Öneri Formu
Hadis Id, No:
30098, İM002863
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ عَلْقَمَةَ بْنَ مُجَزِّزٍ عَلَى بَعْثٍ وَأَنَا فِيهِمْ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى رَأْسِ غَزَاتِهِ أَوْ كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ اسْتَأْذَنَتْهُ طَائِفَةٌ مِنَ الْجَيْشِ فَأَذِنَ لَهُمْ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِىَّ فَكُنْتُ فِيمَنْ غَزَا مَعَهُ فَلَمَّا كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ أَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا لِيَصْطَلُوا أَوْ لِيَصْنَعُوا عَلَيْهَا صَنِيعًا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ - وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ - أَلَيْسَ لِى عَلَيْكُمُ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ قَالُوا بَلَى . قَالَ فَمَا أَنَا بِآمِرِكُمْ بِشَىْءٍ إِلاَّ صَنَعْتُمُوهُ قَالُوا نَعَمْ . قَالَ فَإِنِّى أَعْزِمُ عَلَيْكُمْ إِلاَّ تَوَاثَبْتُمْ فِى هَذِهِ النَّارِ . فَقَامَ نَاسٌ فَتَحَجَّزُوا فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ قَالَ أَمْسِكُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّمَا كُنْتُ أَمْزَحُ مَعَكُمْ . فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ أَمَرَكُمْ مِنْهُمْ بِمَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلاَ تُطِيعُوهُ » .
Tercemesi:
Bize Ebû Bekir b. Ebî Şeybe rivayet etti ve şöyle dedi: Bize Yezîd b. Harun rivayet etti (ve şöyle dedi): Bize Muhammed b. Amr, Ömer b. el-Hakem b. Sevbân’dan, o Ebû Said el-Hudrî’den (ra) rivayet ettiğine göre Allah resulü Alkame b. Mücezziz’i bir müfrezenin başında göndermişti. Ben de onların arasındaydım. Savaşın başına vardığında veya yoldayken askerlerden bir grup ondan izin istedi. Onlara izin verdi ve başlarına Abdullah b. Huzâfe b Kays es-Sehmî’yi komutan yaptı. Ben de onunla birlikte savaşanlar arasındaydım. Yolun bir kısmını kat ettikten sonra konakladılar ve ısınıp yemek pişirmek için ateş yaktılar. Abdullah –mizahı seven bir kişiydi- “Benim söylediklerimi yapacaksınız, emirlerimi tutacaksınız değil mi?!” diye sordu. “Elbette” dediler. “Öyleyse size bir şey emredersen yapacaksınız” diye tekrar sordu. “Evet” diye cevap verdiler. Bunun üzerine “Bu ateşin içine atılmanızı emrediyorum” dedi. “İnsanlar kalkıp hazırlanmaya başladılar”. Onların geçekten kendilerini ateşe atacaklarını görünce “Kendinizi tutun (sakın ateşe atılmayın). Sadece şaka yapıyordum” dedi. Medine’ye döndüğümüzde Hz. Peygamber’e bu olayı anlattılar. Hz. Peygamber (sav) “Size Allah’a isyanı emreden kişinin sözünü tutmayın” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 40, /464
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Ömer b. Hakem el-Hicazi (Ömer b. Hakem b. Ebu Hakem)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Şaka, şakalaşma
Yönetim, İtaatin sınırları
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن منصور عن مجاهد عن جنادة بن أبي أمية أن عبادة بن الصامت قال له : ادن حتى أخبرك بمالك وما عليك ، إن عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك ، ومكرهك ومنشطك ، والاثرة عليك ، وألا تنازع الامر أهله ، إلا أن تؤمر بمعصية الله براحا ، فإن أمرت بخلاف ما في كتاب الله فاتبع كتاب الله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89741, MA020686
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن منصور عن مجاهد عن جنادة بن أبي أمية أن عبادة بن الصامت قال له : ادن حتى أخبرك بمالك وما عليك ، إن عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك ، ومكرهك ومنشطك ، والاثرة عليك ، وألا تنازع الامر أهله ، إلا أن تؤمر بمعصية الله براحا ، فإن أمرت بخلاف ما في كتاب الله فاتبع كتاب الله.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20686, 11/331
Senetler:
()
Konular:
Yönetim, İtaat, emir sahiplerine
Yönetim, İtaatin sınırları