Öneri Formu
Hadis Id, No:
161113, MK001331
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بن إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لا نَذْرَ فِيمَا لا يَمْلِكُ ، وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ ، كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَمَنْ قَالَ لِمُؤْمِنٍ يَا كَافِرُ فَهُوَ كَقَتْلِهِ .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim ed-Deberî, ona Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona Yahya b. Ebû Kesîr, ona Ebû Kılâbe, ona Sabit (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Sahip olunmayan şeyle adak yapılamaz. Mü'mine lanet etmek, onu öldürmek gibidir. Kim dünyada bir şey ile canına kıyarsa, kıyamet gününde onunla kendisine azap edilir. Kim yalan yere İslam'dan başka bir dine mensup olduğuna dair yemin ederse, o dediği gibidir. Kim bir mü'mine 'kafir' derse, onu öldürmüş gibi olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1331, 2/370
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. İshak b. İbrahim ed-Deberî (İshak b. İbrahim b. Abbad)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Yemin, Yalan yere
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161115, MK001333
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بن سَلامٍ ، عَنْ يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ أَبَا قِلابَةَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ ثَابِتَ بن الضَّحَّاكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ ، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَحْتَ الشَّجَرَةِ ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ كَاذِبًا ، فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ ، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لا يَمْلِكُهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah el-Hazramî, ona Yahya b. Bişr el-Harîrî, ona Muaviye b. Selam, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona da Rıdvan biatı yapmış olan Sâbit İbn Dahhâk (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Kim yalan yere İslam'dan başka bir millete mensup olduğuna dair yemin ederse, o dediği gibidir. Kim dünyada kendisini bir şey ile öldürürse kıyamet gününde kendisine onunla azap edilir. Kişi sahip olmadığı şeyi adayamaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1333, 2/370
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Sellam Muaviye b. Sellam el-Habeşî (Muaviye b. Sellam b. Mamtur)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Bişr el-Harîrî (Yahya b. Bişr b. Kesîr)
6. Muhammed b. Abdullah el-Hadramî (Muhammed b. Abdullah b. Süleyman)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161117, MK001335
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بن يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ ثَابِتِ بن الضَّحَّاكِ الأَنْصَارِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ حَلَفَ عَلَى مِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَلَيْسَ عَلَى الرَّجُلِ نَذْرٌ فِيمَا لا يَمْلِكُ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا ، عُذِّبَ بِهِ فِي الآخِرَةِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed İbn Abbas el-Müeddib, ona Affân, ona Ebân b. Yezid, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona da Sâbit b. Dahhâk el-Ensârî (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav)şöyle buyurmuştur: "Kim yalan yere İslam'dan başka bir dine mensup olduğuna dair yemin ederse, o dediği gibidir. Kişi sahip olmadığı şey konusunda adak adayamaz. Kim dünyada bir şey ile intihar ederse kıyamet gününde kendisine onunla azap edilir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1335, 2/371
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Yezid Ebân b. Yezîd el-Attâr (Ebân b. Yezîd)
5. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Abbas el-Müeddib (Muhammed b. Abbas)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161119, MK001337
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بن إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ،ح
وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بن أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بن عُمَرَ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بن الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلابَةَ ، أَنَّ ثَابِتَ بن الضَّحَّاكِ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ حَلَفَ عَلَى مِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ ، فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَلَيْسَ عَلَى ابْنِ آدَمَ نَذْرٌ فِيمَا لا يَمْلِكَ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا ، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ لَعَنَ مُؤْمِنًا فَهُوَ كَقَتْلِهِ ، وَمَنْ قَذَفَ مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ ، فَهُوَ كَقَتْلِهِ .
Tercemesi:
Bize Abdan b. Ahmed, ona Muhammed b. Beşşar, ona Osman b. Ömer, onlara Ali b. Mübarek, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona da ashabı şecereden olan Sabit İbn Dahhâk (ra) Hz. Peygamber'den (sav) şöyle rivayet etmiştir: "Kim İslam'dan başka bir millete ait olduğuna dair yemin ederse, o dediği millettendir. Ademoğlu, sahip olmadığı bir şeyi adak olarak adayamaz. Kim dünyada kendisini bir şey ile öldürürse, kıyamet gününde onunla kendisine azap edilir. Mü'mine lanet eden onu öldürmüş gibi günah sahibi olur. Kim bir mü'mine iftira atarsa onu öldürmüş gibi olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1337, 2/371
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ali b. Mübarek el-Hünâî (Ali b. Mübarek)
5. Osman b. Ömer el-Abdî (Osman b. Ömer b. Faris b. Lakît)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
7. Ebu Muhammed Abdullah b. Ahmed el-Ahvazî (Abdullah b. Ahmed b. Musa b. Ziyâd)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عمرو بن شعيب عن طاووس عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا طلاق قبل النكاح ، ولا نذر فيما لا يملك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81801, MA011455
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عمرو بن شعيب عن طاووس عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا طلاق قبل النكاح ، ولا نذر فيما لا يملك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 11455, 6/417
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Boşanma, geçerli-geçersiz olduğu durumlar
نا الحسين بن إسماعيل نا يوسف بن موسى نا أبو أسامة نا الوليد بن كثير حدثني عبد الرحمن بن الحارث عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من يطلق ما لا يملك فلا طلاق له ومن أعتق ما لا يملك فلا عتاق له ومن نذر فيما لا يملك فلا نذر له ومن حلف على معصية فلا يمين له ومن حلف على قطيعة رحم فلا يمين له
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187160, DK003934
Hadis:
نا الحسين بن إسماعيل نا يوسف بن موسى نا أبو أسامة نا الوليد بن كثير حدثني عبد الرحمن بن الحارث عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من يطلق ما لا يملك فلا طلاق له ومن أعتق ما لا يملك فلا عتاق له ومن نذر فيما لا يملك فلا نذر له ومن حلف على معصية فلا يمين له ومن حلف على قطيعة رحم فلا يمين له
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Talâk ve gayruhu 3934, 5/28
Senetler:
()
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Boşanma, nikahlamadığı kadını boşama
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
157169, BS019887
Hadis:
وَهَذَا هُوَ الْمُرَادُ أَيْضًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِى عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنْ طَلَّقَ مَا لاَ يَمْلِكُ فَلاَ طَلاَقَ لَهُ وَمَنْ أَعْتَقَ مَا لاَ يَمْلِكُ فَلاَ عَتَاقَةَ لَهُ وَمَنْ نَذَرَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ فَلاَ نَذْرَ لَهُ وَمَنْ حَلَفَ عَلَى مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلاَ يَمِينَ لَهُ وَمَنْ حَلَفَ عَلَى قَطِيعَةِ رَحِمٍ فَلاَ يَمِينَ لَهُ ». وَقَدْ رُوِىَ فِى هَذَا الْحَدِيثِ زِيَادَةٌ تُخَالِفُ الرِّوَايَاتِ الصَّحِيحَةِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم-.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Eymân 19887, 20/76
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Haris Abdurrahman b. Ayyaş el-Mahzumî (Abdurrahman b. Haris b. Abdullah b. Ayyaş b. Amr)
5. Ebu Muhammed Velid b. Kesir el-Kuraşi (Velid b. Kesir)
6. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
7. Ahmed b. Abdülhamid el-Kuraşi (Ahmed b. Abdülhamid b. Halid)
8. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
9. Ebu Said Muhammed b. Musa b. Şazan (Muhammed b. Musa b. Fadl b. Şâzân)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Boşanma, nikahlamadığı kadını boşama
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Yemin, Allah'a isyan konusunda
Yemin, yemin kültürü ve lafızları
أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد ، قالوا : حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع ، أخبرنا الشافعي ، أخبرنا ابن عيينة ، وعبد الوهاب بن عبد المجيد ، عن أيوب بن أبي تميمة السختياني ، عن أبي قلابة عن أبي المهلب ، عن عمران بن حصين ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « لا نذر في معصية ، ولا فيما لا يملك ابن آدم » قال الشافعي في روايتنا عن أبي سعيد : وكان في حديث عبد الوهاب الثقفي بهذا الإسناد « أن امرأة من الأنصار نذرت وهربت على ناقة النبي صلى الله عليه وسلم إن نجاها الله عليها لتنحرنها » ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم هذا القول ، وأخذ ناقته ولم يأمرها بأن تنحر مثلها ، ولا تكفر قال الشافعي : وبذلك نقول : إن من نذر تبررا أن ينحر مال غيره فهذا نذر فيما لا يملك فالنذر ساقط عنه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
203190, BMS005830
Hadis:
أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد ، قالوا : حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع ، أخبرنا الشافعي ، أخبرنا ابن عيينة ، وعبد الوهاب بن عبد المجيد ، عن أيوب بن أبي تميمة السختياني ، عن أبي قلابة عن أبي المهلب ، عن عمران بن حصين ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « لا نذر في معصية ، ولا فيما لا يملك ابن آدم » قال الشافعي في روايتنا عن أبي سعيد : وكان في حديث عبد الوهاب الثقفي بهذا الإسناد « أن امرأة من الأنصار نذرت وهربت على ناقة النبي صلى الله عليه وسلم إن نجاها الله عليها لتنحرنها » ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم هذا القول ، وأخذ ناقته ولم يأمرها بأن تنحر مثلها ، ولا تكفر قال الشافعي : وبذلك نقول : إن من نذر تبررا أن ينحر مال غيره فهذا نذر فيما لا يملك فالنذر ساقط عنه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, el-Eymân ve'n-Nuzûr 5830, 7/335
Senetler:
()
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Öneri Formu
Hadis Id, No:
61636, HM006781
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَجُوزُ طَلَاقٌ وَلَا بَيْعٌ وَلَا عِتْقٌ وَلَا وَفَاءُ نَذْرٍ فِيمَا لَا يَمْلِكُ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Amr b. el-As 6781, 2/654
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Matar b. Tahman el-Varrak (Matar b. Tahman)
5. Abdülaziz b. Abdussamed el-Ammi (Abdülaziz b. Abdussamed)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Boşanma, nikahlamadığı kadını boşama
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Ticaret, elde / malik olmayan, olunmayan malın