Öneri Formu
Hadis Id, No:
18713, B005823
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ سَعِيدِ بْنِ فُلاَنٍ - هُوَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ - عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ أُتِىَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِثِيَابٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ صَغِيرَةٌ فَقَالَ « مَنْ تَرَوْنَ نَكْسُو هَذِهِ » . فَسَكَتَ الْقَوْمُ قَالَ « ائْتُونِى بِأُمِّ خَالِدٍ » . فَأُتِىَ بِهَا تُحْمَلُ فَأَخَذَ الْخَمِيصَةَ بِيَدِهِ فَأَلْبَسَهَا وَقَالَ « أَبْلِى وَأَخْلِقِى » . وَكَانَ فِيهَا عَلَمٌ أَخْضَرُ أَوْ أَصْفَرُ فَقَالَ « يَا أُمَّ خَالِدٍ هَذَا سَنَاهْ » . وَسَنَاهْ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Nuaym, ona İshak b. Saîd, ona babası Saîd b. Fülân (ki o, Amr b. Saîd b. el-Âs'tır), ona da Halid b. Saîd'in kızı Ümmü Halid (ra)'in bildirdiğine göre' Rasûlullah (sav)'a, aralarında hamîsa adlı siyah ve küçük bir elbisenin de bulunduğu elbiseler getirildi. Rasûlullah (sav) oradaki topluluğa:
"Ne dersiniz, bunu (hamİsa adlı elbiseyi) kime giydirelim?" diye sordu.
Topluluk susup cevap vermedi. Bunu üzerine Peygamber(sav) :
"Ümmü Hâlid'i bana getirin!" buyurdu.
Ümmü Hâlid (o vakit çocuk olduğu için) taşınarak huzura getirildi. Hz. Peygamber (sav) o siyah yün kumaşı eline aldı ve Ümmü Hâlid'e giydirdi Ve:
"(Üstünde eskisin) Sağlıkla eskit ve yıprat (sonra yenisini al)!" buyurdu.
Hamîsa denilen bu yün kumaşta yeşil veya sarı nakışlar vardı. Rasûlullah (sav):
"Ey Ümmü Hâlid! Bu elbise senâh'tır senâh'tır!" buyurdu.
Hadiste geçen "Senâh" kelimesi Habeşçe olup, "Güzel" anlamına gelir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 22, 2/466
Senetler:
1. Ümmü Halid Eme bt. Halid (Eme bt. Halid b. Said b. Âs b. Ümeyye)
2. Said b. Amr el-Ümevi (Said b. Amr b. Said b. As b. Said)
3. İshak b. Said el-Kuraşi (İshak b. Said b. Amr b. Said b. As)
4. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
Dua, elbise giyerken okunacak dua
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45533, DM002732
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ - هُوَ ابْنُ أَبِى أَيُّوبَ - عَنْ أَبِى مَرْحُومٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « مَنْ لَبِسَ ثَوْباً فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَسَانِى هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ».
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Saîd -yani İbn Yezid el-Makburi-haber verip (dedi ki), bize Saîd -ki O, İbn Ebi Eyyub'dur-, Ebu Merhum'dan, (O) Sehl b. Muaz b. Enes'ten, (O da) babasından (naklen) rivayet etti ki, O şöyle dedi: Rasulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Kim bir elbise giyer de; "benim hiçbir güç ve kuvvetimin (gerçek bir katkısı) olmaksızın bunu bana giydiren, beni bununla rızıklandıran Allah'a hamdolsun" derse, onun geçmiş günahları bağışlanır!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, İsti'zân 55, 3/1761
Senetler:
1. Muaz b. Enes el-Ensârî (Ebu Sehl b. Muaz)
2. Sehl b. Muaz el-Cühenî (Sehl b. Muaz b. Enes)
3. Ebu Merhum Abdurrahim b. Meymun el-Meafirî (Abdurrahim b. Meymun)
4. Ebu Yahya Said b. Miklas el-Huzaî (Said b. Miklas)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
Konular:
Amel, günahlara kefaret olan ameller
Dua, elbise giyerken okunacak dua
KTB, GÜNAH
Seçki, Hz. Peygamberin dilinden dualar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18746, B005845
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ حَدَّثَتْنِى أُمُّ خَالِدٍ بِنْتُ خَالِدٍ قَالَتْ أُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثِيَابٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ قَالَ "مَنْ تَرَوْنَ نَكْسُوهَا هَذِهِ الْخَمِيصَةَ." فَأُسْكِتَ الْقَوْمُ . قَالَ "ائْتُونِى بِأُمِّ خَالِدٍ." فَأُتِىَ بِى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَأَلْبَسَهَا بِيَدِهِ وَقَالَ "أَبْلِى وَأَخْلِقِى." مَرَّتَيْنِ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَلَمِ الْخَمِيصَةِ ، وَيُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَىَّ وَيَقُولُ "يَا أُمَّ خَالِدٍ هَذَا سَنَا." وَالسَّنَا بِلِسَانِ الْحَبَشِيَّةِ الْحَسَنُ . قَالَ إِسْحَاقُ حَدَّثَتْنِى امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِى أَنَّهَا رَأَتْهُ عَلَى أُمِّ خَالِدٍ .
Tercemesi:
Bize Ebu Velid, ona İshak b. Said b. Amr b. Said b. el-As, ona babası (Said b. Amr), ona da Ümmü Halid bt. Halid şöyle demiştir:
Rasulullah’a (sav) içinde siyah bir hamîsa (ince çizgili ipek karışımı elbise) bulunan bazı elbiseler getirildi. Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Bu hırkayı sizce kime giydirelim?"
Topluluk sessiz kaldı.
Bunun üzerine:
"Bana Ümmü Halid’i getirin" buyurdu.
Beni Rasulullah'ın huzuruna getirdiler; o da kendi elleriyle o hırkayı bana giydirdi ve şöyle buyurdu:
"(Bunu hayırla) giy ve eskit." Bu ifadeyi iki defa tekrar etti ve hırkanın üzerindeki nakışlara baktı, eliyle onlara işaret etti ve bana:
"Yâ Ümmü Halid, Ey Ümmü Halid, bu senâ'dır!" buyurdu. Senâ ise, Habeş dilinde 'güzel! demektir.
İshak der ki: Ailemden bir kadın, o elbiseyi Ümmü Halid’in üzerinde gördüğünü bana haber verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Libâs 32, 2/470
Senetler:
()
Konular:
Dua, elbise giyerken okunacak dua
Giyim–Kuşam