حدثنا هارون بن ملول: ،قال: حدثنا المقرئ ، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، حدثني حديج بن صومي ، عن عبد الله بن عمرو قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « الغفلة في ثلاث : عن ذكر الله عز وجل ، و حين يصلي الصبح إلى طلوع الشمس ، وغفلة الرجل عن نفسه في الدين حتى يركبه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188176, MK13774
Hadis:
حدثنا هارون بن ملول: ،قال: حدثنا المقرئ ، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، حدثني حديج بن صومي ، عن عبد الله بن عمرو قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « الغفلة في ثلاث : عن ذكر الله عز وجل ، و حين يصلي الصبح إلى طلوع الشمس ، وغفلة الرجل عن نفسه في الدين حتى يركبه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
Namaz, sabah namazı
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Zikir, mahlukatın Allah'ı zikretmesi
حدثنا بشر بن موسى، قال= أبو عبد الرحمن المقرىء، قال= ثنا عبد الرحمن بن زياد، حدثني عمران بن عبد، عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم:
قال: "ثلاثة من ادان منهم ثم مات ولم يقض قضاه الله عز وجل، رجل يكون في سبيل الله فتضعف قوته فيتقوى بدين لعدوه فيموت ولم يقض. ورجل مات عنده رجل منكم فلم يجد ما يكفنه ولا ما يواريه إلا بدين فيموت ولم يقض. ورجل خاف على نفسه الفتنة في العزوبة فستعف بنكاح امرأة بدين فمات ولم يقض فإن الله تبارك وتعالى يقضي عنه يوم القيامة".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188195, MK13828
Hadis:
حدثنا بشر بن موسى، قال= أبو عبد الرحمن المقرىء، قال= ثنا عبد الرحمن بن زياد، حدثني عمران بن عبد، عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم:
قال: "ثلاثة من ادان منهم ثم مات ولم يقض قضاه الله عز وجل، رجل يكون في سبيل الله فتضعف قوته فيتقوى بدين لعدوه فيموت ولم يقض. ورجل مات عنده رجل منكم فلم يجد ما يكفنه ولا ما يواريه إلا بدين فيموت ولم يقض. ورجل خاف على نفسه الفتنة في العزوبة فستعف بنكاح امرأة بدين فمات ولم يقض فإن الله تبارك وتعالى يقضي عنه يوم القيامة".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Borç, borçlanmaya dikkat etmek
Borç, borçlu olarak ölmek
Borç, vermek/almak
Cenaze, defni
Evlilik, Hz. Peygamber'in teşviki
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
حدثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا هشام الدستوائ عن حماد عن إبراهيم قال إذا قال الرجل للرجل وله عليه مال إن لم تقضني يوم كذا وكذا فهو عليك صدقة فليس بشيء وإذا قال وإن لم تعطني إلى يوم كذا وكذا فهو في المساكين صدقة فهو كما قال
Öneri Formu
Hadis Id, No:
108015, MŞ012478
Hadis:
حدثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا هشام الدستوائ عن حماد عن إبراهيم قال إذا قال الرجل للرجل وله عليه مال إن لم تقضني يوم كذا وكذا فهو عليك صدقة فليس بشيء وإذا قال وإن لم تعطني إلى يوم كذا وكذا فهو في المساكين صدقة فهو كما قال
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Eymân ve'n-Nuzûr 12478, 7/561
Senetler:
()
Konular:
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
Sadaka, borçlunun sadaka vermesi, borçluya verilmesi
Yemin, alış-verişte
Verdiğinin kat kat fazlasını kendisine ödemesi için Allah'a güzel bir borç (isteyene faizsiz ödünç) verecek yok mu? Darlık veren de bolluk veren de Allah'tır. Sadece O'na döndürüleceksiniz.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
53793, KK2/245
Hadis:
مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Tercemesi:
Verdiğinin kat kat fazlasını kendisine ödemesi için Allah'a güzel bir borç (isteyene faizsiz ödünç) verecek yok mu? Darlık veren de bolluk veren de Allah'tır. Sadece O'na döndürüleceksiniz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Kur'an, Kur'an-ı Kerim, Bakara 2/245, /
Senetler:
()
Konular:
Borç, borç vermek, vadeli
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
Mizan, Ahirette Hesaplaşma
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بن بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بن إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ كَثِيرِ بن زَيْدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بن عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو أَيُّوبَ لِمَرْوَانَ بن الْحَكَمِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا تَبْكُوا عَلَى الدِّينِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ أَهْلَهُ وَلَكِنِ ابْكُوا عَلَيْهِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ غَيْرَ أَهْلِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163920, MK003999
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بن بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بن إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ كَثِيرِ بن زَيْدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بن عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو أَيُّوبَ لِمَرْوَانَ بن الْحَكَمِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا تَبْكُوا عَلَى الدِّينِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ أَهْلَهُ وَلَكِنِ ابْكُوا عَلَيْهِ إِذَا وَلَّيْتُمُوهُ غَيْرَ أَهْلِهِ .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Halid b. Zeyd b. Küleyb Ebu Eyyub el-Ensarî Bedrî 3999, 3/1001
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Muttalib b. Abdullah el-Mahzumi (Muttalib b. Abdullah b. Hantab b. Haris b. Ubeyd b. Ömer b. Mahzum)
3. Ebu Muhammed Kesir b. Zeyd el-Eslemî (Kesir b. Zeyd)
4. Ebu İsmail Hatim b. İsmail el-Harisî (Hatim b. İsmail b. Muhammed)
5. Süfyan b. Bişr el-Ğâdirî (Süfyan b. Bişr)
6. Ahmed b. Muhammed el-Mehri (Ahmed b. Muhammed b. Haccac b. Rişdîn b. Sa'd)
Konular:
Borç, borçlanmaya dikkat etmek
Borç, vermek/almak
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
139668, BS002920
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِى أَبُو مُحَمَّدٍ : أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىُّ أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَكَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِى شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- أَخْبَرَتْهُ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- كَانَ يَدْعُو فِى الصَّلاَةِ :« اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ».
قَالَتْ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ : مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ :« إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ ». رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ أَبِى الْيَمَانِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى الْيَمَانِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 2920, 4/7
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Şuayb b. Ebu Hamza el-Ümevi (Şuayb b. Dinar)
5. Ebu Yeman Hakem b. Nafi' el-Behrânî (Hakem b. Nafi')
6. Ebu Hasa Ali b. Muhammed el-Cekkanî (Ali b. Muhammed b. İsa)
7. Ebu Muhammed Ahmed b. Abdullah el-Muğaffeli (Ahmed b. Abdullah b. Muhammed b. Abdullah b. Bişr b. Muğaffel)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Hz. Peygamber, duaları
KTB, BORÇ, BORÇLANMA
Namaz, Namazda dua
حدثنا عبد العزيز بن جعفر بن بكر ثنا العباس بن يزيد البحراني ثنا عمر بن عمران ثنا دهثم بن قران عن يحيى بن أبي كثير عن عمرو بن عثمان عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : من كان عليه دين فقضي عنه فقد أجزأ عنه وقال في الحج والصيام مثل ذلك دهثم ضعيف وعمرو بن عثمان هذا مجهول
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185627, DK002394
Hadis:
حدثنا عبد العزيز بن جعفر بن بكر ثنا العباس بن يزيد البحراني ثنا عمر بن عمران ثنا دهثم بن قران عن يحيى بن أبي كثير عن عمرو بن عثمان عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : من كان عليه دين فقضي عنه فقد أجزأ عنه وقال في الحج والصيام مثل ذلك دهثم ضعيف وعمرو بن عثمان هذا مجهول
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2394, 3/200
Senetler:
()
Konular:
KTB, BORÇ, BORÇLANMA