Öneri Formu
Hadis Id, No:
161113, MK001331
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بن إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لا نَذْرَ فِيمَا لا يَمْلِكُ ، وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ ، كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَمَنْ قَالَ لِمُؤْمِنٍ يَا كَافِرُ فَهُوَ كَقَتْلِهِ .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim ed-Deberî, ona Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona Yahya b. Ebû Kesîr, ona Ebû Kılâbe, ona Sabit (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Sahip olunmayan şeyle adak yapılamaz. Mü'mine lanet etmek, onu öldürmek gibidir. Kim dünyada bir şey ile canına kıyarsa, kıyamet gününde onunla kendisine azap edilir. Kim yalan yere İslam'dan başka bir dine mensup olduğuna dair yemin ederse, o dediği gibidir. Kim bir mü'mine 'kafir' derse, onu öldürmüş gibi olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1331, 2/370
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. İshak b. İbrahim ed-Deberî (İshak b. İbrahim b. Abbad)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Yemin, Yalan yere
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161115, MK001333
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بن سَلامٍ ، عَنْ يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ أَبَا قِلابَةَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ ثَابِتَ بن الضَّحَّاكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ ، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَحْتَ الشَّجَرَةِ ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ كَاذِبًا ، فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ ، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لا يَمْلِكُهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah el-Hazramî, ona Yahya b. Bişr el-Harîrî, ona Muaviye b. Selam, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona da Rıdvan biatı yapmış olan Sâbit İbn Dahhâk (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Kim yalan yere İslam'dan başka bir millete mensup olduğuna dair yemin ederse, o dediği gibidir. Kim dünyada kendisini bir şey ile öldürürse kıyamet gününde kendisine onunla azap edilir. Kişi sahip olmadığı şeyi adayamaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1333, 2/370
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Sellam Muaviye b. Sellam el-Habeşî (Muaviye b. Sellam b. Mamtur)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Bişr el-Harîrî (Yahya b. Bişr b. Kesîr)
6. Muhammed b. Abdullah el-Hadramî (Muhammed b. Abdullah b. Süleyman)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161117, MK001335
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بن يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ ثَابِتِ بن الضَّحَّاكِ الأَنْصَارِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ حَلَفَ عَلَى مِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَلَيْسَ عَلَى الرَّجُلِ نَذْرٌ فِيمَا لا يَمْلِكُ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا ، عُذِّبَ بِهِ فِي الآخِرَةِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed İbn Abbas el-Müeddib, ona Affân, ona Ebân b. Yezid, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona da Sâbit b. Dahhâk el-Ensârî (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav)şöyle buyurmuştur: "Kim yalan yere İslam'dan başka bir dine mensup olduğuna dair yemin ederse, o dediği gibidir. Kişi sahip olmadığı şey konusunda adak adayamaz. Kim dünyada bir şey ile intihar ederse kıyamet gününde kendisine onunla azap edilir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1335, 2/371
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Yezid Ebân b. Yezîd el-Attâr (Ebân b. Yezîd)
5. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Abbas el-Müeddib (Muhammed b. Abbas)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Öneri Formu
Hadis Id, No:
161119, MK001337
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بن إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ،ح
وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بن أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بن عُمَرَ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بن الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلابَةَ ، أَنَّ ثَابِتَ بن الضَّحَّاكِ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ حَلَفَ عَلَى مِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ ، فَهُوَ كَمَا قَالَ ، وَلَيْسَ عَلَى ابْنِ آدَمَ نَذْرٌ فِيمَا لا يَمْلِكَ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا ، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ لَعَنَ مُؤْمِنًا فَهُوَ كَقَتْلِهِ ، وَمَنْ قَذَفَ مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ ، فَهُوَ كَقَتْلِهِ .
Tercemesi:
Bize Abdan b. Ahmed, ona Muhammed b. Beşşar, ona Osman b. Ömer, onlara Ali b. Mübarek, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona da ashabı şecereden olan Sabit İbn Dahhâk (ra) Hz. Peygamber'den (sav) şöyle rivayet etmiştir: "Kim İslam'dan başka bir millete ait olduğuna dair yemin ederse, o dediği millettendir. Ademoğlu, sahip olmadığı bir şeyi adak olarak adayamaz. Kim dünyada kendisini bir şey ile öldürürse, kıyamet gününde onunla kendisine azap edilir. Mü'mine lanet eden onu öldürmüş gibi günah sahibi olur. Kim bir mü'mine iftira atarsa onu öldürmüş gibi olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Sabit b. Dahhak b. Halîfe el-Ensarî 1337, 2/371
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ali b. Mübarek el-Hünâî (Ali b. Mübarek)
5. Osman b. Ömer el-Abdî (Osman b. Ömer b. Faris b. Lakît)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
7. Ebu Muhammed Abdullah b. Ahmed el-Ahvazî (Abdullah b. Ahmed b. Musa b. Ziyâd)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عمرو بن شعيب عن طاووس عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا طلاق قبل النكاح ، ولا نذر فيما لا يملك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81801, MA011455
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عمرو بن شعيب عن طاووس عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا طلاق قبل النكاح ، ولا نذر فيما لا يملك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 11455, 6/417
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Boşanma, geçerli-geçersiz olduğu durumlar
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب ثنا الحسن بن علي بن عفان العامري ثنا أبو أسامة ثنا الوليد بن كثير حدثني عبد الرحمن بن الحارث عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من طلق من لا يملك فلا طلاق له و من أعتق ما لا يملك فلا عتاق له و من نذر فيما لا يملك فلا نذر له و من حلف على معصية فلا يمين له و من خلف على قطيعة رحم فلا يمين له
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه و عند عمرو بن شعيب فيه إسناد آخر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196139, NM008015
Hadis:
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب ثنا الحسن بن علي بن عفان العامري ثنا أبو أسامة ثنا الوليد بن كثير حدثني عبد الرحمن بن الحارث عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من طلق من لا يملك فلا طلاق له و من أعتق ما لا يملك فلا عتاق له و من نذر فيما لا يملك فلا نذر له و من حلف على معصية فلا يمين له و من خلف على قطيعة رحم فلا يمين له
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه و عند عمرو بن شعيب فيه إسناد آخر
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Eymân ve'n-Nuzûr 8015, 9/468
Senetler:
()
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
أخبرنا أبو سعيد ، حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع قال : سألت الشافعي رحمه الله عن العدو يأبق إليهم العبد ، أو يشرد إليهم البعير ، أو يغيرون فينالونهما أو يملكونهما أسهما ؟ قال : « لا » فقلت للشافعي : إذا ظهر عليهم المسلمون فجاء أصحابهما قبل أن يقتسما ؟ فقال : هما لصاحبهما فقلت : أرأيت إن وقعا في المقاسم ؟ فقال : قد اختلف فيهما المفتون : فمنهم من قال : هما قبل المقاسم وبعدها سواء لصاحبهما ومنهم من قال : هما لصاحبهما قبل المقاسم ، فإذا وقعت المقاسم وصارا في سهم رجل فلا سبيل إليهما ومنهم من قال : صاحبهما أحق بهما ما لم يقسمها ، فإذا قسما فصاحبهما أحق بهما بالقيمة قال الشافعي : ودلالة السنة فيما أرى ، والله أعلم ، مع من قال : هو لمالكه قبل القسم وبعده ، فأما القياس فمعه لا شك ، والله أعلم فقلت للشافعي : فاذكر السنة فيه ، فقال : أخبرنا عبد الوهاب الثقفي ، عن أيوب ، عن أبي قلابة ، عن أبي المهلب ، عن عمران بن الحصين قال : سبيت امرأة من الأنصار ، وكانت الناقة قد أصيبت قبلها قال الشافعي : كأنه يعني ناقة النبي صلى الله عليه وسلم ؛ لأن آخر الحديث يدل على ذلك قال عمران بن حصين : فكانت تكون فيهم ، وكانوا يجيئون بالنعم إليهم ، فانفلتت ذات ليلة من الوثاق فأتت الإبل ، فجعلت كلما أتت بعيرا منها فمسته رغا فتتركه ، حتى أتت تلك الناقة فمستها فلم ترغ ، وهي ناقة هدرة ، فقعدت في عجزها ثم صاحت بها فانطلقت ، فطلبت من ليلتها فلم يقدر عليها ، فجعلت لله عليها إن أنجاها الله عليها لتنحرنها فلما قدمت عرفوا الناقة وقالوا : ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت : إنها قد جعلت لله عليها لتنحرنها ، فقالوا : والله لا تنحريها حتى يؤذن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأتوه فأخبروه أن فلانة قد جاءت على ناقتك ، وأنها قد جعلت لله عليها إن نجاها الله عليها لتنحرنها ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « سبحان الله بئسما جزتها ، إن أنجاها الله عليها لتنحرنها ، لا وفاء لنذر في معصية الله ، ولا وفاء لنذر فيما لا يملك العبد » ، أو قال : « ابن آدم »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
202807, BMS005444
Hadis:
أخبرنا أبو سعيد ، حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع قال : سألت الشافعي رحمه الله عن العدو يأبق إليهم العبد ، أو يشرد إليهم البعير ، أو يغيرون فينالونهما أو يملكونهما أسهما ؟ قال : « لا » فقلت للشافعي : إذا ظهر عليهم المسلمون فجاء أصحابهما قبل أن يقتسما ؟ فقال : هما لصاحبهما فقلت : أرأيت إن وقعا في المقاسم ؟ فقال : قد اختلف فيهما المفتون : فمنهم من قال : هما قبل المقاسم وبعدها سواء لصاحبهما ومنهم من قال : هما لصاحبهما قبل المقاسم ، فإذا وقعت المقاسم وصارا في سهم رجل فلا سبيل إليهما ومنهم من قال : صاحبهما أحق بهما ما لم يقسمها ، فإذا قسما فصاحبهما أحق بهما بالقيمة قال الشافعي : ودلالة السنة فيما أرى ، والله أعلم ، مع من قال : هو لمالكه قبل القسم وبعده ، فأما القياس فمعه لا شك ، والله أعلم فقلت للشافعي : فاذكر السنة فيه ، فقال : أخبرنا عبد الوهاب الثقفي ، عن أيوب ، عن أبي قلابة ، عن أبي المهلب ، عن عمران بن الحصين قال : سبيت امرأة من الأنصار ، وكانت الناقة قد أصيبت قبلها قال الشافعي : كأنه يعني ناقة النبي صلى الله عليه وسلم ؛ لأن آخر الحديث يدل على ذلك قال عمران بن حصين : فكانت تكون فيهم ، وكانوا يجيئون بالنعم إليهم ، فانفلتت ذات ليلة من الوثاق فأتت الإبل ، فجعلت كلما أتت بعيرا منها فمسته رغا فتتركه ، حتى أتت تلك الناقة فمستها فلم ترغ ، وهي ناقة هدرة ، فقعدت في عجزها ثم صاحت بها فانطلقت ، فطلبت من ليلتها فلم يقدر عليها ، فجعلت لله عليها إن أنجاها الله عليها لتنحرنها فلما قدمت عرفوا الناقة وقالوا : ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت : إنها قد جعلت لله عليها لتنحرنها ، فقالوا : والله لا تنحريها حتى يؤذن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأتوه فأخبروه أن فلانة قد جاءت على ناقتك ، وأنها قد جعلت لله عليها إن نجاها الله عليها لتنحرنها ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « سبحان الله بئسما جزتها ، إن أنجاها الله عليها لتنحرنها ، لا وفاء لنذر في معصية الله ، ولا وفاء لنذر فيما لا يملك العبد » ، أو قال : « ابن آدم »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Siyer 5444, 7/49
Senetler:
()
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22691, İM002124
Hadis:
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِى سَهْلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ نَذْرَ فِى مَعْصِيَةٍ وَلاَ نَذْرَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ » .
Tercemesi:
Bize Sehl b. Ebu Sehl, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Eyyüb (b. Keysan), ona Ebu Kilabe (Abdullah b. Zeyd), ona amcası (Muaviye b. Amr), ona da İmran b. Husayn şöyle demiştir:
Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur: "Allah'a isyan konusunda adak adanmaz. İnsanın sahip olmadığı bir şeyi adak olarak adaması da olmaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Kefârât 16, /340
Senetler:
1. Ebu Nüceyd İmran b. Husayn el-Ezdî (İmran b. Husayn b. Ubeyd b. Halef b. Abdünühüm)
2. Ebu Mühelleb Muaviye b. Amr el-Basri (Amr b. Muaviye b. Zeyd)
3. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
4. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Sehl b. Ebu Sehl er-Razi (Sehl b. Zencele)
Konular:
Adak, Allah'a isyan içeren adaklar
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Adak, Nezir, adağın yasaklanması
Adak, Nezir, geçerliliği
KTB, ADAK
Yemin, yemin kültürü ve lafızları