Öneri Formu
Hadis Id, No:
148740, BS011899
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِىُّ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَهِىَ لَهُ وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ ».
Tercemesi:
Bize Ebu Zekeriyya b. Ebu İshak, ona Ebu el-Abbâs Muhammed b. Yakub, ona er-Rebî' b. Süleyman, ona eş-Şâfî, ona Malik, ona Hişam ona da babası, Rasulullah'ın (s.a.v.) şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"Her kim ölü bir araziyi ihya ederse, o arazi artık onundur. Zalim kimsenin ise orada herhangi bir hakkı yoktur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, İhyâu'l Mevât 11899, 12/203
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148766, BS011925
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا ابْنُ مِلْحَانَ وَعُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ». قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حَمَى النَّقِيعَ وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَمَى الشَّرَفَ وَالرَّبَذَةَ. لَفْظُ حَدِيثِ عُبَيْدٍ رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ هَكَذَا.
Tercemesi:
Bize Ali b. Ahmed b. Abdân, ona Ahmed b. Ubeyd es-Saffâr, ona İbn Milhân ve Ubeyd b. Şerîk, onlara Yahya, ona Leys, ona Yunus, ona İbn Şihâb, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe, ona İbn Abbas ona da Sa'b b. Cessâme'nin aktardığına göre Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurmuştur:
"Koru [Bir yeri koru ilan etme hakkı] yalnızca Allah'a ve Rasulüne aittir."
Ayrıca "Rasulullah'ın (sav) en-Nekî'yi, Ömer b. Hattâb'ın da eş-Şeref ve er-Rabeze'yi koru ilan ettiğini öğrendik" demiştir.
Ubeyd'în hadisinin lafzını, Buharî Sahih'inde Yahya b. Bükeyr'den rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, İhyâu'l Mevât 11925, 12/214
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Haklar, Hak ve Özgürlüklerin Sağlanması ve Korunması
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148768, BS011927
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَنٍ : مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْخَرَّازُ بِمَكَّةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ زَيْدٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِى رَبِيعَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حَمَى النَّقِيعَ وَقَالَ :« لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ». قَالَ الْبُخَارِىُّ : هَذَا وَهَمٌ قَالَ الشَّيْخُ لأَنَّ قَوْلَهُ حَمَى النَّقِيعَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِىِّ. {ت} وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ أَبِى الزِّنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah Hafız, ona Ebu Avn: Muhammed b. Ahmed b. Mâhân (Mekke'de pabuç dikici/boncukçu), ona Said b. Mansur, ona Abdulaziz b. Muhammed, ona Abdurrahman b. Hâris b. Abdullah b. Ayyâş b. Ebu Rebîa, ona Zührî, ona Ubeydullah b. Abdullah, ona İbn Abbas ona da Sa'd b. Cessâme'nin aktardığına göre:
Rasulullah (sav) en-Nekî'yi koru ilan etmiş ve şöyle buyurmuştur: "Koru [Bir yeri koru ilan etme hakkı] yalnızca Allah'a ve Rasulüne aittir."
Buharî bunun bir yanılgı olduğunu söylemiştir. Şeyh, hadiste geçen Hamâ'n-Nekîa [en-Nekî'yi koru ilan etti] ibaresi Zührî'nin sözü olduğu için böyle söylemiştir. (T)
Aynı şekilde İbn Ebu Zinâd da aynı sözü Abdurrahman b. Haris'ten aktarmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, İhyâu'l Mevât 11927, 12/215
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
150395, BS13501
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِى يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ». قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حَمَى النَّقِيعَ وَأَنَّ عُمَرَ حَمَى الشَّرَفَ وَالرَّبَذَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah Hafız, ona Ebubekir b. İshak, ona Ahmed b. İbrahim, ona Yahya b. Bükeyr, ona Leys b. Sa'd, ona Yunus b. Yezid, ona İbn Şihâb, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe, ona İbn Abbas (r.anhüma) ona da Sa'b b. Cessâme'nin aktardığına göre Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurmuştur:
"Koru [Bir yeri koru ilan etme hakkı] yalnızca Allah'a ve Rasulüne aittir." Ayrıca "Rasulullah'ın (sav) en-Nekî'yi, Ömer'in'de eş-Şeref ve er-Rabeze'yi koru ilan ettiğini öğrendik" demiştir.
Buharî bu hadisi Sahih'inde Yahya b. Bükeyr'den rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Nikah 13501, 13/531
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Kamu hukuku
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
155667, BS018458
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ الأَسَدِىِّ عَنْ أَبِى عَوْنٍ الثَّقَفِىِّ قَالَ : كَانَ عُمَرُ وَعَلِىُّ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا إِذَا أَسْلَمَ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ السَّوَادِ تَرَكَاهُ يَقُومُ بِخَرَاجِهِ فِى أَرْضِهِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Said, ona Ebu Abbas, ona Yahya, ona Hafs b. Ğıyâs ona da Muhammed b. Kays el-Esedî'nin aktardığına göre Ebu Avn es-Sakafî şöyle demiştir:
Ömer ve Ali (r.anhuma) Sevâd ehli [bağ-bahçe sahibi] birisi Müslüman olduğunda haracını vermek şartıyla toprağını ona bırakırlardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Siyer 18458, 18/464
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Ganimet, hak sahiplerine taksimi
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148737, BS011896
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« مَنْ أَحَاطَ عَلَى شَىْءٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ ».
Tercemesi:
Bize Ebu el-Hüseyn b. Bişrân, ona Ebu Cafer Muhammed b. Amr er-Razzâz, ona Abdülmelik b. Muhammed, ona Muhammed b. Abdullah el-Ensârî, ona Said b. Ebu Urve, ona Katâde, ona el-Hasan ona da Semura Rasulullah'ın (s.a.v.) şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"Kim bir şeyin (arazinin) etrafını çevirirse, artık orası onun hakkıdır ve zalim kimsenin de (başkasının ihya ettiği arazi üzerine sahiplik iddia edenin) orada her hangi bir hakkı yoktur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, İhyâu'l Mevât 11896, 12/201
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148738, BS011897
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِىٍّ الرُّوذْبَارِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَتْنِى أُمُّ جَنُوبٍ بِنْتُ نُمَيْلَةَ عَنْ أُمِّهَا سُوَيْدَةَ بِنْتِ جَابِرٍ عَنْ أُمِّهَا عُقَيْلَةَ بِنْتِ أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ عَنْ أَبِيهَا أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَبَايَعْتُهُ فَقَالَ :« مَنْ سَبَقَ إِلَى مَا لَمْ يَسْبِقْهُ إِلَيْهِ مُسْلِمٌ فَهُوَ لَهُ ». قَالَ : فَخَرَجَ النَّاسُ يَتَعَادَوْنَ يَتَخَاطُّونَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Ali er-Rûzbârî, ona Ebubekir b. Dâse, ona Ebu Davud, ona Muhammed b. Beşşâr, ona Abdülhamid b. Abdülvahid, ona Ümmü Cenûb bintü Nümeyle, ona annesi Süveyde bt. Câbir, ona annesi Ugayle bt. Esmer b. Mudarris ona da babası Esmer b. Mudarris şöyle rivayet etti:
Hz. Peygamber'in (s.a.v.) yanına gelerek ona biat ettim O da şöyle buyurdu: "Kim daha önce bir Müslümanın sahiplenmediği bir şeyi sahiplenirse, artık o şey kendisine aittir." Esmer şöyle devam etmiştir; bunun üzerine insanlar (sahiplik iddiasında bulunmak amacıyla) birbirlerini geçmeye çalışarak hızlıca çıktılar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, İhyâu'l Mevât 11897, 12/202
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Arazi, mülkiyet hukuku
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148739, BS011898
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا زَمْعَةٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« الْعِبَادُ عِبَادُ اللَّهِ وَالْبِلاَدُ بِلاَدُ اللَّهِ فَمَنْ أَحْيَا مِنْ مَوَاتِ الأَرْضِ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ ».
Tercemesi:
Bize Ebubekir b. Fûrek, ona Abdullah b. Cafer, ona Yunus b. Habib, ona Ebu Davud et-Tayâlisî, ona Zem'a, ona ez-Zühri, ona Urve ona da Ayşe'nin (r.anha) aktardığına göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Kullar, Allah'ın kullarıdır, beldeler Allah'ın beldeleridir. Her kim yeryüzünün ölü arazilerinden birini ihya ederse, o arazi onundur. Zalim kimsenin ise orada hakkı yoktur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, İhyâu'l Mevât 11898, 12/202
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Arazi, mülkiyet hukuku
Yönetim, arazi politikası / vergisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148767, BS011926
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ :« لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ». قَالَ الزُّهْرِىُّ رَحِمَهُ اللَّهُ وَقَدْ كَانَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حِمًى بَلَغَنِى أَنَّهُ كَانَ يَحْمِيهِ لإِبِلِ الصَّدَقَةِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Hüseyin b. Bişrân (Bağdat'ta adil), ona İsmail b. Muhammed es-Saffâr, ona Ahmed b. Mansur er-Ramâdî, ona Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Zührî, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe, ona İbn Abbas ona da Sa'd b. Cessâme'nin aktardığına göre Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurmuştur:
"Koru [Bir yeri koru ilan etme hakkı] yalnızca Allah'a ve Rasulüne aittir."
Zührî, Ömer b. Hattâb'ın orada sadaka develerini muhafaza ettiğini bildiği bir korusunun olduğunu söylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, İhyâu'l Mevât 11926, 12/214
Senetler:
()
Konular:
Arazi, mülkiyet hukuku
Yönetim, arazi politikası / vergisi