Öneri Formu
Hadis Id, No:
2497, M004791
Hadis:
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا الْجَعْدُ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِىُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"مَنْ كَرِهَ مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا فَلْيَصْبِرْ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ خَرَجَ مِنَ السُّلْطَانِ شِبْرًا فَمَاتَ عَلَيْهِ إِلاَّ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً."
Tercemesi:
Bize Şeyban b. Ferruh, ona Abdülvaris, ona Ca'd, ona Ebu Reca el-Utâridî, ona da İbn Abbas, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Yöneticisinden hoşlanmadığı bir şey gören ona sabretsin. Gerçek şu ki insanlardan yöneticiye karşı bir karış (bile) çıkıp (bu hal) üzere ölen kimse ancak cahiliye ölümü (üzere) ölmüştür."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmâre 4791, /793
Senetler:
()
Konular:
Toplumsal Düzen, Cemaatten ayrılmak
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, iyisi-kötüsü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2520, M004800
Hadis:
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِىُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"سَتَكُونُ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ وَمَنْ أَنْكَرَ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ." قَالُوا أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ
" لاَ مَا صَلَّوْا."
Tercemesi:
Bize Heddâb b. Hâlid el-Ezdî, ona Hemmam b. Yahya, ona Katade, ona Hasan, ona Dabbe b. Mihsan, ona da Ümmü Seleme şöyle rivayet etmiştir:
Hz. Peygamber (sav); "(bazı işlerini) bilip (razı olacağınız), bazılarını da hoş görmeyeceğiniz idareciler olacaktır. Bilip (razı olmayan onlardan) uzak olmuş ve hoş görmeyen de kurtulmuştur. Ama (günah ve sorumluluk), razı olan ve tâbi olan (üzerinedir)" buyurdu. (İnsanlar), Onlara karşı savaşmayalım mı dediler. Nebî (sav); "namaz kıldıkları sürece hayır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmâre 4800, /795
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, gayb olan konular ve muğayyebatı hamse
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, iyisi-kötüsü
Yönetici, saptırıcı olanlarına dikkat
Yönetici, tenkit edilmesi, hakaret edilmesi vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2522, M004802
Hadis:
وَحَدَّثَنِى أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِىُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ - يَعْنِى ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ وَهِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. بِنَحْوِ ذَلِكَ
["إِنَّهُ يُسْتَعْمَلُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ." قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ:" لاَ مَا صَلَّوْا." أَىْ مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأَنْكَرَ بِقَلْبِهِ.]
غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: "فَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ."
Tercemesi:
Bize Ebu Rabî' el-Atekî, ona Hammad b. Zeyd, ona Mu'allâ b. Ziyad ve Hişam, onlara Hasan, ona Dabbe b. Mihsan, ona da Ümmü Seleme, Hz. Peygamber'den (sav) buna benzer bir nakilde bulunmuştur. Ama o, "inkar eden (onlardan) uzak olmuş, hoş görmeyen de kurtulmuştur" ifadesini zikretmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmâre 4802, /795
Senetler:
()
Konular:
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, iyisi-kötüsü
Yönetici, saptırıcı olanlarına dikkat
Yönetici, tenkit edilmesi, hakaret edilmesi vs.
Yönetim, imametin yöneticinin adil olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2521, M004801
Hadis:
وَحَدَّثَنِى أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِىُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُعَاذٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِى غَسَّانَ - حَدَّثَنَا مُعَاذٌ - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِىُّ - حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ الْعَنَزِىِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
"إِنَّهُ يُسْتَعْمَلُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ." قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ:
"لاَ مَا صَلَّوْا."
[أَىْ مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأَنْكَرَ بِقَلْبِهِ.]
Tercemesi:
Bize Ebu Ğassân el-Mismai ve Muhammed b. Beşşâr, onlara Muaz, -lafız, Ebu Ğassân'a aittir- ona Muaz b. Hişam ed-Destevâî, ona babası (Hişam b. Ebu Abdullah), ona Katade, ona Hasan, ona Dabbe b. Mihsan el-Anezî, ona da Nebî'nin (sav) hanımı Ümmü Seleme şöyle rivayet etmiştir: Hz. Peygamber (sav); "gerçek şu ki birtakım idareciler başınıza atanacak (ve sizler onların birtakım işlerini) bilip (razı olacak bazılarını da) hoş görmeyeceksiniz. Hoş görmeyen (onlardan) uzak olmuş, inkâr eden de kurtulmuştur. Ama (günah ve sorumluluk), razı olan ve tâbî olan (ın üzerinedir)" buyurdu. (İnsanlar), Ya Rasulullah! Onlara karşı savaşmayalım mı dediler. Nebî (sav); "namaz kıldıkları müddetçe hayır" buyurdu.
[(Ravilerden biri), Yani kalbiyle hoş görmeyen ve kalbiyle inkâr eden demektir açıklamasında bulunmuştur.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmâre 4801, /795
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, gayb olan konular ve muğayyebatı hamse
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, iyisi-kötüsü
Yönetici, saptırıcı olanlarına dikkat
Yönetici, tenkit edilmesi, hakaret edilmesi vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2523, M004803
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْبَجَلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَذَكَرَ مِثْلَهُ
["إِنَّهُ يُسْتَعْمَلُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ." قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ "لاَ مَا صَلَّوْا." أَىْ مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأَنْكَرَ بِقَلْبِهِ.]
إِلاَّ قَوْلَهُ "وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ." لَمْ يَذْكُرْهُ.
Tercemesi:
Bize Hasan b. Rabî' el-Becelî, ona İbn Mübarek, ona Hişam, ona Hasan, ona Dabbe b. Mihsan, ona da Ümmü Seleme, Hz. Peygamber'den (sav) benzeri bir hadis nakletmiş ancak "ama (günah ve sorumluluk), razı olan ve tâbi olan (üzerinedir)" ifadesini zikretmemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmâre 4803, /795
Senetler:
()
Konular:
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, iyisi-kötüsü
Yönetici, saptırıcı olanlarına dikkat
Yönetici, tenkit edilmesi, hakaret edilmesi vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2524, M004804
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِىُّ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِىُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ رُزَيْقِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"خِيَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ." قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُنَابِذُهُمْ بِالسَّيْفِ فَقَالَ:
"لاَ مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلاَةَ وَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْ وُلاَتِكُمْ شَيْئًا تَكْرَهُونَهُ فَاكْرَهُوا عَمَلَهُ وَلاَ تَنْزِعُوا يَدًا مِنْ طَاعَةٍ."
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim el-Hanzalî, ona İsa b. Yunus, ona el-Evzâî, ona Yezid b. Cabir, ona Züreyk b. Hayyan, ona Müslim b. Karaza, ona da Avf b. Malik şöyle rivayet etmiştir: Hz. Peygamber (sav); "idarecilerinizin en hayırlıları kendilerini sevdiğiniz, onların da sizi sevdiği, size dua eden ve sizin de onlara dua ettiğiniz kimselerdir. İdarecilerinizin en şerlileri de kendilerine buğz ettiğiniz, onların da size buğz ettiği, onlara lanet ettiğiniz ve onların da size lanet ettiği kimselerdir" buyurdu. Ya Rasulullah! Onlara karşı kılıçlarımızı kuşanmayalım mı denildi. Nebî (sav); "içinizde namazı kıldırdıkları müddetçe hayır! Yöneticilerinizden hoşlanmadığınız bir şey gördüğünüzde onun işini hoş görmeyin ve itaatten az (yed) da olsa ayrılmayın" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmâre 4804, /795
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, gayb olan konular ve muğayyebatı hamse
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, iyisi-kötüsü
Yönetici, saptırıcı olanlarına dikkat
Yönetim, imametin yöneticinin adil olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3455, M005002
Hadis:
وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِى نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ قَالَ:
"بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً ثَلاَثَمِائَةٍ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَفَنِىَ زَادُهُمْ فَجَمَعَ أَبُو عُبَيْدَةَ زَادَهُمْ فِى مِزْوَدٍ فَكَانَ يُقَوِّتُنَا حَتَّى كَانَ يُصِيبُنَا كُلَّ يَوْمٍ تَمْرَةٌ."
Tercemesi:
Bana Muhammed b. Hatim, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Malik b. Enes, ona da Ebu Nuaym Vehb b. Keysan, Cabir b. Abdullah'ın (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
"Rasulullah (sav) üç yüz kişilik bir müfreze gönderdi. Komutan olarak onlara Ebu Ubeyde b. Cerrah'ı (ra) tayin etti derken yiyecekleri bitti ve Ebu Ubeyde yiyeceklerini bir kaba topladı. Bize yiyeceğimizi veriyordu. Hatta her birimize günde bir hurma düşüyordu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sayd ve'z-zebâih ve mâ yü'kelü mine'l-hayevân 5002, /825
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Nuaym Vehb b. Keysan el-Kuraşi (Vehb b. Keysan b. Ebu Muğis)
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Hatim es-Semîn (Muhammed b. Hatim b. Meymun)
Konular:
Cihad, seriyyeye katılmak
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Yardımseverlik, yardımlaşma
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetim, imametin yöneticinin adil olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2525, M004805
Hadis:
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ - يَعْنِى ابْنَ مُسْلِمٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ أَخْبَرَنِى مَوْلَى بَنِى فَزَارَةَ - وَهُوَ رُزَيْقُ بْنُ حَيَّانَ - أَنَّهُ سَمِعَ مُسْلِمَ بْنَ قَرَظَةَ ابْنَ عَمِّ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِىِّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الأَشْجَعِىَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
"خِيَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ." قَالُوا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُنَابِذُهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ قَالَ:
"لاَ مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلاَةَ لاَ مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلاَةَ أَلاَ مَنْ وَلِىَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِى شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِى مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ يَنْزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ."
[قَالَ ابْنُ جَابِرٍ فَقُلْتُ - يَعْنِى لِرُزَيْقٍ - حِينَ حَدَّثَنِى بِهَذَا الْحَدِيثِ آللَّهِ يَا أَبَا الْمِقْدَامِ لَحَدَّثَكَ بِهَذَا أَوْ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَقَالَ إِى وَاللَّهِ الَّذِى لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَسَمِعْتُهُ مِنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.]
Tercemesi:
Bize Davud b. Rüşeyd, ona Velid b. Müslim, ona Abdurrahman b. Yezid, ona Fezâre oğullarının Mevlası Rüzeyk b. Hayyan, ona Avf b. Malik el-Eşcaî'nin amcasının oğlu Müslim b. Karaza, ona da Avf b. Malik el-Eşcaî'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav); "idarecilerinizin en hayırlıları kendilerini sevdiğiniz, onların da sizi sevdiği, size dua eden ve sizin de onlara dua ettiğiniz kimselerdir. İdarecilerinizin en şerlileri de kendilerine buğz ettiğiniz, onların da size buğz ettiği, onlara lanet ettiğiniz ve onların da size lanet ettiği kimselerdir" buyurdu. (İnsanlar), Ya Rasulullah! Bu durumda onlara karşı savaşmayalım mı dedik dediler. Nebî (sav); "içinizde namazı kıldırdıkları müddetçe hayır! İçinizde namazı kıldırdıkları müddetçe hayır! Dikkat edin! Başına bir idareci atanan onun Allah'a karşı günah işlediğini görürse Allah'a karşı işlenen bu günahı kerih görsün ve itaatten az (yed) da olsa sakın çıkmasın" buyurdu.
[İbn Cârûd şöyle demiştir: Bu hadisi bana rivayet ettiğinde Züreyk'e, Allah aşkına ey Ebu Mikdam! Bu hadisi sana Müslim b. Karaza, Avf'tan, o da Rasulullah'tan (sav) mı rivayet etti dedim. (Ebu Mikdam) dizleri üzerine çöküp kıbleye yöneldi (ve) kendisinden başka ilah olmayan Allah'a yemin olsun ki evet! Onu Avf b. Malik kanalıyla Rasulullah'tan (sav) nakilde bulunan Müslim b. Karaza'dan işittim dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, İmâre 4805, /795
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, gayb olan konular ve muğayyebatı hamse
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, iyisi-kötüsü
Yönetici, saptırıcı olanlarına dikkat
Yönetici, tenkit edilmesi, hakaret edilmesi vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3457, M005003
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ - يَعْنِى ابْنَ كَثِيرٍ - قَالَ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ:
"بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً أَنَا فِيهِمْ إِلَى سِيفِ الْبَحْرِ."
وَسَاقُوا جَمِيعًا بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَأَبِى الزُّبَيْرِ غَيْرَ أَنَّ فِى حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ "فَأَكَلَ مِنْهَا الْجَيْشُ ثَمَانِىَ عَشْرَةَ لَيْلَةً."
Tercemesi:
Bize Ebu Küreyb, ona Ebu Üsame, ona Velid b. Kesir, ona Vehb b. Keysan, ona da Cabir b. Abdullah, Hz. Peygamber'den, "Rasulullah (sav), benim de içinde bulunduğum bir müfrezeyi deniz sahiline sevk etti" diyerek hadisin kalan kısmını Amr b. Dinar ve Ebu Zübeyr rivayetine benzer şekilde naklettiler. Ancak Vehb b. Keysan rivayetinde; "ordu (balığın etinden) on sekiz gün boyunca yedi ifadesi mevcuttur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sayd ve'z-zebâih ve mâ yü'kelü mine'l-hayevân 5003, /825
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, deniz avları
Cihad, seriyyeye katılmak
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Temizlik, katı yağın temizliği
Yardım, Yardımlaşma, yol konusunda
Yönetici, itaat ve sınırları