسعكم ، وعن تبيذ الاوعية ، فزوروها فإنها تزهد في الدنيا وتذكر الاخرة ، وكلوا لحوم الاضاحي وأنفقوا منها ما شئتم ، فإنما نهيتكم إذا الخير قليل ، وتوسعة على الناس ، ألا وإن الوعاء لا يحرم شيئا ، كل مسكر حرام .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95694, MA006714
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت عن مسروق ابن الاجدع عن ابن مسعود قال : خرج رسول الله صلى الله صلى الله عليه وسلم يوما فخرجنا معه حتى انتهينا إلى المقابر ، فأمرنا فجلسنا ، ثم تخطينا القبور حتى انتهينا إلى قبر منها ، فجلس إليه فناجاه طويلا ، ثم ارتفع نحيب رسول الله صلى الله عليه وسلم باكيا ، فبكينا لبكائه ، ثم إن النبي صلى الله عليه وسلم أقبل فلقيه عمر بن الخطاب فقال : ما الذز أبكاك ؟ يا رسول الله قال : لقد أبكانا وأفرغنا فأخذ بيد عمر ، ثم أومأ إلينا فأتيناه فقال : أفرعكم بكائي ؟ فقلنا : نعم ، يا رسول الله ! قال : فإن القبر الذي رأيتموني عنده قبر أمي آمنة بنت وهب ، وإنز استأذنت ربي في زيارتها ، فأذن لي ، ثم استأذنته في الاستغفار لها ، فلم يأذن لي ، وأنزل (ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين) الاية ، (وما كان استغفار إراهين لابيه) فأخذني ما يأخذ الولد للوالد من الرأفة فذلك أبكاني ، ألا إني نهيتكم عن ثلاث : عن زيارة القبور ، وعن أكل لحوم الاضاحي فوق ثلاث ليسعكم ، وعن تبيذ الاوعية ، فزوروها فإنها تزهد في الدنيا وتذكر الاخرة ، وكلوا لحوم الاضاحي وأنفقوا منها ما شئتم ، فإنما نهيتكم إذا الخير قليل ، وتوسعة على الناس ، ألا وإن الوعاء لا يحرم شيئا ، كل مسكر حرام .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6714, 3/572
Senetler:
()
Konular:
Hz. Amine, Hz. Peygamber, annesi
Hz. Amine, Hz. Peygamberin annesi
Hz. Peygamber, ağlaması
İçecekler, Şıra kaplarıyla ilgili yasaklar
İçki, içki yapılan kapların kullanılmaması
İçki, yasağın kapsamı ve tanımı
Kabir, ziyareti
Kur'an, Nüzul sebebleri
Kurban, etlerinin saklanması
Nesh, Hadislerin birbirini neshi
عبد الرزاق عن رجل من أهل المدينة عن سهيل بن أبي صالح عن محمد بن إبراهيم التيمي قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم يأتي قبور الشهداء عند رأس الحول فيقول : السلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار ، قال : وكان أبو بكر وعمر وعثمان يفعلون ذلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95697, MA006716
Hadis:
عبد الرزاق عن رجل من أهل المدينة عن سهيل بن أبي صالح عن محمد بن إبراهيم التيمي قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم يأتي قبور الشهداء عند رأس الحول فيقول : السلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار ، قال : وكان أبو بكر وعمر وعثمان يفعلون ذلك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6716, 3/573
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
2. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
3. Mübhem Ravi (Mübhem)
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Sünnet, raşid halifelerin
عبد الرزاق عن البجلي عن الكلبي عن الاصبغ بن نباتة ، أن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم كانت تأتي قبر حمزة ، وكانت قد وضعت عليه علما ، لو تعرفه وذكر أن قبر النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وعمر كان عليهم النقل يعني حجارة صغارا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95698, MA006717
Hadis:
عبد الرزاق عن البجلي عن الكلبي عن الاصبغ بن نباتة ، أن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم كانت تأتي قبر حمزة ، وكانت قد وضعت عليه علما ، لو تعرفه وذكر أن قبر النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وعمر كان عليهم النقل يعني حجارة صغارا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6717, 3/574
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Fatıma evliliği, miras talebi vs
Ehl-i Beyt, Hz. Hamza
Kabir, üstünün yapılışı
Kabir, ziyareti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232465, İHS003171
Hadis:
3171 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَقْبَرَةَ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلَاحِقُونَ»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Kitabu'l-cenâiz ve mâ yete'allaku bihâ mukaddemen 3171, 7/443
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Alâ Abdurrahman b. Yakub el-Cühenî (Abdurrahman b. Yakub)
3. Alâ b. Abdurrahman el-Hırakî (Alâ b. Abdurrahman b. Yakub)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ahmed b. Ebu Bekir el-Kuraşî (Ahmed b. Kasım b. Haris b. Zürare)
6. Ebu Ali Hüseyin b. İdris el-Ensari (Hüseyin b. İdris b. Mübarek b. Heysem)
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232466, İHS003172
Hadis:
3172 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا كَانَتْ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَأَتَانَا وَإِيَّاكُمْ مَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَهْلِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Kitabu'l-cenâiz ve mâ yete'allaku bihâ mukaddemen 3172, 7/444
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Leysi (Şerik b. Abdullah b. Ebu Nemr)
4. Ebu İshak İsmail b. Cafer el-Ensarî (İsmail b. Cafer b. Ebu Kesir)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
6. Ebu Abbas Hasan b. Süfyan eş-Şeybanî (Hasan b. Süfyan b. Amir b. Abdulaziz)
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232467, İHS003173
Hadis:
3173 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجُوا إِلَى الْمَقَابِرِ يُعَلِّمُهُمْ أَنْ يَقُولُوا: «السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدَّارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلَاحِقُونَ، أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ، وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ، نَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Kitabu'l-cenâiz ve mâ yete'allaku bihâ mukaddemen 3173, 7/445
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Süleyman b. Büreyde el-Eslemî (Süleyman b. Büreyde b. Husayb)
3. Alkame b. Mersed el-Hadramî (Alkame b. Mersed)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Hasan Muaviye b. Hişam el-Esedî el-Kassar (Muaviye b. Hişam)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
7. Ebu İshak İmran b. Musa el-Cürcanî (İmran b. Musa b. Mücaşi')
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua