Öneri Formu
Hadis Id, No:
66634, HM019068
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ
كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ فِي أَرْضٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا إِنَّ هَذَا انْتَزَى عَلَى أَرْضِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَابِسٍ الْكِنْدِيُّ وَخَصْمُهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَبْدَانَ فَقَالَ لَهُ بَيِّنَتُكَ قَالَ لَيْسَ لِي بَيِّنَةٌ قَالَ يَمِينُهُ قَالَ إِذًا يَذْهَبُ قَالَ لَيْسَ لَكَ إِلَّا ذَلِكَ قَالَ فَلَمَّا قَامَ لِيَحْلِفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ اقْتَطَعَ أَرْضًا ظَالِمًا لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ
Tercemesi:
Bize Hişam b. Abdülmelik, onlara Ebu Avâne, ona Abdülmelik, ona Alkame b. Vâil ona da Vâil b. Cuhr rivayet etti ki:
Rasulullah'ın (s.a.v.) yanındayken O'na, bir arazi hususunda anlaşmazlığa düşen iki adam geldi. Adamlardan biri ( Rebîa b. Abdân) 'Ey Allah'ın Resûlü! Bu adam, Câhiliye döneminde benim arazimi zorla almıştı', dedi. Bunun üzerine Peygamber (s.a.v.), “Delilin nedir?” diye sordu. Rebîa b. Abdân, 'Delilim yok!' cevabını verdi. Hz. Peygamber (s.a.v.), "O halde onun (İmru'l-Kays b. Âbis el-Kindî) yemin etmesi gerekir" buyurdu. Bunun üzerine Rebîa b. Abdân, [muhatabının dinî hassasiyetinin olmadığını ima ederek], 'Öyle ise o hemen yemin ediverir!' deyince Rasulullah (s.a.v.), "Senin (delilin olmadığı için) bundan başka çaren yoktur!" buyurdu. İmru'l-Kays b. Âbis el-Kindî yemin etmek için ayağa kalktığı sırada Rasulullah (s.a.v.), "Kim bir araziyi haksız bir şekilde edinirse, o kişi kıyamet gününde Allah (a.c.) ile karşılaştığında Allah'ı kendisine öfkelenmiş halde bulur", buyurdu.
Açıklama:
Müslim'in şartlarına göre sahihtir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Vail b. Hucr el-Hadramî 19068, 6/400
Senetler:
1. Ebu Hüneyde Vail b. Hucr el-Hadrami (Vail b. Hucr b. Sa'd b. Mesruk b. Vail)
2. Alkame b. Vail el-Hadrami (Alkame b. Vail b. Hucr)
3. Abdülmelik b. Umeyr el-Lahmî (Abdülmelik b. Umeyr b. Süveyd)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
Allah İnancı, kızması / gazabı/ buğzetmesi ve sebepleri
Arazi, mülkiyet hukuku
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Yargı, Davayı ispat, iki şahid, beyyine, yemin vs.
Açıklama: İsnadı zayıftır. Burada Ebân b. Abdillah el-Becelî hakkında ihtilaf edilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
68043, HM018985
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ حَدَّثَنِي عُمُومَتِي عَنْ جَدِّهِمْ صَخْرِ بْنِ عَيْلَةَ
أَنَّ قَوْمًا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَرُّوا عَنْ أَرْضِهِمْ حِينَ جَاءَ الْإِسْلَامُ فَأَخَذْتُهَا فَأَسْلَمُوا فَخَاصَمُونِي فِيهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَدَّهَا عَلَيْهِمْ وَقَالَ إِذَا أَسْلَمَ الرَّجُلُ فَهُوَ أَحَقُّ بِأَرْضِهِ وَمَالِهِ
Tercemesi:
Bize Vekî', ona Ebân b. Abdullah el-Becelî, ona amcaları onlara da dedeleri Saha b. Ayle rivayet etti ki:
Süleym kabilesinden bir topluluk İslam oraya geldiğinde arazilerini bırakıp kaçınca, ben o arazileri aldım ve Müslüman oldum. Bunun üzerine beni Hz. Peygamber'e (s.av.) dava edince Rasulullah da arazileri onlara (eski sahiplerine) geri verdi ve şöyle buyurdu: "Kişi İslam dinine tabi olduğu zaman arazisini ve malını (geri) alma hakkını elde eder."
Açıklama:
İsnadı zayıftır. Burada Ebân b. Abdillah el-Becelî hakkında ihtilaf edilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Sahr b. Ayle 18985, 6/381
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Sahabe, İslama girişleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37264, MU001438
Hadis:
وَحَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِىِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ كَانَ فِى حَائِطِ جَدِّهِ رَبِيعٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَأَرَادَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنْ يُحَوِّلَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْحَائِطِ هِىَ أَقْرَبُ إِلَى أَرْضِهِ فَمَنَعَهُ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِى ذَلِكَ فَقَضَى لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ بِتَحْوِيلِهِ .
Tercemesi:
Bana Mâlik, ona Amr b. Yahya el-Mâzinî ona da babasının aktardığına göre:
Dedesinin bahçesinde Abdurrahman b. Avf'a ait bir dere vardı. Abdurrahman b. Avf bu dereyi bahçenin kendi arazisine daha yakın bir köşesine taşımak istedi. Ancak bahçe sahibi buna razı olmadı. Bunun üzerine Abdurrahman b. Avf konuyu Ömer b. Hattab'a anlattı. Ömer b. Hattab da Abdurrahman b. Avf in lehine derenin yerinin değiştirilmesine hükmetti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Akdiye 1438, 1/287
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
68763, HM019743
Hadis:
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
اخْتَصَمَ رَجُلَانِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَرْضٍ أَحَدُهُمَا مِنْ أَهْلِ حَضْرَمَوْتَ قَالَ فَجَعَلَ يَمِينَ أَحَدِهِمَا قَالَ فَضَجَّ الْآخَرُ وَقَالَ إِنَّهُ إِذًا يَذْهَبُ بِأَرْضِي فَقَالَ إِنْ هُوَ اقْتَطَعَهَا بِيَمِينِهِ ظُلْمًا كَانَ مِمَّنْ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِ وَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ
قَالَ وَوَرِعَ الْآخَرُ فَرَدَّهَا
Tercemesi:
Bize Hüseyn b. Ali, ona Cafer b. Burgân, ona Sabit b. el-Haccâc, ona babası Burde ona da babası Musa rivayet etti ve dedi:
Biri Hadramevt ahalisinden iki adam, bir arazi hususunda anlaşmazlığı düşerek Rasulullah'ın (s.a.v.) yanı geldi, Rasulullah (s.a.v.), onlardan birinden yemin etmesini isteyince diğeri, öyleyse o kişi benim arazime sahip olacak diyerek sesini yükseltti ve [muhatabının dini hassasiyetinin olmadığını ima ederek], 'o, benim arazim üzerine hemen yemin ediverir!' deyince Rasulullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Şayet o kişi (yalan yere) yemin ederek araziyi haksız bir şekilde edinirse, kıyamet gününde Allah'ın (c.c.) rahmet ile nazar etmeyeceği ve bağışlamayacağı kimseler arasına girmiştir ve onun için büyük bir azap vardır", buyurdu. Bunun üzerine diğer adam Allah'tan korkarak araziyi geri verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Musa el-Eş'arî 19743, 6/592
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Sabit b. Haccac el-Kilabi (Sabit b. Haccac)
4. Ebu Abdullah Cafer b. Burkan el-Kilabî (Cafer b. Burkân)
5. Ebu Abdullah Hüseyin b. Ali el-Cu'fi (Hüseyin b. Ali b. Velid)
Konular:
Allah İnancı, kızması / gazabı/ buğzetmesi ve sebepleri
Arazi, mülkiyet hukuku
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Hz. Peygamber, hakimlik, hükmedişi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148690, BS011848
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ قُلْتُ لِطَاوُسٍ : لَوْ تَرَكْتَ الْمُخَابَرَةَ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- نَهَى عَنْهُ قَالَ : أَىْ عَمْرُو إِنِّى أُعْطِيهِمْ وَأُعِينُهُمْ وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ أَخْبَرَنِى يَعْنِى ابْنَ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- لَمْ يَنْهَ عَنْهُ وَلَكِنْ قَالَ :« أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرْجًا مَعْلُومًا ». أَخْرَجَهُ الْبُخَارِىُّ وَمُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hâfız, ona Ebubekir b. İshak, ona Bişr b. Musa, ona el-Humeydî, ona Süfyan ona da Amr b. Dînar rivayet ederek dedi:
Ben Tâvus'a 'Keşke Muhabere akdini [tohum işçiye ait olmak üzere, gelirinin bir kısmı karşılığında mal sahibinin araziyi işçiye teslim etmesine] terketsen! Çünkü onlar (sahabeler), Rasulullah'ın (s.a.v.) Muhabere akdini yasakladığını iddia ediyorlar', dedim. Tâvus, Ey Amr ben onlara bir şeyler veriyor ve yardım ediyorum. Zira sahabenin en bilgini yani İbn Abbas bana, Resulullah'ın (s.a.v.) bu akdi yasaklamadığını haber verdi ve şöyle buyurdu dedi: "Sizden birinizin tarlasını ziraat için din kardeşine bedelsiz vermesi, o arazi mukabilinde belirli bir bedel almasından daha hayırlıdır."
Bu hadisi Buhari ve Müslim Sahih'inde Süfyan b. Uyeyne'den naklen rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Müzâra'a 11848, 12/172
Senetler:
()
Konular:
Arazi, ekilmek üzere kiraya verilmesi
Arazi, kullanmadığını başkasına vermek
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Ticaret, arazi kiralama
Ticaret, Kiralama-İcare, tarla vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
155541, BS018334
Hadis:
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِى أَبِى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَذَكَرَهُ مِثْلَ رِوَايَةِ الشَّافِعِىِّ رَحِمَهُ اللَّهُ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hafız, ona Muhammed b. el-Muzaffer Hafız, ona Ebubekir b. Ebû Davud, ona Ahmed b. Hafs, ona babası, ona İbrahim b. Tahmân, ona Mâlik, ona Sevr b. Zeyd, ona İkrime ona da İbn Abbas (r.a.) rivayet etti ki Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, dedi ve Şâfî'nin (r.h.) rivayetinin aynısını zikretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Siyer 18334, 18/396
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
155539, BS018332
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِى عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَأَلْتُ الشَّافِعِىَّ عَنْ أَهْلِ الدَّارِ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ يَقْسِمُونَ الدَّارَ وَيَمْلِكُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ عَلَى ذَلِكَ الْقَسْمِ وَيُسْلِمُونَ ثُمَّ يُرِيدُ بَعْضُهُمْ أَنْ يَنْقُضَ ذَلِكَ الْقَسْمَ وَيَقْسِمَهُ عَلَى قَسْمِ الأَمْوَالِ فَقَالَ لَيْسَ ذَلِكَ لَهُ فَقُلْتُ وَمَا الْحُجَّةُ فِى ذَلِكَ قَالَ الاِسْتِدْلاَلُ بِمَعْنَى الإِجْمَاعِ وَالسُّنَّةِ فَذَكَرَ مَا لاَ يُؤَاخَذُونَ بِهِ مِنْ قَتْلِ بَعْضِهِمْ بَعْضًا وَسَبْىِ بَعْضِهِمْ بَعْضًا وَغَصْبِ بَعْضِهِمْ بَعْضًا ثُمَّ قَالَ مَعَ أَنَّهُ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِىِّ قَالَ بَلَغَنِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« أَيُّمَا دَارٍ أَوْ أَرْضٍ قُسِمَتْ فِى الْجَاهِلِيَّةِ فَهِىَ عَلَى قَسْمِ الْجَاهِلِيَّةِ وَأَيُّمَا دَارٍ أَوْ أَرْضٍ أَدْرَكَهَا الإِسْلاَمُ لَمْ تُقْسَمْ فَهِىَ عَلَى قَسْمِ الإِسْلاَمِ ». قَالَ الشَّافِعِىُّ وَنَحْنُ نَرْوِى فِيهِ حَدِيثًا أَثْبَتَ مِنْ هَذَا بِمِثْلِ مَعْنَاهُ.
Tercemesi:
Bize Ebu Said b. Ebu Amr, ona Ebu el-Abbas, ona Muhammed b. Yakub, ona da er-Rabî' b. Süleyman şöyle diyerek rivayet etti:
Bir evi paylaşmakta olan ve birbirleri üzerine sahiplik iddiasında bulunan Harb kabilesinin hane halkından eş-Şâfî'ye bu paylaşım hakkında sordum. Hane kalkından bir kısmı Müslüman olduktan sonra (daha önce yapılan) paylaşımı bozmak ve malları (yeniden) taksim etmek istemiş. Fakat Şâfî bu taksimatın kendisi için olmadığını söyledi. Bunun üzerine ona bu taksimat hakkındaki delili sordum. O da buradaki dayanağın icma ve sünnet olduğunu söyledi ve birbirlerini katleden, birbirlerine söven ve birbirlerine kin tutan insanlardan diğerlerinin sorumlu tutulmayacağını belirttikten sonra, Mâlik'in, ona da Sevr b. Zeyd ed-Dîlî'nin rivayet ederek Rasulullah'ın (s.a.v.) şöyle buyurduğunu nakletti:
"Cahiliye döneminde taksim edilen bütün ev ve araziler, Cahiliye'de yapılan taksimat üzerine bakidir, bununla birlikte İslam dönemine kadar henüz taksim edilmemiş bütün ev ve araziler taksimat hususunda İslam hükümlerine tabidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Siyer 18332, 18/395
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Savaş, Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
155540, BS018333
Hadis:
قَالَ الشَّيْخُ وَلَعَلَّهُ أَرَادَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ نُعَيْمٍ الْمَرْوَزِىُّ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا تَمْتَامٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِى الشَّعْثَاءِ : جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« كُلُّ قَسْمٍ قُسِمَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ عَلَى مَا قُسِمَ عَلَيْهِ وَكُلُّ قَسْمٍ قُسِمَ فِى الإِسْلاَمِ فَهُوَ عَلَى مَا قُسِمَ فِى الإِسْلاَمِ ». لَفْظُ حَدِيثِ تَمْتَامٍ. وَقَدْ رُوِىَ حَدِيثُ مَالِكٍ مَوْصُولاً
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hafız, ona Ahmed b. Muhammed b. Ziyâd en-Nahvî, ona Muhammed b. Ahmed b. Humeyd b. Nuaym el-Mervezî, ona Musa b. Davud, ona Ali b. Ahmed b. Abdân, ona Ahmed b. Ubeyd es-Saffâr, ona Temtâm, ona Musa b. Davud, ona Muhammed b. Müslim, ona Amr b. Dinar, ona babası eş-Şe'sâ, ona Câbir b. Zeyd ona da İbn Abbas (r.a.) Rasulullah'tan (s.a.v.) rivayet etti.
Rasulullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Cahiliye döneminde yapılan bütün (mal, miras vs.) taksimi, taksim edildiği şekliyle bakidir. İslam döneminde yapılan bütün (mal, miras vs.) paylaşımı ise İslam'ın belirlediği paylaşım hükümlerine tabidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Siyer 18333, 18/396
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
ثنا أحمد بن إسحاق بن بهلول نا أبي نا يعلى عن محمد بن إسحاق عن يحيى وهشام ابني عروة عن عروة : أن رجلين من الأنصار اختصما في أرض غرس أحدهما فيها نخلا والأرض للآخر فقضى رسول الله صلى الله عليه و سلم بالأرض لصاحبها وأمر صاحب النخل أن يخرج نخله وقال من أحيا أرضا ميتة فهي لمن أحياها وليس لعرق ظالم حق قال فلقد أخبرني الذي حدثني بهذا الحديث أنه رأى النخل وهي عم تقلع أصولها بالفؤس قال بن إسحاق العم الشباب وليس لعرق ظالم حق قال أن تأتي أرض غيرك فتزرع فيها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186181, DK002938
Hadis:
ثنا أحمد بن إسحاق بن بهلول نا أبي نا يعلى عن محمد بن إسحاق عن يحيى وهشام ابني عروة عن عروة : أن رجلين من الأنصار اختصما في أرض غرس أحدهما فيها نخلا والأرض للآخر فقضى رسول الله صلى الله عليه و سلم بالأرض لصاحبها وأمر صاحب النخل أن يخرج نخله وقال من أحيا أرضا ميتة فهي لمن أحياها وليس لعرق ظالم حق قال فلقد أخبرني الذي حدثني بهذا الحديث أنه رأى النخل وهي عم تقلع أصولها بالفؤس قال بن إسحاق العم الشباب وليس لعرق ظالم حق قال أن تأتي أرض غيرك فتزرع فيها
Tercemesi:
Bize Ahmed b. İshak b. Behlül, ona babam, ona Ya'lâ, ona Muhammed b. İshak, ona Yahya ve Hişam b. Urve ona da Urve rivayet etti:
Ensardan iki adam, biri diğerinin arazisi üzerine hurma ağacı ekince bu arazi hususunda anlaşmazlığa düşmüşlerdi. Allah'ın Rasulü arazi sahibinin lehine hüküm verdi ve hurma ağacının sahibine onu sökmesini emretti ve "Kim bir çorak araziyi ihya ederse, arazi orayı ihya eden kimsenindir ve zalim kimsenin (başkasının ihya ettiği arazide sahiplik iddia edenin) orada her hangi bir hakkı yoktur", buyurdu. Bana bu hadisi rivayet edenin söylediğine göre hurma ağacı, baltayla kökünden sökülmesi mümkün olan bütün bir haldeymiş. İbn İshak (ağaç hakkında) genç bütün bir ağaç demiştir. 'Zalim kimsenin her hangi bir hakkı yoktur' ifadesi hakkında da kişinin kendisine ait olmayan bir araziyi ekmesi şeklinde görüş beyan etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Buyû' 2938, 3/444
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Gasp, bir yeri veya bir şeyi gaspetmenin cezası
Haklar, hakları Savunma
Haklar, Mülkiyet Hakkı
Hz. Peygamber, hakimlik, hükmedişi
Kamu hukuku
Yargı, Hz. Peygamber'in Hakimlik görevi
نا أحمد بن محمد بن أبي شيبة نا محمد بن عثمان بن كرامة نا عبيد الله بن موسى عن إبراهيم بن إسماعيل عن داود بن الحصين عن عكرمة عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : للجار أن يضع خشبته على جدار جاره وإن كره والطريق الميتاء سبع أذرع ولا ضرر ولا إضرار
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187774, DK004540
Hadis:
نا أحمد بن محمد بن أبي شيبة نا محمد بن عثمان بن كرامة نا عبيد الله بن موسى عن إبراهيم بن إسماعيل عن داود بن الحصين عن عكرمة عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : للجار أن يضع خشبته على جدار جاره وإن كره والطريق الميتاء سبع أذرع ولا ضرر ولا إضرار
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Muhammed b. Ebu Şeyde, ona Muhammed b. Osman b. Kerrame, ona Ubeydullah b. Musa, ona İbrahim b. İsmail, ona Davud el-Husayn, ona İkrime ona da İbn Abbas'tan rivayet edildiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"Bir komşunun kendisine ait ahşabı komşusunun duvarı üzerine koyma hakkı vardır, her ne kadar komşusu istemese de. Sınır genişliği ise yedi arşındır. (İslam'da) ne zarara uğramak vardır ne de başkasını zarar uğratmak."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4540, 5/407
Senetler:
()
Konular:
Arazi, toprak anlaşmazlıkları
Haklar, komşu hakları
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Olumsuz Davranışlar, Zarar verme